Dopravní značky v Německu - Road signs in Germany - Wikipedia
Dopravní značky a symboly používané v Německu jsou předepsány pod Straßenverkehrs-Ordnung (StVO) (Německý zákon o silničním provozu) a Katalog der Verkehrszeichen (VzKat) (Katalog dopravních značek).[1][2]
Odstavec 9 STVO uvádí, že „Dopravní značky a zařízení zobrazené v přílohách 1 až 4 mohou být také instalovány s alternativami popsanými v Katalogu dopravních značek.“ (Katalog dopravních značek (VZKat) je publikován ve Věstníku Federálního ministerstva dopravy Federálním ministerstvem dopravy, stavebnictví a infrastruktury.) VzKat byl vydán v květnu 2017.[2] pod Allgemeine Verwaltungsvorschrift zur Straßenverkehrs-Ordnung] (VwV-StVO) (obecné správní předpisy k zákonu o silničním provozu).[3]
Všechna znamení mají přidělená čísla. Číslo přípony za pomlčkou odkazuje na variaci znaménka; přípona na značkách s proměnnými čísly je číslo zobrazené na značce (např. rychlostní limit, maximální výška atd.).[2]
Symboly
Symboly podle odstavců 7, 10 a 11 zákona STVO:[1]
Vícestopý motorová vozidla
Motorová vozidla s maximální přípustnou hmotností nad 3,5 t - včetně jejich přípojných vozidel - a kombinovaná vozidla, kromě osobních vozidel a autobusů
Jízdní kolo používané k přepravě zboží nebo osob - nákladní kolo
Osobní vozidla nebo motocykly s postranním vozíkem, které jsou obsazeny nejméně třemi osobami - vozidlo s vysokou obsazeností
Osobní vozidlo tažení a upoutávka
Motorová vozidla a kombinace vozidel které nemohou nebo nemusí jet rychleji než 25 km / h
Motocykly - také s a postranní vozík - mopedy, a motorová kola
Jednomístné dvoukolové mopedy s elektromotorem, který automaticky reguluje konstrukční rychlost na maximálně 25 km / h - Elektrokola -
Malá elektrická vozidla podle Elektrokleinstfahrzeuge-Verordnung (eKFV) (Zákon o malých elektrických vozidlech)
Značky nebezpečí
Značení nebezpečí podle část 2 z VzKat který zahrnuje přípustné varianty značek uvedených v příloha 1 z STVO. Pokud má jedno znaménko dvě znaménková čísla, je první číslo ilustrovaným znaménkem, zatímco druhé číslo je zrcadlenou nebo mírně pozměněnou verzí znaménka.
Obecné značky nebezpečí
Podepsat 101
Nebezpečí. Doplňkové označení může upřesnit nebezpečí.Podepsat 101-10 / 101-20
LetadloPodepsat 101-11 / 101-21
Přechod pro chodcePřihlásit 101-12 / 101-22
DobytekPodepsat 101-13 / 101-23
JezdecPřihlásit 101-14 / 101-24
ObojživelníciPodepsat 101-15 / 101-25
RockfallPodepište 101-51
Kluzkost kvůli sněhu nebo leduPřihlásit 101-52
Drť / štěrk na okraji silnicePodepsat 101-53
Pobřeží nebo na břehu řekyPřihlásit 101-54
Nedostatečná vůleSIgn 101-55
Pohyblivý mostPodepsat 102
Průsečík s priorita dopravaPodepsat 103-10 / 103-20
KřivkaPodepište 105-10 / 105-20
Dvojitá křivkaZnamení 108-10
KlesáníPřihlásit 110-12
VýstupPodepsat 112
Nerovná cestaPodepsat 114
Kluzkost když je silnice mokrá nebo špinaváPodepsat 117-10 / 117-20
Boční vítrPřihlásit 120
Zúžení silnicePodepsat 121-10 / 121-20
Jednostranné zúžení silnicePodepište 123
StaveništěPodepsat 124
Dopravní zácpyPřihlásit 125
Protijedoucí provozZnamení 131
Dopravní signályPřihlásit se 133-10 / 133-20
ChodciPřihlásit 136-10 / 136-20
DětiPodepsat 138-10 / 138-20
CyklyPřihlásit 142-10 / 142-20
Divoká zvířata
Značky zvláštního nebezpečí přibližující se k železničnímu přejezdu
Znamení 151
Železniční přejezdPřihlásit 156-10 / 156-20
Železniční přejezd se třemi pruhy varování - vzdálenost 240 mPřihlásit 156-11 / 156-21
Železniční přejezd se třemi pruhy varování - vlastní vzdálenostPřihlásit 157-10 / 157-20
Varování se třemi pruhy pro železniční přejezd - vzdálenost 240 mPřihlaste se 157-11 / 157-21
Varování se třemi pruhy pro železniční přejezd - vlastní vzdálenostPřihlaste se 159-10 / 159-20
Varování se dvěma proužky železniční přejezd - vzdálenost 160 mPřihlaste se 159-11 / 159-21
Varování se dvěma proužky železniční přejezd - vlastní vzdálenostPřihlásit 162-10 / 162-20
Jednopruhové varování pro železniční přejezd - vzdálenost 80 mPřihlásit 162-11 / 162-21
Jednopruhové varování pro železniční přejezd - vlastní vzdálenost
Regulační znaky
Regulační značky podle část 3 z VzKat který zahrnuje přípustné varianty značek uvedených v příloha 2 z STVO. Pokud má jedno znaménko dvě čísla znaménka, je první číslo ilustrovaným znaménkem, zatímco druhé číslo je zrcadlenou nebo mírně pozměněnou verzí znaménka.
Požadavky na čekání a zastavení
Přihlásit 201-50 / 201-52
Crossbuck. Poskytněte přednost přednosti kolejovým vozidlůmPodepsat 201-51 / 201-53
Crossbuck s hromosvodem. Poskytněte přednost přednosti kolejovým vozidlům; stopy mají nadzemní elektrické drátyZnamení 205
Výnos z přednosti v jízděPodepsat 206
Stop. Výnos z přednosti v jízdě.Podepište 208
Protijedoucí provoz má přednost v jízdě
Povinný směr jízdy
Podepište 209
Přímo vpředPřihlásit 209-10
Vlevo vpředPřihlásit 209-30
Přímo vpředZnamení 211
Právě tadyZnamení 211-10
Tady dolePřihlásit 214
Přímo nebo přímo vpředZnamení 214-10
Přímo nebo dolevaPřihlásit 214-30
Vlevo vpřed nebo vpravo vpředPřihlásit 215
Kruhový objezdPřihlásit se 220-10 / 220-20
Jednosměrka
Povinná přihrávka
Znamení 222
Projděte vpravoZnamení 222-10
Projděte vlevo
Pojezdová ramena, zastávky autobusu a stanoviště taxi
Znamení 223,1-50 - 223,1-52
Pohon na rameniZnamení 223,2-50 - 223,2-52
Už nejezděte na ramenoZnamení 223,3-50 - 223,3-52
Uvolněte ramenoPřihlásit 224
ZastávkaZnamení 224-51
Zastávka pro školní autobusy v určených časechZnamení 229-229-31
Stanoviště taxi
Vyhrazené cesty a cesty
Přihlásit 237
CyklostezkaPřihlásit 238
Jezdecký cestaPřihlásit 239
ChodníkPřihlásit 240
Kombinovaná stezka pro chodce a cyklistyPřihlásit 241-30 / 241-31
Oddělená stezka pro chodce a cyklistyZnamení 242.1
Začátek a pěší zónaZnamení 242.2
Konec a pěší zónaZnamení 244.1
Začátek a cyklistická uliceZnamení 244.2
Konec a cyklistická uliceZnamení 244.3
Začátek cyklistické zónyZnamení 244.4
Konec cyklistické zónyPodepište 245
Pruh pro autobusy
Přednost
Reißverschlussverfahren[4]
„Pravidlo na zip“ pro slučování jednosměrného provozu a priority obousměrného provozu
einseitig (odkazy) verengte Fahrbahn
Silnice se zužuje vlevo, platí jednosměrné pravidlo na zip, 2-směrné protijedoucí výnosy)Verengte Fahrbahn
Platí pravidlo o jednosměrném zipu v úzké vozovceeinseitig (rechts) verengte Fahrbahn
Silnice se zužuje vpravo, platí jednosměrné pravidlo zipu, obousměrný výnos pro protijedoucí vozidlaObousměrný provoz vpřed (Červená označuje, kdo se musí podvolit)
Protijedoucí provoz (červená označuje, kdo se musí podvolit)
Vorrang vor dem Gegenverkehr
Přednost před protijedoucími vozidly
Faktory prostředí
Výnos podle potřeby, abyste neohrozili sebe ani ostatní účastníky silničního provozu
Steinschlag
Možný pád na silnici (žádné brzdění, zpomalení, zastavení nebo parkování)Schnee-oder Eisglätte
Před sebou možný sníh nebo led (silnice snadno zamrzne, žádné náhlé brzdění nebo zatáčení)Splitt, Schotter
Volné třískyUnebene Fahrbahn
Nerovný povrch vpředu, hrbolatá silniceSchleuder-oder Rutschgefahr
Kluzká silnice (voda, led, sníh, olej nebo špína)
Priorita provozu - Prioritní silnice
Prioritní jízda nepřichází, signalizuje všechny tahy
Vorfahrtstraße
Prioritní silnicePrůběh této prioritní silnice zahne doleva
Silnice zleva a dopředu má přednost
Ende der Vorfahrtsstraße
Konec prioritní silniceVorfahrt
Přednost před přímým provozem pouze na další křižovatce / křižovatceKreuzung o. Einmündung mit Vorfahrt von rechts
Nekontrolovaná křižovatka vpředVýnos pro křížový provoz
Další faktory
Výnos nebo snížení rychlosti podle potřeby [5]
Stau / Verkehrstau
Provoz možné zaseknutí / frontyKurve
Nebezpečná křivka vlevo (zpomalit a zůstat vpravo)Kurve
Nebezpečná křivka doprava (zpomalit a zůstat vpravo)Doppelkurve
Dvojité křivky, první zleva (zpomalit a zůstat vpravo)Doppelkurve
Dvojité křivky, první doprava (zpomalit a zůstat vpravo)Gefälle
Strmé stoupání / klesání (10%)Steigung
Strmý sklon / stoupání (12%)Flugbetrieb
Nízko letící letadlo „Hluk a světla letadla mohou rušit řidičeSeitenwind
Boční vítr zprava možnéSeitenwind
Boční vítr z levé strany možnýUfer
Silnice může náhle skončit ve vodní ploše (nábřeží nebo trajektový skluz vpřed)Unzureichendes Lichtraumprofil
Zmenšená vůle o stromyBewegliche Brücke
Otevírací nebo otočný most vpředViehtrieb
Dobytek možnýReiter
Jezdec možnýAmphibienwanderung
Žáby a ropuchy možnéWildwechsel
Divoká zvířata možný[6]
Klasifikace a specifikace vozidla
Oficiální (základní) symboly v Německu podle Straßenverkehrs-Ordnung (StVO) § 39 Verkehrszeichen[7]
Základní
Červený prsten
Kromě jakékoli značky / štítku se Červený prsten zakáže (obecně) zaznamenanou položku a cokoli většího nebo hodnotnějšího; tj. pokud je zobrazeno auto, pak nejenže nejsou povolena auta verboten ale také nákladní automobily.
A Červený prsten je také samotná dopravní značka: Žádná vozidla (jakéhokoli typu) povolena, tlačení motocyklů / mopedů / jízdních kol povoleno
Verbot für Fahrzeuge aller Art Žádná vozidla jakéhokoli druhu povolena
Verbot für Kraftwagen und sonstige mehrspurige Kraftfahrzeuge
Žádná dvoustopá motorová vozidla nejsou povolenaVerbot für Fußgänger
Žádní chodci nejsou povoleni
Jízdní kola a mopedy
Radfahrer
Jízdní kola povolenaElektrokola
Elektrická kola povolenaMofas
MopedyMofas
Mopedy povolenyVerbot für Mofas Mopedy zakázány
Žádné mopedy nejsou povoleny
Motocykly
Klasifikováno jako nad / pod 500 cm3, s motorem nebo bez postranního vozíku
Krafträder, auch mit Beiwagen, Kleinkrafträder und Mofas
Motocykly (do 500 ccm), také s postranním vozíkem, malé motocykly (do 500 ccm) a mopedyMotocykly a mopedy jsou povoleny
Verbot für Krafträder, auch mit Beiwagen, Kleinkrafträder und Mofas Zákaz motocyklů včetně těch s postranními vozíky a mopedy
Auta / automobily
Personenkraftwagen - Pkw[8] – "Motorové vozidlo pro (přepravu) osob"; např. auta / automobily
Personenkraftwagen (Pkw)
AutaPersonenkraftwagen (Pkw)
Auta povolenaVerbot für Personenkraftwagen / Pkw
elektrisch betriebene Fahrzeuge
Elektrická vozidla / autaPkw mit Anhänger
Auta s přívěsemPkw mit Anhänger
Verbot für Pkw mit Anhänger
Rekreační vozidla, zemědělské stroje nebo zvířata
Wohnmobile
Obytné automobily a karavanyKraftfahrzeuge und Züge
Zemědělská a pohonná zařízení (a přívěsy) s maximální rychlostí nižší než 25 km / hVerbot für Kraftfahrzeuge und Züge
Kraftfahrzeuge und Züge
Zemědělské a poháněné zařízení (a přívěsy) je povolenoGespannfuhrwerke
Koňský povozVerbot für Gespannfuhrwerke
Žádné koňské povozy nejsou povolenyVerbot für Viehtrieb
Žádný dobytek není povolenVerbot für Reiter
Žádní jezdci / jezdci na koních nejsou povoleni
Nákladní automobily a nákladní automobily
Lastkraftwagen - Lkw[9] – "Poháněné auto pro náklad„např. nákladní automobil, nákladní automobil, návěs, tahač
Lkw nebo Kfz
Lkw povoleno
Není povoleno Lkw
Kraftfahrzeuge (Kfz)[10] mit einer zulässigen Gesamtmasse über 3,5 t, einschließlich ihrer Anhänger, und Zugmaschinen, ausgenommen Personenkraftwagen und Kraftomnibusse - Motorová vozidla s a maximální přípustná hmotnost větší než 3,5 t, včetně jejich přípojných vozidel a traktorů jiných než osobní automobily a autobusy
Lkw mit Anhänger
Nákladní automobil s přívěsemLkw s přívěsem povoleno
Verbot für Lastkraftwagen (Lkw) mit Anhänger
Nejsou povolena žádná nákladní vozidla s přívěsemSattelkraftfahrzeuge[11]
Návěs / Traktor-PřívěsSingle & Double Trailer Semis
Omezení a příspěvky pro vozidla (obecně větší) než auta
Massenangabe
Hmotnost (7,5 tuny)Verbot für Fahrzeuge über angegebene tatsächliche Masse
Celková hmotnostní limit vozidla (5,5 tuny)Verbot für Fahrzeuge über angegebene tatsächliche Achslast
Nosnost na nápravu (8 tun)Verbot für Fahrzeuge über angegebene tatsächliche Breite
Limit šířky (včetně zpětná zrcátka )Verbot für Fahrzeuge über angegebene tatsächliche Höhe
Výškový limit (3,8 metru)Verbot für Fahrzeuge über angegebene tatsächliche Länge
Limit délky (10 metrů)
Nebezpečný nebo nebezpečný náklad
Nebezpečné nebo nebezpečné náklad / náklady
Verbot für kennzeichnungspflichtige Kraftfahrzeuge mit gefährlichen Gütern
Nejsou povolena žádná nebezpečná nebo nebezpečná zatížení / nákladyNebezpečná nebo nebezpečná zatížení / náklady na vodní útvary
Verbot für Fahrzeuge mit wassergefährdender Ladung
Nejsou povolena žádná nebezpečná nebo nebezpečná zatížení / náklady na vodní útvary
Autobusy, veřejná doprava a železnice
Přednost / přednost v jízdě mají autobusy (obecně) a vlaky (vždy)[12]
Kraftomnibus
AutobusAutobusy povoleny
Verbot für Kraftomnibusse
Straßenbahn
Streetrail nebo tramvajeTramvaje povoleny
Vlak - Bahn / Zug
Schienenbahn
"Železniční doprava", vlaky - Bahn / Zug Povoleno
Ostatní
Vojenská vozidla (obvykle váhové hodnocení)
Lkw, autobusy a Pkw s přívěsy
Primární klasifikace silnic a související značky
![]() | Tato část je prázdná. Můžete pomoci přidávat k tomu. (Února 2019) |
Základy
Základní řízení dopravy
Verbot der Einfahrt
NezadávejteVerbot des Wendens
Ne Otočí se
Vorgeschriebene Mindestgeschwindigkeit
Je vyžadována minimální (30 km / h) rychlostEnde der ...
Konec...Začněte s 30zónovým tempem
Maximální zóna (30 km / h) (stále v platnosti i po křižovatkách)Konec...
Zulässige Höchstgeschwindigkeit
Maximální rychlost (60 km / h)Ende der ...
Konec...Maximální (nebo doporučené) rychlosti v Německu pro rozvinuté / městské oblasti (50), Bundesstraßen (100) a dálnice (130)
Přihrávání & Předjíždění
Überholverbot für Kraftfahrzeuge aller Art
Zákaz projíždění (pro jakýkoli typ vozidla)Konec...
Zákaz projíždění (vozidly nad 3,5 t)
Konec...
jiný
Umwelt
Nízkoemisní zóna / Environmentální zónaKonec a nízkoemisní zóna
Lkw / Nákladní automobily / Semis musí udržovat minimální rozestup (70 m)
Schneeketten sind vorgeschrieben
Sněhové řetězy musí být přepravováno ve vozidle
Dálnice
Německá dálnice s omezeným přístupem - Modré pozadí[13]
Značky používané na dálnici
Nummernschild für Autobahnen
Autobahn - (silnice s omezeným přístupem) číslo trasy (48)Knotenpunkte der Autobahnen
Interchange / Exit / Ausfahrt Number (26)Dálnice vzdálenost cedule (obvykle po vstupu)
Dálnice značka označující další výstup má oblast služeb poblíž
Dálnice podepsat
oznamující další výstupDálnice připomínka výstup značka, ukazující další výjezd vpřed
Dálnice značka (300 m před výstup )
Dálnice značka (200 m před výstup )
Dálnice značka (100 m před výstup )
Autobahn Ausfahrt
výjezd (na konci jízdního pruhu)Začátek Dálnice (Motorová vozidla schopná dosáhnout rychlosti vyšší než 60 km / h)
Konec Dálnice
Tunel vpřed
Zhroutit se pole (používá se pouze na dálnicích bez nouzového osazení nebo na větších stavebních plochách)
Značky vedoucí na dálnici
Pfeilwegweiser zur Autobahn
Směr ke vjezdu na dálniciSměrové značky do Dálnice, Messe (Fair / Convention Center) & Bundesstraße (bez čísla)
stejný
Bundesstraße s Počet a vzdálenosti do dalších městVorwegweiser zur Autobahn
Dálnice křižovatka vchod znameníVorwegweiser zur Autobahn
Dálnice křižovatka vchod znamení
další znaky
Dálnice Objížďka
Dálnice Objížďka vpřed
Objížďka po protějším pruhu (200 m)
Konec pruhu
Známky federálních dálnic
Poznámka: Ačkoli je silnice na Kraftfahrstrasse srovnatelná s dálnicí, rychlostní limit je povinný, značení je podobné, ale má žluté pozadí.
Kraftfahrstraße
Rychlá dopravní dálnice (Motorová vozidla schopná dosáhnout rychlosti vyšší než 60 km / h)Konec rychlá dálnice
Bundesstraße - Neomezený přístup na hlavní silnice nebo hlavní silnice - Žluté pozadí
Bundesstraße
Číslo venkovské silnice (neizolovaná dálnice) (35)Ausfahrt auf Bundesstraße
Výjezd z hlavní silnice (do Mainzu / Wiesbadenu)Ausfahrt
VýstupRozcestník na křižovatka vedoucí na a hlavní silnice
Rozcestník na křižovatka vedoucí na a vedlejší silnice
Přihlaste se k přístupům k křižovatky
Podepsat přístupy k křižovatky
Přihlaste se k přístupům k křižovatky (pruhy)
Trasa pro Lkw / Kfz
Trasa pro Lkw / Kfz
Lkw / Kfz geradeaus
Jděte rovněLkw / Kfz abbiegen reaguje
Zahněte dopravaLkw / Kfz abbiegen odkazy
Odbočte vlevo dopředuNebezpečný náklad - jděte rovně
Hazardous Cargos - Go right Ahead
Hazardous Cargos - Go left Ahead
Radverkehr
Jízdní kola rovněRadverkehr
Jízdní kola zahněte dopravaRadverkehr
Kola zahněte dolevaObjížďka značka (U3)
Umleitung
Objížďka podepsatKonec Objížďka
Planskizze
Rozložení Objížďka trasaUmlenkungspfeil (Streckenempfehlung)
Stávající náhradník Dálnice trasaKonec objížďka (symbol)
Složité dopravní prohlídky (pokud je odbočka doleva zakázána)
Evropské číslo silnice značka (E 36)
Straßenname
Značka názvu uliceSměr do Bahnhof
Nádraží / nádraží
Městské nebo zastavěné oblasti
Začněte městskou oblast (Rychlostní limit 50 km / h)
Znamení města: Konec městské oblasti (zde se vzdáleností do dalšího města)
Konec zóny zklidnění provozu
Chodník parkoviště pro vozidla s celkovou hmotností do 2,8 metrických tun
Fußgängerüberweg
Přechod pro chodceFußgängerüberweg
Přechod pro chodceSackgasse
Ne přes silniciErste Hilfe oder Krankenhaus
První pomoc nebo nemocnicepouliční osvětlení výstražná značka (kontrolka nezůstane svítit celou noc)
Priorita provozu - Prioritní silnice
Prioritní jízda nepřichází, signalizuje všechny tahy
Vorfahrtstraße
Prioritní silnice začínáVorfahrtstraße
Prioritní silnice končíVorfahrt
Přednost pouze na další křižovatce / křižovatceNekontrolovaná křižovatka vpřed
Postupujte s maximální opatrností, priorita není přiřazenaVýnos křížovému provozu
Zpevněné povrchy - ovládání „od okraje k okraji“
![]() | Tato část je prázdná. Můžete pomoci přidávat k tomu. (Února 2019) |
Fahrtbahn / Streifen - ovládání jízdního pruhu
Silniční pruhy vymezené čarami pro šířku jednoho vozidla
Vorgeschriebene Fahrtrichtung, Geradeaus
Musíte jít rovně, přiměřeně se podvolitVorgeschriebene Fahrtrichtung, hier rechts
Odbočte doprava sem (před značkou)Vorgeschriebene Fahrtrichtung, hier links
Zde zahněte doleva (před značku)Vorgeschriebene Fahrtrichtung, rechts
Musíte odbočit vpravo dopředu a přiměřeně se podvolitVorgeschriebene Fahrtrichtung, odkazy
Musíte odbočit vlevo dopředu a přiměřeně se podvolitVorgeschriebene Fahrtrichtung, Geradeaus oder rechts
Musíte jít rovně nebo odbočit vpravoVorgeschriebene Fahrtrichtung, Geradeaus nebo jiné odkazy
Musíte jít rovně nebo zahnout dolevaVorgeschriebene Fahrtrichtung, Rechts nebo Oder links
Musíte zahnout doprava nebo zahnout dolevaKreisverkehr
Kruhový objezd (Výtěžek provozu v kruhu, signál pouze při výjezdu)Einbahnstraße
JednosměrkaEinbahnstraße
JednosměrkaVorgeschriebene Vorbeifahrt, Rechts vorbei
Držte se vpravo od dopravní bariéry / rozdělovačeVorgeschriebene Vorbeifahrt, Links vorbei
Držte se vlevo od dopravní bariéry / rozdělovačePoužití krajnice jako je povolen jízdní pruh
Žádné použití krajnice jako je povolen jízdní pruh
3 Fahrstreifen und 1 Seitenstreifen '
3 jízdní pruhy + 1 tvrdé rameno (použití povoleno)3 Fahrstreifen und 1 Seitenstreifen '
3 jízdní pruhy + 1 tvrdé rameno (použití není povoleno)
Pro ...
Fußwege
Chodník / Pěší pruhGemeinsamer Fuß- und Radweg
Cesta ke sdílenému použitíGetrennter Rad- und Gehweg
Sdílená, ale oddělená stezka pro cyklisty a chodceRadweg
CyklostezkaBussonderfahrstreifen
Pruh pro autobusySonderweg Reiter
Uzda
Speciální zóny
Začněte s Fußgängerzone
Pěší zónaEnde einer ....
Konec pěší zónyBeginn der Fahrradstraße
Cyklistická zónaKonec cyklistická zóna
Zastavení, čekání, parkování
Za parkování se považuje každá zastávka delší než tři minuty.
Absolutně žádné zastavení nebo čekání v jízdních pruzích (Nouzové výjimky)
Haltverbot
Absolutně žádné zastavení (v jízdních pruzích)Pokračování Absolutní Haltverbot
Pouze horní šipka (začátek zóny), pouze dolní šipka (konec zóny)
Žádné čekání / stání déle než 3 minuty v jízdních pruzích - "Nakládací / vykládací a vyzvedávací / odkládací zóna"
Eingeschränktes Halteverbot
Ne parkoviště. Čekání je povoleno.Eingeschränktes Halteverbot (Anfang)
Začátek zóny pouze čekání (levá strana)Eingeschränktes Halteverbot (Anfang)
Začátek zóny pouze čekání (pravá strana)Eingeschränktes Halteverbot (Ende)
Konec zóny pouze čekání (pravá strana)Pokračování Eingeschränktes Halteverbot
Žádná parkovací zóna
Konec zákazu parkování
Zastávky autobusů a taxi
Zastávka autobusu nebo tramvaje: 15 m zákaz parkování před a za touto značkou (celkem 30 m)
Školní autobus zastávka: 15 m zákaz parkování před a za touto značkou (celkem 30 m)
Hodnocení taxi (není povoleno zastavení ani parkování)
Konec předchozího omezení (tj. Rychlost nebo průjezd)
Silniční značení / čáry
Křižovatky a přechod pro chodce[14]
Haltlinie
Stop linkaFußgängerüberweg
Přechod pro chodceWartelinie
Výnosová čára
Jízdní pruhy
Fahrstreifenbegrenzung und Fahrbahnbegrenzung
Plná jízdní dráha (uprostřed) a hranice jízdní dráhy (vpravo) - přejezd není povolenLeitlinie
Vodicí (dělicí) čára - Překročení / předjetí povolenoEinseitige Fahrstreifenbegrenzung
Provoz na pevné straně Nesmí Cross Line. Provoz na rozdělené straně Smět Cross Line.Směrové šipky (zákaz zastavení nebo parkování není povolen)
Šipka předem
Předběžná šipka upozorňující na konec jízdního pruhu
Sperrflächen
Obsazení této oblasti není povolenoGrenzmarkierung für Halt- und Parkverbote
Zákaz parkování nebo čekárny
Informační cedule
Parkoviště místo
Parkplatz (Anfang)
Parkovací místo (start)Parkovací místo (konec)
Začněte einer Parkraumbewirtschaftungszone
Začátek oblasti správy parkování, pouze parkování s parkovacím kotoučem nebo parkovacím lístkemKonec oblasti správy parkování
Parkoviště, garáž
Wasserschutzgebiet
Ochranné pásmo vodyNázev místa (pouze informace, neznamená rychlostní omezení )
Turistická trasa
Turistická značka (zde: řeka nebo kanál)
Turistická trasa
Turistická trasa
Turistická trasa
Turistická značka (zde: s odkazem na první) Hranice východ-západ Německa )
Konec zpoplatněné silnice pro těžká nákladní vozidla
Stop - celní
Informační cedule
Park and Ride
Parkoviště pro turisté
Dálnice hotel
Informace
Nabíjecí stanice pro elektrická vozidla
Vodíková stanice
Kemp pro karavany
Kemp
Dálnice restaurace
Dálnice občerstvení
Základní dopravní symboly
![]() | Tato část je prázdná. Můžete pomoci přidávat k tomu. (Února 2019) |
Standardizované dopravní symboly
Šipky
Doleva
Doprava
Po levé zatáčce existuje nebezpečí (další značka definující nebezpečí by byla nahoře)
Po pravé zatáčce existuje nebezpečí (další značka definující nebezpečí by byla výše)
Fußgänger Gehweg gegenüber benutzen
Použití Chodník na levé straně vozovkyFußgänger Gehweg gegenüber benutzen
Použijte chodník na pravé straně vozovkySměrová označení pomocí šipek, značky objížďky, tříčtvrteční kruh[15]
Oba směry, dvě protilehlé vodorovné šipky
Oba směry, dvě protilehlé svislé šipky
Obousměrná cyklostezka křižovatka
Jízda na kole v opačném směru
Směrové indikace šipkami, objížďky, půlkruh[15]
2 km dopředu[16]
Zastavte 100 m dopředu
Zipová metoda v ... m
800 m
Na 3 km
Pokračuje po ... m
Pokračuje ... km
100 m vpřed
200 m dopředu
400 m vpřed
600 m vpřed
Pozdní sloučení za 200 m
Končí za ... m
Nebezpečí nehoda
Stěhovavý ropucha přechod
Konstrukce ukončení stránky
Poškozená vozovka
Rozlití na cestě
Výstup
Nehoda
Pahorek
Policejní kontrola
Mlha
Příjezdová cesta
Přednost v jízdě změněno
Směrování provozu se změnilo
Průmyslová oblast (vlaky mít přednost)
Přístav oblast (železniční doprava má přednost)
Děti si mohly hrát na silnici
Lyžaři smět přejít silnici
Velké vozy zde může zaparkovat bez obvyklého časového omezení parkování na dva týdny
Karavany zde může zaparkovat bez obvyklého časového omezení parkování na dva týdny
Informace o motorail pro nákladní automobily
Konec omezení
Cyklisté sesednout
Zelená vlna při ... km / h
Zastavte se na červenou
Přejít okraje / rameno
Konec přejezdu okraje / rameno
Tunel kategorie B
Tunel kategorie C.
Tunel kategorie D
Tunel kategorie E
Zakázáno s povolením č. ... povoleno
Kolo a obyvatelé povoleni
Pouze obyvatelé
Obyvatelé nebo návštěvníci rezidentů Pouze parkování
Obyvatelé s povolením č. ... povoleni
Taxi povoleno
Pravidelné pravidelné autobusy povoleny
Pohotovostní vozidla povoleno
Sanitky povoleno
Dodací vozidla povoleno
Zemědělská vozidla povoleno
Lesnická vozidla povoleno
Zemědělský a lesnictví vozidla povolena
Provozní a užitková vozidla povoleno
Elektrická vozidla zatímco nabíjení povoleno
Elektrická vozidla povoleno
Stavební vozidla povoleno
Přístup k konstrukce web povolen
Přístup do sousedních konstrukce web povolen
Přístup k ... povolen
Trajekt uživatelé povoleni
Vozidla s červeným, žlutým nebo zeleným štítkem zóny s nízkými emisemi jsou povolena
Vozidla se žlutým nebo zeleným štítkem zóny s nízkými emisemi jsou povolena
Vozidla se zeleným štítkem zóny s nízkými emisemi jsou povolena
Lyžaři křižovatka v uvedených dobách
Občas zobrazené
Občas zobrazené
Parkování s diskem po 2 hodiny
Parkování s diskem ve vyznačené zóně po dobu 2 hodin
Pracovní dny občas zobrazené
Pracovní dny občas zobrazené
Pondělí až pátek, občas zobrazené
Úterý, čtvrtek a pátek, občas zobrazené
Neděle a veřejné prázdniny, občas zobrazené
Školní autobus (občas zobrazené)
Parkoviště povoleno v víkendy
Zakázáno pouze uživatelé
Zakázáno pouze s povolením č. ...
Obyvatelé s povolením č. ... pouze
Pomalá vozidla mohou projet
Počet taxíky
Elektrická vozidla účtováno (číslem)
Elektrická vozidla (s číslem)
Parkoviště povoleno ve vyznačených oblastech
Jen s parkoviště lístek
Když je mokro
Způsob dopravy
Hmotnost (12 tun)
Zaparkovat (zatáhnout rovně)
Zaparkovat (zatáhnout šikmo)
Pouze na vyznačených parkovacích plochách
Pro cyklisté a jezdci na mopedu
Štěrk na cestě
Ne parkoviště na okraje / rameno
Také autobusy a auta s přívěsy
Vzteklina! Ohrožená oblast
Divoká zvířecí vzteklina! Ohrožená oblast
Silniční zařízení
Bariérová deska
Naváděcí maják
Vodicí kužel
Pohyblivá silniční bariéra
Pohyblivá silniční bariéra s blikající šipkou
Reflexní sloupek (pravá strana)
Reflexní sloupek (levá strana)
Důchodové známky
Zastaralé značky od roku 2017 [15]
Autobusy přechod
Obousměrná cyklostezka běží paralelně se silnicí
Nebezpečí led
Začátek omezení
Mopedy povoleny
Vozidla vyňatá ze zákazu provozu při zvýšené koncentraci znečišťujících látek
Zastaralé značky od roku 2013 [15]
Přejezd s bariérou nebo bránou před sebou
Přejezd s bariérou nebo bránou před sebou
Konec doporučené rychlosti
Měkký okraje
Měkký okraje
Reference
- ^ A b „Straßenverkehrs-Ordnung (StVO) § 39 Verkehrszeichen“. Federální ministerstvo dopravy. Citováno 18. srpna 2020.
- ^ A b C „VzKat 2017“ (v němčině). 5. července 2020. Citováno 18. srpna 2020.
- ^ „Allgemeine Verwaltungsvorschrift zur Straßenverkehrs-Ordnung] (VwV-StVO)“. Citováno 18. srpna 2020.
- ^ de: Reißverschlussverfahren[kruhový odkaz ]
- ^ „§ 39 StVO 2013 - Einzelnorm“. www.gesetze-im-internet.de.
- ^ „Německé dopravní značky: Průvodce po parkování a dopravních značkách v Německu“. Auto Europe. Citováno 17. listopadu 2015.
- ^ name = "LoC"www.bast.de
- ^ „Personenkraftwagen“. 11. dubna 2018 - prostřednictvím Wikipedie.
- ^ „Lastkraftwagen“. 16. dubna 2018 - prostřednictvím Wikipedie.
- ^ „Kraftfahrzeug“. 20. dubna 2018 - prostřednictvím Wikipedie.
- ^ "Sattelzug". 25. dubna 2018 - prostřednictvím Wikipedie.
- ^ / Provoz: Priorita (přednost v jízdě)
- ^ „Brianův průvodce po Německu - dálnice“. www.gettingaroundgermany.info.
- ^ de: Straßenmarkierung[kruhový odkaz ]
- ^ A b C d „www.bast.de“.
- ^ „§ 40 StVO 2013 - Einzelnorm“. www.gesetze-im-internet.de.