La resurrezione - La resurrezione
La resurrezione (HWV 47) je oratorium podle George Frideric Handel, nastaveno na libreto od Carlo Sigismondo Capece (1652–1728). Capece byl dvorním básníkem Polská královna Marie Casimire, který žil v exilu v Řím. Poprvé se uskutečnilo na Velikonoční neděli 8. dubna 1708 v Římě za podpory Marchese Francesco Ruspoli, Händelova patrona v tomto okamžiku. Práce podrobně popisuje události mezi - a během - Velkého pátku a Velikonoční neděle, přičemž akce byla přenesena dovnitř recitativ a zkoumání charakteru a vymezení nálady probíhající v árie. Postavy liturgického dramatu, které se objevují v oratoriu, jsou Lucifer (bas ), Marie Magdaléna (soprán ), an anděl (soprán), St John Evangelist (tenor ), a St Mary Cleophas (alt ).
První představení
Pro tuto příležitost byl zaměstnán velký orchestr, který se skládal z 39 strun různých typů, 1 viola da gamba, 2 trubky, 1 pozoun a 4 hobojové. Inscenace a scenérie byly také bohatě vytvořeny, a ačkoli římská cenzura té doby zakázala opera, La resurrezione byl určitě vyroben operativním způsobem. Bylo vyrobeno v Ruspoli je Palazzo v hlavní hale v přízemí. Pro orchestr byla postavena řada terasových sedadel, 4, zakřivená směrem k publiku a vzadu stoupající. Pro tuto příležitost bylo postaveno dvacet osm speciálně objednaných hudebních stojanů s vyrytým erbem Ruspoliho nebo jeho manželky. The proscénium byl vyzdoben gobelínem zobrazujícím cherubíny, palmy a zeleň: uprostřed kterého visela deska s názvem oratoria. 46 písmen bylo rozloženo na 4 řádky, každé písmeno asi 18 cm vysoké. Tyto dopisy se dostaly do popředí doprovodným světlem sedmdesáti světelných pánví. Pozadí plátna obrazně představovalo postavy Händelova oratoria a uprostřed bylo znázorněno samotné vzkříšení.
Role Marie Magdaleny byla zpívána při prvním představení soprán Margherita Durastanti. Účasť zpěvaček byla papežským nařízením zakázána a papež se snažil napomínat Ruspoliho k povolení účasti Durastanti. U zbývajících představení její roli zpívala a kastrát. Jediné podrobnosti týkající se tohoto jedince jsou, že se jmenoval „Pippo“ a že sloužil bývalé královně Casimire. Durastanti později zpíval titulní roli v Händelově Agrippina. Árie „Ho un non so che“, kterou zpívala, když Marie Magdaléna očekávala vzkříšení, se jí jeví zcela nepřizpůsobená, aby mohla zpívat Agrippina, i když v jiném kontextu. Housle při prvním představení La resurrezione byli vedeni slavným houslistou Arcangelo Corelli (který také provedl práci). Bylo to s největší pravděpodobností Ernst Christian Hesse který hrál náročnou sólovou část violy da gamba.[1]
Jiné katalogy Handelovy hudby odkazovaly na dílo jako HG xxxix; a HHA i / 3.[2]
Role
Role | Typ hlasu | Premiéra, 8. dubna 1708 |
---|---|---|
Lucifer | bas | Cristofano Cinotti |
Marie Magdaléna | soprán | Margherita Durastanti |
Anděl | soprán kastrát | Matteo Berselli |
St John Evangelist | tenor | Vittorio Chiccheri |
St Mary Cleophas | alt kastrát | Pasquale Betti (Pasqualino) |
Struktura
Část | Typ | Hlas | název |
---|---|---|---|
Já | Předehra | ||
Já | Árie | Anděl | Disserratevi, o porte d'Averno |
Já | Recitativ | Lucifer | Kvalitní insolita luce |
Já | Árie | Lucifer | Caddi, è ver, ma nel cadere |
Já | Recitativ | Lucifer, Angel | Ma che veggio? Di spiriti a me nemici |
Já | Árie | Anděl | D'amor fu consiglio |
Já | Recitativ | Lucifer, Angel | E ben, quest Nume |
Já | Árie | Lucifer | Ó voi dell'Erebo |
Já | Recitativ | Marie Magdaléna | Notte, notte funesta |
Já | Árie | Marie Magdaléna | Ferma l'ali, e sui miei lumi |
Já | Recitativ | St Mary Cleophas, Mary Magdalene | Concedi, Maddaleno |
Já | Árie | St Mary Cleophas | Piangete, sì, piangete |
Já | Recitativ | Mary Magdalene, St Mary Cleophas | Ahi dolce mio Signore |
Já | Duet | Mary Magdalene, St Mary Cleophas | Dolci chiodi, amate páteř |
Já | Recitativ | St John, Marie Magdaléna | Ó Cleofe, o Maddalena |
Já | Árie | St John | Quando è parto dell'affetto |
Já | Recitativ | St Mary Cleophas, St John, Mary Magdalene | Ma dinne, e sarà vero |
Já | Árie | St Mary Cleophas | Naufragando va per l'onde |
Já | Recitativ | St John, Marie Magdaléna | Itene čistý, o fide |
Já | Árie | St John | Così la tortorella talor piange e si lagna |
Já | Recitativ | Marie Magdaléna | Se Maria dunque spera |
Já | Árie | Marie Magdaléna | Ho un non so che nel cor |
Já | Recitativ | Anděl | Uscite pur, uscite |
Já | Finále | Všechno | Il Nume vincitor |
II | Předehra | ||
II | Recitativ | St John | Di quai nuovi portenti |
II | Árie | St John | Ecco il sol, ch'esce dal mare |
II | Recitativ | St John | Ma ove Maria dimora |
II | Árie | Anděl | Risorga il mondo |
II | Recitativ | Anděl | Di rabbia indarno freme |
II | Recitativ | Lucifer, Angel | Misero! Ho čistý udito? |
II | Árie | Lucifer | Per celare il nuovo scorno |
II | Recitativ | Anděl | No tak, cíco il tuo furor delira! |
II | Duet | Lucifer, Angel | Impedirlo saprò! |
II | Recitativ | Mary Magdalene, St Mary Cleophas | Amica, troppo tardo |
II | Árie | Marie Magdaléna | Podle mě già di morire |
II | Recitativ | Lucifer | Ahi, abborrito nome! |
II | Árie | St Mary Cleophas | Vedo il ciel, che più sereno |
II | Recitativ | Mary Magdalene, St Mary Cleophas, Angel | Cleofe, siam giunte al luogo |
II | Árie | Anděl | Se per colpa di donna infelice |
II | Recitativ | Marie Magdaléna | Mio Gesù, mio Signore |
II | Árie | Marie Magdaléna | Del ciglio dolente |
II | Recitativ | St Mary Cleophas | Sì, sì cerchiamo pur |
II | Árie | St Mary Cleophas | Augeletti, ruscelletti |
II | Recitativ | St John, St Mary Cleophas | Dove sì frettolosi |
II | Árie | St John | Caro Figlio, amato Dio |
II | Recitativ | Mary Magdalene, St John, St Mary Cleophas | Cleofe, Giovanni, udite |
II | Árie | Marie Magdaléna | Nesnesitelný, nesmrtelný |
II | Recitativ | Mary Magdalene, St Mary Cleophas, St John | Sì, sì col Redentore |
II | Finále | Všechno | Diasi lode in cielo, in terra |
Poznámky
- ^ Guentersberg. Vyvolány 3. ledna 2018
- ^ Hicks, Anthony (2001). „Handel, George Frideric“. v Sadie, Stanley; Tyrrell, Johne (eds.). The New Grove Dictionary of Music and Musicians. X (2. vyd.). Londýn: Macmillan. str. 784.
Reference
- Hogwood, Christopher. Handel (1988), Temže a Hudson, ISBN 0-500-27498-3.
Bibliografie
- R. Ewerhart: Nové zdroje pro Handel's La ResurrezioneML, xli (1960), 127–35
- E. Rosand: Handel maluje vzkříšení„Festa musicologica: Eseje na počest George J. Buelowa, ed. T.J. Mathiesen a B.V. Rivera (Stuyvesant, NY, 1995), 7–52
- A. Hicks: Handelův raný hudební vývoj, PRMA, ciii (1976–7), 80–89
- D. Burrows, ed .: Cambridge společník Handel (Cambridge, 1997)
externí odkazy
- Skóre z La Resurrezione (vyd. Friedrich Chrysander, Lipsko 1878)