Arménský kalendář - Armenian calendar
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Březen 2011) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
The Arménský kalendář je kalendář tradičně používaný v Arménie.
Starší arménský kalendář byl založen na neměnné délce roku 365 dnů. Výsledkem je, že korespondence mezi ním a oběma sluneční rok a Juliánský kalendář pomalu se driftoval v průběhu času a posunul se za rok juliánského kalendáře jednou za 1461 kalendářních let (viz Sothický cyklus ). Arménský rok 1461 (gregoriánský 2010/2011) tedy dokončil první celý cyklus.
Arménský rok 1 začal dne 11. Července 552 Juliánský kalendář a arménský rok 1462 začal 11. července 2012 juliánského kalendáře, který se shodoval s 24. červencem 2012 Gregoriánský kalendář.
Analytické vyjádření Arménské rande zahrnuje starodávné jméno dne v týdnu, křesťanské jméno dne v týdnu, pojmenované den v měsíci, datum, měsíc, číslo roku po roce 552 n.l. a náboženské svátky.
Arménský kalendář je rozdělen na 12 měsíců po 30 dnech, plus další (epagomenální ) je voláno pět dní aweleacʿ („zbytečné“). Roky jsou obvykle uvedeny v Arménské číslice, písmena Arménská abeceda předchází zkratka ԹՎ pro t'vin „v roce“ (například ԹՎ ՌՆԾԵ „V roce 1455“). Jeden může pozorovat skutečné datum zahájení v budoucích stoletích v gregoriánském až arménském jazyce Převaděč data.
Měsíce
Názvy arménských měsíců ukazují vliv Zoroastrijský kalendář,[1] a jak uvádí Antoine Meillet,[Citace je zapotřebí ] Kartvelian vliv ve dvou případech. Existují různé systémy pro přepis jmen; níže uvedené formy jsou přepsány podle Hübschmann-Meillet-Benveniste Systém.
# | Arménský | H-M Romaniz. | Význam | Etymologie / poznámky |
---|---|---|---|---|
1 | նաւասարդ | nawasard | nový rok | Avestan* nava sarəδa |
2 | հոռի | hoṙi | dva | Z Gruzínský ორი (ori) znamená „dva“ |
3 | սահմի | sahmi | tři | Z gruzínštiny სამი (sami) znamená „tři“ |
4 | տրէ | trē | Zoroastrian Tir | |
5 | քաղոց | kʿałocʿ | měsíc plodin | Ze staré armény քաղեմ (kʿałem) znamená „shromáždit se“ od KOLÁČ * kʷl̥- |
6 | արաց | aracʿ | Ze starého arménského արաց[2](aracʿ), což znamená čas sklizně, sklizeň hroznů / ovoce | |
7 | մեհեկան | mehekan | festival Mithra | íránský * mihrakān-; Zoroastrian Mitro |
8 | արեգ | areg | sluneční měsíc | Ze staré armény արեւ (arew) znamená „slunce“ z PIE * hrew-i- také znamená slunce |
9 | ահեկան | ahekan | hasičský festival | Íránský * āhrakān-; Zoroastrian Taro |
10 | մարերի | Mareri | střed roku | Avestan maiδyaīrya; Zoroastrian Rámus |
11 | մարգաց | margacʿ | ||
12 | հրոտից | hrotickéʿ | Pahlavi * fravartakān; Zoroastrian Spendarmat̰ | |
13 | աւելեաց[3] | aweleacʿ | nadbytečné, nadbytečné | Epagomenální dny |
Dny v měsíci
Arménský kalendář pojmenuje dny v měsíci, místo aby je očísloval - zvláštnost také nalezena v Avestan kalendáře. Zoroastriánský vliv je patrný u pěti jmen.[1]
# | název | Význam / odvození |
---|---|---|
1 | Areg | slunce |
2 | Hrand | země smíchaná s ohněm |
3 | Aram | |
4 | Margar | prorok |
5 | Ahrank ' | napůl spálený |
6 | Mazdeł | |
7 | Astłik | Venuše |
8 | Mihr | Mithra |
9 | Jopaber | bouřlivý |
10 | Murç | triumf |
11 | Erezhan | poustevník |
12 | Ani | název města |
13 | Parkhar | |
14 | Vanat | hostitel, klášter |
15 | Aramazd | Ahura Mazda |
16 | Mani | začátek |
17 | Asak | bez začátku |
18 | Masis | Mount Ararat |
19 | Anahit | Anahita |
20 | Aragati | Mount Aragats |
21 | Gorgor | název hory |
22 | Kordvik | 6. provincie v Arménie Major |
23 | Tsmak | východní vítr |
24 | Lusnak | půlměsíc |
25 | Tsron | disperze |
26 | Npat | Apam Napat |
27 | Vahagn | Zoroastrian Vahrām; Avestan Verethragna, název 20. dne |
28 | Sim | hora |
29 | Varag | název hory |
30 | Gišeravar | večerní hvězda |
Viz také
- Arménské číslice
- Kalendář svatých (Arménská apoštolská církev)
- Zoroastrijský kalendář
- Kaspický kalendář
- Íránský kalendář
- hy: Հայկյան տոմար
Reference
- ^ A b L. H. Gray, „V určitých perských a arménských měsících - jména ovlivněná kalendářem Avesta,“ JAOS 28 (1907), 339.
- ^ „արաց - Wikislovník“. en.wiktionary.org. Citováno 2018-10-31.
- ^ Հին հայկական տոմար
externí odkazy
Literatura
- V. Bănăţeanu, „Le calendrier arménien et les anciens noms des mois“, in: Studia et Acta Orientalia 10, 1980, s. 33–46
- Edouard Dulaurier, Recherches sur la chronologie arménienne technology et historique (1859), 2001 dotisk ISBN 978-0-543-96647-6.
- Jost Gippert, Staré arménské a kavkazské kalendářní systémy in The Annual of The Society for The Study of Caucasia “, 1. 1989, 3-12.[1][2]
- Louis H. Gray, Na určité perské a arménské názvy měsíců, jak jsou ovlivněny kalendářem Avesta, Journal of the American Oriental Society (1907)
- P '. Ingoroq'va, „Jvel-kartuli c'armartuli k'alendari“ („Starý gruzínský pohanský kalendář“), in: Sakartvelos muzeumis moambe („Posel muzea Gruzie“), 6, 1929–30, s. 373 –446 a 7, 1931–32, s. 260–336
- K '. K'ek'elije, „Jveli kartuli c'elic'adi“ („Starý gruzínský rok“), in: St'alinis saxelobis Tbilisis Saxelmc'ipo Universit'et'is šromebi („Working papers of the Tbilisi State University by jméno Stalina “) 18. 1941, přetištěno v autorově„ Et'iudebi jveli kartuli lit'erat'uris ist'oriidan “(„ Studie v dějinách starogruzínské literatury “) 1, 1956, s. 99–124 .