Sanʽani arabsky - Sanʽani Arabic
Sanʽani arabsky | |
---|---|
Rodilý k | Jemen |
Rodilí mluvčí | 11,1 milionu (2015)[1] |
Arabská abeceda | |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | ayn |
Glottolog | sana1295 [2] |
Sanʽani arabsky je Arabský dialekt mluvený Jemen.
Fonologie
Sanaani dialekt je rozlišován mezi Jemenské dialekty jeho používáním [ɡ ] zvuk v místě klasická arabština /q / (ق qaf), jakož i zachování klasické arabské palatální výslovnosti /ɟ / (ج ǧim).
Osoba | Číslo | Případ | |
---|---|---|---|
Předmět | Objekt | ||
za prvé | Jednotné číslo | Anǝ | -nǝ; -rozená |
Množný | Eħnǝ | -na; Eħnǝ | |
Druhý | Jednotné číslo | mravenec (m.); Anti (f.) | mravenec, anti; -ak (m.); -eʃ (f.) |
Množný | Anto | Anto; -ʊ | |
Třetí | Jednotné číslo | Huː (m.), Hiː (f.) | Ho / -uː (m.), Hiː / -iː (f.) |
Množný | Hom / Om (m.); Slepice / en (před) | Hom / Om (m.); Slepice / en (před) |
Gramatika
Spolu s těmito fonologickými podobnostmi s jinými dialekty má Sanʽani Arabic také několik jedinečných vlastností. Používá to klasické mā ve smyslu „co“, stejně jako v negace. Na rozdíl od klasického použití mā se používá bez rozdílu ve verbálních i nominálních větách. Sanʽani Arabic představuje budoucí aspekt se složitou řadou předpon, v závislosti na osobě slovesa. U sloves první osoby se používá předpona (ša-) nebo („ad“). Odvození (ša-) zjevně souvisí s klasickým (sa-), a ('inzerát) je pravděpodobně zkratka (špatný), což znamená „po“. Pro všechny ostatní osoby v Sanʽa vlastní jednoduchá předpona ('A-) se používá, ačkoli mnoho vesnic v okolí Sanʽa rozšiřuje použití (ša-) pro všechny osoby.
Syntax
Sanʽani syntaxe se liší od jiných arabských dialektů v mnoha ohledech. Je to jeden z mála zbývajících arabských dialektů, který si zachoval mā af’al vykřičník typu věty s významem „jak (přídavné jméno)“. Například, mā ajmal, se v adjektivu používá „jak krásný“ jamīl, což znamená „krásný“; stavba, se kterou sdílí Libyjská arabština a Levantská arabština.
Slovní zásoba
Sanʽanský slovník je také velmi zřetelný a konzervativní. Klasické sloveso sāra, yasīr je zachován ve smyslu „jít“ (podobně jako marocký). Shalla, Yashill znamená „vzít / získat“.[4]
Jako příklad své rozlišovací způsobilosti potřebovali diváci a televizní moderátoři během vystoupení rádoby jemenského předsedy parlamentu Jemenu Abdulláha Alahmara před několika lety v televizi Al-Džazíra překlad jeho jemenského dialektu do standardní arabštiny. pochopit, co řekl.
Výpůjční slova
ʿAnʿānī arabsky | Překlad | Etymologie | Moderní standardní arabský ekvivalent |
---|---|---|---|
demmeh | domácí kočka | Tigrinya: ድሙ dəmmu Amharština: ድመት dəmät id. | قطة qiṭṭah |
bardag; galaṣ | skleněný pohár) | turečtina: bardak; Angličtina | كأس kaʾs |
edarapp | upustit | Angličtina | قطرة qutra |
dappeh | láhev | hindština: .्बा "kontejner" | قارورة qarorah |
eskeh | Povolit (neformální) | እስኪ əskī "prosím" | اسمح لي ismaḥ lī |
nahi | OK | arabština: نهى„Hotovo“ | حسناً ḥasanan |
dēmeh | Kuchyně | ديمة "chalupa"[5] | مطبخ maṭbax |
saykal | Jízdní kolo | hindština: साइकिल sāikil | دراجة darrājah |
Viz také
Reference
- ^ Sanʽani arabsky na Etnolog (21. vydání, 2018)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Sanaani Arabic“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Börjars, Kersti; Burridge, Kate (2010). Představujeme anglickou gramatiku (2. vyd.). London: Hodder Education. ISBN 978-1444109870.
- ^ Janet C. E. Watson, Sbahtu! Kurz v arabštině Sanʽani. Semitica Viva: Řada Didactica, 3. Wiesbaden: Harrassowitz, 1996. xxvii, 324 stran, glosář, rejstřík ISBN 3-447-03755-5
- ^ Piamenta, Moshe (1990). Slovník postklasické jemenské arabštiny, svazek 1: A - Š. Leiden [u.a.]: Brill. str. 163. ISBN 978-9004092617.