Jan 19 - John 19
Jan 19 | |
---|---|
![]() John 19: 1-7 on the naopak strana něčeho Papyrus 90, napsáno AD 150-175. | |
Rezervovat | Janovo evangelium |
Kategorie | Evangelium |
Křesťanská biblická část | Nový zákon |
Řád v křesťanské části | 4 |
Jan 19 je devatenáctý kapitola z Janovo evangelium v Nový zákon z křesťan bible. Kniha obsahující tuto kapitolu je anonymní, ale raně křesťanská tradice to jednotně potvrdila John složil toto Evangelium.[1] Tato kapitola zaznamenává události v den ukřižování z Ježíš Kristus, dokud jeho pohřeb.[2]
Text

Původní text byl napsán v Koine Řek. Tato kapitola je rozdělena na 42 veršů.
Textoví svědci
Některé rané rukopisy obsahující text této kapitoly jsou:
- Papyrus 90 (150-175 nl; existující verše 1-7)
- Papyrus 66 (c. 200; kompletní)
- Papyrus 121 (3. století; existující verše 17-18,25-26)
- Codex Vaticanus (325-350)
- Codex Sinaiticus (330-360)
- Codex Bezae (asi 400)
- Codex Alexandrinus (400-440)
- Papyrus 60 (asi 700; existující verše 1–26)
Starozákonní odkazy
- Jan 19:24: Žalm 22:18[3]
- Jan 19: 28–29: Žalm 69:21[4]
- Jan 19:36: Exodus 12:46; Čísla 9:12; Žalm 34:20[3]
- Jan 19:37: Zachariáš 12:10
Novozákonní odkazy
- Jan 18: 28-19: 16: Matouš 27: 1–2,11–26; Marek 15: 1–15; Lukáš 23: 1–5,13–25
- Jan 19: 2–3: Matouš 27: 27–31; Marek 15: 16–20
- Jan 19: 17–24: Matouš 27: 32–44; Marek 15: 20–32; Lukáš 23:26,33–43
- Jan 19: 28–30: Matouš 27: 45–56; Marek 15: 33–41; Lukáš 23: 44–49
- Jan 19: 38–42: Matouš 27: 57–61; Marek 15: 42–47; Lukáš 23: 50–56
Místa
Události zaznamenané v této kapitole se odehrály v Jeruzalém.
1. verš
- Pilát vzal Ježíše a bičoval [Ho].[5]
Podle Skotský svobodný kostel ministr William Nicoll, bičování bylo míněno jako kompromis od Pilát, podniknutý „v neuvážené naději, že tento malý trest může uspokojit Židy“.[6] Pilát dále prohlásil, že nenašel vinu na Ježíši (verše 4 a 6).
3. verš
- Potom řekli: „Zdravas, židovský králi!“ A udeřili ho rukama.[7]
Křížový odkaz: Matouš 27:29, Matouš 27:30; Marek 15:18; Jan 18:22
5. verš
- Potom vyšel Ježíš na sobě Trnová koruna a fialové roucho. Pilát jim řekl: „Hle, ten muž!“[8]
„Hle, ten muž“: Ecce homo v Vulgate latinský; v originále řecký: Ἴδε ὁ ἄνθρωπος, (Ide ho anthrōpos).
6. verš
- Když ho tedy nejvyšší kněží a důstojníci uviděli, zvolali a řekli: „Ukřižuj ho, ukřižuj ho!“ Pilát jim řekl: „Berete ho a ukřižujete, protože v něm nenacházím žádnou vinu.“[9]
- „Ukřižujte ho, ukřižujte ho!“: Slova hlavních kněží a důstojníků v Přijatý text jsou řecký: σταύρωσον, σταύρωσον, staurōson, staurōson,[10] znamená „crucify! crucify!“, přičemž slovo „him“ je implicitně přidáno nebo přidáno do anglických textů. Židé neměli právo na popravu, ani nebylo ukřižování židovskou formou trest smrti.[11]
- „Žádná chyba“: nebo ne zločin (Revidovaná standardní verze ).[12]
19. verš

- Pilát nyní napsal název a vložil jej na kříž. A psaní bylo:
- JEŽÍŠ NAZARETA, KRÁL ŽIDŮ.[13]
Verš 19 v řečtině
Textus Receptus /Většinový text:
- ἔγραψεν δὲ καὶ τίτλον ὁ Πιλάτος, καὶ ἔθηκεν ἐπὶ τοῦ σταυροῦ · ἦν δὲ γεγραμμένον,
- Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.
Přepis:
- egrapsen de kai titlon ho Pilatos, kai ethēken epi tou staurou; ēn de gegrammenon,
- IĒSOUS O NAZŌRAIOS O BASILEUS TŌN IOUDAIŌN.
19. verš v latině
- scripsit autem et titulum Pilatus et posuit super crucem erat autem scriptum
- Iesus Nazarenus rex Iudaeorum
20. verš
- Potom mnoho Židů přečetlo tento titul, protože poblíž města bylo místo, kde byl ukřižován Ježíš; a bylo napsáno hebrejsky, řecky a latinsky.[14]
Verš 21
- Proto přední kněží Židů řekli Pilátovi: „Nepiš:‚ Židovský král ', ale: ‚Řekl:„ Jsem židovský král. ““ “[15]
Verš 22
- Pilát odpověděl: „Co jsem napsal, to jsem napsal.“[16]
Verš 22 v řečtině
Textus Receptus /Většinový text:
- ἀπεκρίθη ὁ Πιλάτος, Ὃ γέγραφα, γέγραφα
Přepis:
- apekrithē o Pilatos o gegrapha gegrapha
Verš 22 v latině
- reagovat Pilatus quod scripsi scripsi
Verš 23
- Když vojáci ukřižovali Ježíše, vzali jeho šaty a vyrobili čtyři části, každému vojákovi část a také tuniku.
- Tunika byla nyní bez švu, tkaná z jednoho kusu shora.[17]
24. verš
- Řekli si tedy mezi sebou: „Neroztrhejme to, ale losujme za to, čí to bude,“
- aby mohlo být naplněno Písmo, které říká:
- „Rozdělili mé šaty mezi ně,
- A pro Mé oblečení losovali. “
- Vojáci proto dělali tyto věci.[18]
Citovat: Žalm 22:18
Verš 25
- Nyní stál u Ježíšova kříže
- Jeho matka,
- a sestra jeho matky, Marie, manželka Clopase, a
- Marie Magdaléna.[19]
Verš 26
- Když tedy Ježíš viděl svou matku a učedníka, kterého miloval, stát vedle,
- Řekl své matce:
- „Žena, viz tvůj syn!“[20]
Milovaný žák dostal nový vztah: je synem Ježíšovy matky a jako syn Ježíšovým bratrem.[21] Je prvním z mnoha bratří.[22]
Verš 27
- Potom řekl učedníkovi:
- "Hle, tvá matka!"
- A od té hodiny ji ten žák vzal k sobě domů.[23]
„Ta hodina“ může naznačovat, že „nečekali u kříže, aby viděli konec, a žák ji vzal do svého domova“; εἰς τὰ ἴδια, viz Jan 1:11, Jan 16:32. Mary by žila s Johnem a jeho přirozenou matkou Salome, která je také Mariinou sestrou.[24]
Verš 28
- Poté Ježíš, protože věděl, že vše je nyní splněno, že se Písmo mohlo naplnit, řekl:
- "Žízním!"[25]
S odkazem na: Žalm 69:21
Verš 29
- Nyní tam seděla nádoba plná kyselého vína; a naplnili houbu kyselým vínem,
- oblékněte si yzop a přiložte jej k ústům.[26]
- S odkazem na: Žalm 69:21
- Křížový odkaz: Matouš 27:34; Marek 15:23; Lukáš 23:36
Verš 30
- Když tedy Ježíš dostal kyselé víno, řekl:
- "Je to hotovo!"
- A sklonil hlavu a vzdal se svého ducha.[27]
30. verš v řečtině
Textus Receptus /Většinový text:
- ὅτε οὖν ἔλαβε τὸ ὄξος ὁ Ἰησοῦς, εἶπε,
- ·Ετέλεσται ·
- καὶ κλίνας τὴν κεφαλήν, παρέδωκε τὸ πνεῦμα.
Přepis:
- Poznámka oun elaben na oxos o Iēsous eipen
- tetelestai
- kai klinas tēn kephalēn paredōken na pneuma
Verš 30 v latině
- cum ergo acceptisset Iesus acetum dixit
- consummatum est
- et inclinato capite tradidit spiritum
Verš 31
- Proto, protože to byl Přípravný den, aby těla neměla zůstat na sabatu na kříži (protože ten sobot byl vrcholným dnem), žádali Židé Piláta, aby si mohli zlomit nohy a odnést je.[28]
Přípravný den byl den před Pesachem.[29] Verš 42 označuje tento den jako „den přípravy Židů“. Alfred Plummer v Cambridge Bible pro školy a vysoké školy, naznačuje, že „přidání„ Židů “může poukazovat na dobu, kdy již existoval křesťanský„ přípravný den ““.[30]
Verš 40
- Potom vzali tělo Ježíšovo a zranili je v plátěném oděvu s kořením, jak to Židé mají pochovávat.[31]
Viz také
- Pohřeb Ježíše
- Ukřižování Ježíše
- Jeruzalém
- Ježíš Kristus
- "Ježíš, král Židů "
- Josef z Arimatie
- Longinus
- Nazareth
- Nikodéme
- Pilát Pontský
- sabat
- Stephaton
- Příbuzný bible díly: Exodus 12, čísla 9, Žalm 22, Žalm 34, Žalm 69, Zachariáš 12, Matouš 2, Matouš 27, Marek 15, Lukáš 23, Jan 3, Jan 18
Reference
- ^ Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
- ^ Halley, Henry H. Halley's Bible Handbook: zkrácený biblický komentář. 23. vydání. Nakladatelství Zondervan. 1962.
- ^ A b Kirkpatrick 1901, str. 838.
- ^ Kirkpatrick 1901, str. 839.
- ^ Jan 19: 1 NKJV
- ^ Nicoll, W. R. (1897 a násl.), Expositorův řecký zákon John 19, accessed 14 June 2019
- ^ Jan 19: 3 NKJV
- ^ Jan 19: 5 NKJV
- ^ Jan 19: 6: NKJV
- ^ Jan 19: 6: Textus Receptus
- ^ Meyer, H., Meyerův NT komentář na Jana 19, zpřístupněno 15. června 2019
- ^ Jan 19: 6: RSV
- ^ Jan 19:19 NKJV
- ^ Jan 19:20 NKJV
- ^ Jan 19:21 NKJV
- ^ Jan 19:22 NKJV
- ^ Jan 19:23 NKJV
- ^ Jan 19:24 NKJV
- ^ Jan 19:25 NKJV
- ^ Jan 19:26 NKJV
- ^ James L. Resseguie „Milovaný žák: Ideální úhel pohledu.“ v Studie postav ve čtvrtém evangeliu: Narativní přístupy k sedmdesáti postavám u Jana (dotisk Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2016), 543.
- ^ Craig R. Koester, Symbolismus ve čtvrtém evangeliu: význam, tajemství, komunita, 2. vyd. (Minneapolis, MN: Fortress Press, 2003), 243.
- ^ Jan 19:27 NKJV
- ^ Marcus Rods. II: Evangelium svatého Jana. In: Expositor's Greek Testament (svazky 1). W. Robertson Nicoll (redaktor). 1956. ASIN: B002KE6V1Q
- ^ Jan 19:28 NKJV
- ^ Jan 19:29 NKJV
- ^ Jan 19:30 NKJV
- ^ Jan 19:31 NKJV
- ^ Jan 19:42 Překlad nového života
- ^ Plummer, A. (1902), Cambridge Bible pro školy a vysoké školy na Jana 19, zpřístupněno 16. června 2019
- ^ Jan 19:40 KJV
Bibliografie
- Kirkpatrick, A. F. (1901). Kniha žalmů: s úvodem a poznámkami. Cambridge Bible pro školy a vysoké školy. Kniha IV a V: Psalms XC-CL. Cambridge: Na University Press. Citováno 28. února 2019.
externí odkazy
- Jan 19 Bible krále Jakuba - Wikisource
- Anglický překlad s paralelní latinskou vulgátou
- Online Bible na GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, americká standardní verze, Bible v základní angličtině)
- Více verzí bible na Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV atd.)
Předcházet Jan 18 | Kapitoly z Bible Janovo evangelium | Uspěl Jan 20 |