Eleazar ha-Kappar - Eleazar ha-Kappar
Rabínské éry |
---|
Eleazar ha-Kappar (hebrejština: אלעזר הקפרNebo אליעזר בן הקפר , číst jako Eliezer ben ha-Kapparnebo אלעזר בן הקפר, číst jako Eleazar ha-Kappar) byl Žid rabín páté a poslední generace Tannaim éra. Byl jeho kolegou Judah haNasi, a občas s ním byl ve společnosti. Většinu svého života strávil ve starověku Katzrin. Byl otcem Bar Kappara, který je někdy citován stejným jménem. Měl synovce jménem Hiyya, který byl známý svým příjemným hlasem.[1]
Učení
On je citován zřídka v Mišna, ale častěji v Talmud a díla midrash, na halachická i aggadická témata.
v Derech Eretz Zutta učí dlouhý seznam etických pravidel.[2]
Citáty
- Žárlivost, chtíč a ctižádost vyřadily člověka ze světa.[3]
- Synagogy a studovny v Babylonii budou v nadcházející době zasazeny do Země Izrael.[4]
- Velký je mír, protože všechna požehnání končí pokojem.[5]
- Když víno (jehož gematria je 70) vstoupí, vyjde tajemství (jehož gematria je také 70).[6]
Archeologický nález

V mešita v "Kfar Devora" (centrální Golanské výšiny ), dveře-překlad byl objeven zdobený dvěma draví ptáci, držení kytička v jejich zobáky. Na překladu je nápis:
"זה בית מדרשו שהלרבי אליעזר הקפר"
("To je beit midrash [dům učení] rabína Eliezera ha-Kappara")
Toto je jediný archeologický nález z doby Tannaim, ve kterém se objevuje termín „beit midrash“. Překlad je vystaven na Golanské archeologické muzeum v Katzrin.
Sám Eleazar je známý výrokem o chvále pokory, který používá jako metaforu překlad a další části dveří:
R. Elazar HaKappar říká: Nebuďte jako horní překlad, kterého se člověk nemůže dotknout. Ani jako horní lišta, která rány čelí [která do ní praštila]. Ani jako prostřední tyč, která otřásá nohami [to do ní bouchlo]. Spíše buďte jako spodní prah, který každý pošlapává, ale i když je budova nakonec zničena, zůstane na svém místě.[7]
Reference
- ^ Pesikta Rabbati 25: 1
- ^ Derech Eretz Zutta 9: 1
- ^ Pirkei Avot 4:21
- ^ Megillah 29a
- ^ Sifre Numbers 42; porovnat Čísla Rabbah 11: 7; s odkazem na Numeri 6:26
- ^ Tanhuma (Buber) Šmini 7: 6
- ^ Avot deRabbi Natan 26: 6
Tento článek včlení text z publikace nyní v veřejná doména: Zpěvák, Isidore; et al., eds. (1901–1906). „ELEAZAR (ELIEZER) HA-ḲAPPAR“. Židovská encyklopedie. New York: Funk & Wagnalls.
Bibliografie židovské encyklopedie
- Bacher, Ag. Opálení. ii. 500;
- Heilprin, Seder ha-Dorot, ii., S.v .;
- C. Taylor, Sayings of the Jewish Fathers, 2. vydání, str. 76 a násl.