Mire (povídka) - Mire (short story)

"Sliz„nebo“Bláto" (ruština: Тина, romanizedTina) je příběh z roku 1886 Anton Čechov.

Spiknutí

Děj se týká návštěvy poručíka Sokolského v domě Susanny Rothsteinové, židovské majitelky vodky lihovar, inkasovat dluh vůči Sokolského vdané sestřenici Kryukovovi, ale ve skutečnosti Sokolsky doufá, že si Kryukov půjčí pro sebe, aby se mohl oženit se svou snoubenkou. Susanna láká poručíka na večeři, poté ho zbaví IOU, ale poté, co strávil noc se Sokolským, ho pošle s prázdnou rukou zpět. Zuřivý Kryukov se rozhodne navštívit Susannu a vymáhat dluh sám, ale také je sveden a vrátí se nezaplacený. O týden později Sokolský odjíždí, aby se vrátil ke své snoubence, protože si od svého bratrance půjčil peníze na vlastní manželství. Zůstal sám Kryukov čeká na další týden, pak nemůže odolat další návštěvě Susanny, jen aby zjistil, že se jí baví několik mužů, včetně Sokolského, který na svou snoubenku zdánlivě zapomněl. Krykov nemůže soudit Sokolského, protože není o nic lepší.

Analýza

Předpokládá se, že zobrazení židovské svůdnice Susanny Rothsteinové mohlo být ovlivněno bouřlivým Čechovovým vztahem s jeho bývalou snoubenkou Dunií Efrosovou, která je sama Židkou a která zůstala s Čechovem v dobrém vztahu poté, co se oženil se svým přítelem, židovským právníkem a vydavatelem Efim Konovitser.[1][2]

Obraz svobodomyslné a svůdné majitelky lihovaru Susanna a její moci nad muži byl kontroverzní jak v Čechovových dobách, tak i od té doby, kdy v Čechovově kruhu, mezi kritiky i od překladatelé.[3][4]

Reference

  1. ^ James N. Loehlin The Cambridge Introduction to Chekhov 2010-1139493523 Page 52 „Ještě agresivnější alegorickou verzi pokušení Evy přináší Čechovův příběh„ Bláto “. Její svůdnou židovskou protagonistku Susannu Rothsteinovou mohla ovlivnit Čechovova snoubenka Dunia Efros, se kterou podle všeho měl bouřlivý vztah. “
  2. ^ Michael C. Finke Metapoesis: Ruská tradice od Puškina po Čechova 1995 - strana 200 „Někdy v průběhu roku nebo dvou po napsání„ The Steppe “Čechov ve skutečnosti zahájil dramatické dílo, jehož hrdinou byl Šalomoun (viz komentář redaktorů v Soch. 17: 438). Fragment, který nám zůstal, monolog Solomon, is just the kind of ... Čechovův příběh „Slime“ („Tina“) (1886) a jeho hra Ivanov (1886) předcházejí „Stepu“ v jejich zpracování židovských témat (a podle Karlinského jsou fungujícím díky jeho úzkosti ohledně Efrosa ... “
  3. ^ Anna Makolkin Sémiotika misogynie prostřednictvím humoru Čechova a Maughama 1992 "Čechov byl očividně velmi zraněn reakcí na jeho příběh, která čekala, až kritici naberou odvahu vypořádat se s nepříjemnými záležitostmi slizu. Analýzu příběhu nelze dokončit, aniž bychom se zaměřili na jeho název. Ruské slovo tina (sliz ) je blízký anglickému „blátě“, Koteliansky volí tuto přesnější verzi, zatímco YL Smith upřednostňuje „sliz“. Ten je mnohem metaforičtější a dokonce nese silný negativní přístup k ústřední postavě, který kritik náhodou má. Její volba překlad má své kořeny v obecné nechuti k Susanně, kterou naivně vnímá jako pouhou „vynikající prostitutku“, která neobjevila “
  4. ^ Carolina De Maegd Soep Čechov a ženy: Ženy v životě a díle Čechova 1987 „Ve svých pamětech také připomněla názor své sestry na Čechova:„ Je to neuvěřitelně talentovaný muž a má subtilní ... Například při soustředění na příběh Sliz (1886) nastolila otázku principů a morálky v souvislost s druhem literatury, která zpracovává erotická témata. "