Astrolog, který spadl do studny - The Astrologer who Fell into a Well

Astrolog, který spadl do studny je bajka založená na řecké anekdotě o předsokratovské filozof Thales Milétu. Byl to jeden z několika starodávných vtipů, které byly absorbovány Ezopovy bajky a nyní má v systému Windows 40 Perryho index.[1] Během vědeckého útoku na astrologie v 16. – 17. století se příběh stal opět velmi populárním.
Bajka a její interpretace
Příběh Thalesova pádu do studny při pohledu na hvězdy byl původně zaznamenán v roce Platón je Theaetetus.[2] Jiná prastará vyprávění někdy mění osobu nebo záchranáře, ale pravidelně si zachovávají posměšnou poznámku záchranáře, že by bylo lepší mít mysl na zemi.[3] Římský básník Ennius shrnul lekci, kterou je třeba se naučit z příběhu v řadě Quod est ante pedes nemo spectat, caeli scrutantur plagas („Nikdo při prohledávání oblastí oblohy nebere v úvahu to, co má před sebou“) a byl dvakrát citován Cicero v tomto smyslu.[4]
Anekdota se v anglické knize vtipů opakovala jako zábavný příběh Veselé příběhy a rychlé odpovědi (1530). V tom filozof
spadl plumpe do příkopu přes uši. Proč se stará žena, kterou držel ve svém domě, rozesmála a řekla mu posměšně: Ó Thales, jak jsi měl znalosti v těch věcech výše a víš nat, co je tady pod tvými nohama?[5]
Mezitím, Andrea Alciato se chystal ve svém serióznějším útoku na astrologii Kniha emblémů První z mnoha vydání, která se objevila v roce 1531. V tomto prvním vydání byla ilustrace astrologa, hlava ve vzduchu, který se chystal zakopnout o blok na zemi.[6] Doprovodná latinská báseň odkazovala na příběh Icarus a pozdější vydání místo toho použila ilustraci jeho pádu z nebe. Znak má však název „Proti astrologům“ a báseň končí upozorněním „Nechte astrologa, ať si dá pozor, aby něco předpověděl. Neboť podvodník padne bezhlaví, pokud letí nad hvězdami. “[7] Překladač anglického znaku Geoffrey Whitney následoval Alciatovo vedení v zahrnutí příběhu a stejně divokého útoku v jeho Volba emblémů (1586).[8] Ve stejnou dobu John Lyly hra, Gallathea (poprvé provedeno v roce 1588) obsahuje dílčí děj zahrnující falešného alchymistu a fingovaného astronoma, který při pohledu na hvězdy padá zpět do rybníka.
The Novolatinština básník Gabriele Faerno také do své sbírky zahrnul příběh klopýtajícího astrologa Centum Fabulae (1554), ale dospěl k závěru filozofičtějším bodem: „Jak můžete porozumět světu, aniž byste nejprve poznali sami sebe?“[9] Stejně jako u několika dalších to bylo z tohoto zdroje Jean de la Fontaine zahrnoval spiknutí mezi jeho Bajky (II.13). Jeho báseň je pozoruhodná v tom, že omezil příběh na pouhou čtyřřádkovou narážku, než se pustil do 45řádkové výpovědi astrologie (s bočním přejetím také po alchymii).[10] Ale boj proti pověře zvítězil v době, kdy Charles Denis zahrnul do své pouhé shrnutí básně La Fontaine Vyberte Bajky (1754). Jeho závěr je, že spekulace o budoucnosti jsou nečinné; kolik lidí, ptá se
Nechte, kvůli nedostatečné opravě,
Skutečný dům spadne,
Postavit ve vzduchu hrad?[11]
Samuel Croxall je v jeho ještě úsečnější Bajky o Ezopovi (1732). Morál příběhu, uzavírá, je „mysli na své vlastní záležitosti“.[12]
Reference
- ^ „ASTRONOMER A THRACIAN WOMAN“. mythfolklore.net.
- ^ „Platón, Theaetetus, část 174a“. chomáče. edu.
- ^ Andrados F. R., Historie řecko-latinské bajky vol.3, Brill 2003, str. 57-8
- ^ „Cicero: de Re Publica I“. thelatinlibrary.com.
- ^ „Sto veselých pohádek: nebo Shakspearova žertovná kniha. [Na velkém papíře, cm.17]“. google.co.uk.
- ^ Pamětní webové vydání
- ^ „Alciato Emblem 104 (anglicky)“. mun.ca.
- ^ „Whitney 28“. mun.ca.
- ^ „Imaginibus in aes incisis, nápadná ilustrace. Studio Othonis Vaeni ...“ google.co.uk.
- ^ Laura Gibbs. „Bestiaria Latina: English Aesop“. englishaesop.blogspot.co.uk.
- ^ "Vyberte bajky". google.co.uk.
- ^ "Bajky o Ezopovi". google.co.uk.
externí odkazy
Práce související s Astronom na Wikisource