Kitáb-i-Aqdas - Kitáb-i-Aqdas
Texty a písma z Baháʼí Faith |
---|
![]() ![]() |
Z Báb |
Z Baháʼu'lláh |
Z „Abdu'l-Bahá |
Z Shoghi Effendi |
The Kitáb-i-Aqdas je ústřední knihou Baháʼí Faith napsáno Baháʼu'lláh, zakladatel náboženství, v roce 1873.[1] Ačkoli je hlavním zdrojem bahájských zákonů a postupů, velká část obsahu se zabývá dalšími záležitostmi, jako jsou základní principy náboženství, zřízení bahájských institucí, mystika, etika, sociální principy a proroctví. V bahájské literatuře je popisován jako „Matka-kniha“ bahájských učení a „Charta budoucí civilizace světa“.[2]
Baháʼu'lláh nechal poslat rukopisné kopie Baháʼísovi v Íránu několik let po jeho napsání v roce 1873 a v letech 1890–1891 (1308 AH, 47 BÝT ) zařídil jeho první vydání v Bombaji v Indii. Části textu přeložil Shoghi Effendi do angličtiny, což spolu s a Synopse a kodifikace byly v roce 1973 publikovány Světový dům spravedlnosti u stého výročí jejího psaní. Celý autoritativní anglický překlad, spolu s objasňujícími texty od Baháʼu'lláha a podrobnými vysvětlivkami od Světového domu spravedlnosti, byl poprvé vydán v roce 1992.
Práce byla napsána v arabštině pod arabským názvem al-Kitab al-Aqdas (arabština: الكتاب الأقدس), Ale v angličtině je běžně známý svou perskou výslovností Kitáb-i-Aqdas, a má podtitul překladem „Nejsvětější knihy“. Slovo Aqdas je superlativní forma odvozená z triconsonantal root Q-D-Š, označující svatost nebo svatost v Semitské jazyky.
Přehled
Spíše než o příběhu je kniha psána jako řada krátkých učení nebo zásad. Shrnutí se hodí k seznamu odrážek různých myšlenek sdílených v celém textu. Hlavní témata zahrnují jmenování Baháʼu'lláhova nástupce, který v textu zůstává nepojmenovaný; uspořádání budoucí bahájské správy, včetně zmínky o Světový dům spravedlnosti a narážky na to, co by později bylo známé jako Strážce; některé zákony, zejména o modlitbě, půstu, manželství, rozvodu a dědictví; napomenutí vůči určitým jednotlivcům; a celou řadu konkrétních zákonů, vyhlášek a zákazů, od desátků, přes bahájský kalendář až po zákazy opia, obchodování s otroky a drby.
Kromě výše uvedených hlavních témat Synopse a kodifikace uvádí poslední ze šesti témat jako „Různé předměty“ a uvádí 33 témat:
- Transcendentní charakter Bahá'ího zjevení
- Vznešená stanice Autora víry
- Nejvyšší význam Kitáb-i-Aqdas, „Nejsvětější knihy“
- Doktrína „Největší neomylnosti“
- Dvojí povinnosti - uznání projevu a dodržování Jeho zákonů a jejich neoddělitelnost
- Konec všeho učení je uznání toho, který je objektem všeho poznání
- Požehnání těch, kteří uznali základní pravdivost „Od Jeho činů nebude žádán“
- Revoluční účinek „Největšího řádu“
- Výběr jediného jazyka a přijetí společného písma pro všechny na Zemi k použití: jeden ze dvou znaků dospělosti lidské rasy
- Bábova proroctví o tom, „koho Bůh projeví“
- Predikce týkající se odporu vůči víře
- Velebení krále, který vyzná víru a povstane, aby jí sloužil
- Nestabilita lidských záležitostí
- Význam skutečné svobody
- Zásluha všech skutků závisí na Božím přijetí
- Důležitost lásky k Bohu jako motivu poslušnosti Jeho zákonů
- Důležitost využití hmotných prostředků
- Velebení učených mezi lidmi z Bahá
- Jistota odpuštění Mírzé Yahyě, pokud bude činit pokání
- Apostrof adresovaný Tihránovi
- Apostrof adresovaný Konstantinopoli a jeho lidem
- Apostrof adresovaný „břehům Rýna“
- Odsouzení těch, kteří nepravdivě tvrdí, že mají esoterické znalosti
- Odsouzení těch, kteří se pyšní tím, že se učí vyděsit je od Boha
- Proroctví týkající se Khurásána
- Proroctví týkající se Kirmána
- Narážka na Shaykh Ahmad-i-Ahsá'í
- Narážka na prosévačku pšenice
- Odsouzení Hájí Muhammad-Karím Khán
- Odsouzení šejka Muhammada-Hasana
- Narážka na Napoleona III
- Narážka na Siyyida Muhammada-i-Isfaháního
- Zajištění pomoci všem těm, kteří povstali sloužit víře
Zákony
I když se jedná o základní text o náboženských zákonech, není výlučným zdrojem.[3]
Baháʼu'lláh uvedl, že dodržování zákonů, které předepsal, by mělo být podmíněno „taktem a moudrostí“ a že nezpůsobuje „narušení a neshody“.[4][5] Odešel, aby o postupném uplatňování zákonů rozhodoval Světový dům spravedlnosti; například některé bahájské zákony se v současné době vztahují pouze na íránské bahájce, jako je například doba trvání zaměstnání, zatímco jakýkoli bahájský zákon může uplatnit, pokud se tak rozhodne.[4] Shoghi Effendi rovněž uvedl, že některé další zákony, například trestní, závislé na existenci převážně bahájské společnosti, budou použitelné pouze v možné budoucí bahájské společnosti.[4][6] Rovněž uvedl, že pokud by zákony byly v rozporu s občanským právem země, kde žije Baháʼí, nemohly by být tyto zákony uplatněny.[4] Baha'is věří, že Aqdas nahrazuje a nahrazuje předchozí odhalení, jako je Korán a bible.[7]
Forma a styl
Text Kitáb-i-Aqdas se skládá z několika stovek veršů, které byly seskupeny do 189 očíslovaných odstavců v anglickém překladu, z nichž většinu tvoří jen několik vět.[8] Styl kombinuje prvky obou poezie (Shi'r) a rýmovaná próza (saj') a text obsahuje instance literární zařízení jako aliterace, asonance, opakování, onomatopoeia, juxtapozice a protiklad, metafory, střídání osob a zosobnění.[9]
Je psán jednotlivému čtenáři, protože neexistují žádné duchovenstvo v náboženství. Text se také pohybuje mezi výroky, o nichž se říká, že jsou prosté, a výroky, které naznačují, že klíčem k porozumění této knize je podívat se na text, abychom našli vodítka k sobě.[8]
Překlady
Časová osa | |
---|---|
1873 | Zjevení |
1961 | Překlad zveřejněný Královskou asijskou společností |
1973 | Synopse a kodifikace |
1992 | Oficiální bahájský překlad do angličtiny |
Kitáb-i-Aqdas dokončil Baháʼu'lláh v roce 1873. Byl vydán v arabštině pro oběh mezi Baháʼí, kteří mluví jazykem kolem roku 1890.[10] Ruský překlad provedl Alexander Tumansky v roce 1899 a byl jeho nejdůležitějším příspěvkem k bahájským studiím.[11] Kolem roku 1900 provedl Baháʼí Anton Haddad neformální anglický překlad, který koloval mezi raně americkou bahájskou komunitou v psané podobě.[12] V roce 1961 anglický učenec arabštiny Dr. Earl E. Elder a William McElwee Miller, který (podle Laurence Elwell-Suttona) je otevřeně nepřátelský křesťanský ministr,[13] zveřejnil anglický překlad „Al-Kitab Al-Aqdas“,[14] skrz Královská asijská společnost, nicméně jeho překlad poznámky byl problematický[15] a celkově postrádala „poetickou citlivost a dovednosti v arabském překladu“.[16] Miller ji skutečně použil pouze k podpoře své polemické agendy.[13] V roce 1973 vydal "Synopse a kodifikace" knihy v angličtině Světový dům spravedlnosti,[17] s 21 pasážemi Aqdas, které již do angličtiny přeložil Shoghi Effendi s dalšími stručnými seznamy zákonů a nařízení obsažených v knize mimo jakékoli kontextuální prózy. Nakonec byl v roce 1992 vydán úplný a schválený překlad do angličtiny v jazyce Baháʼí.[18][19] Tato verze se používá jako základ překladu do mnoha dalších jazyků[20] zdůraznění praxe nepřímého překladu a toho, jak účel překladu ovlivňuje úkon překladu. Baháʼí knihovna online poskytuje přímé srovnání autorizovaného překladu s dřívějšími překlady Antona Haddada a Earla Eldera.[21]
Obsah
The Kitáb-i-Aqdas je doplněn
- „Otázky a odpovědi“, který se skládá ze 107 otázek položených Baháʼu'lláhovi Zaynu'l-Muqarrabin týkající se uplatňování zákonů a Baháʼu'lláhovy odpovědi na tyto otázky
- „Některé texty odhalil Baháʼu'lláh“
- Souhrn a kodifikace zákonů a vyhlášek, připravil Shoghi Effendi
- vysvětlující poznámky připravené Světový dům spravedlnosti
Kniha byla rozdělena do šesti hlavních témat Synopse a kodifikace autor: Shoghi Effendi:
- Jmenování „Abdu'l-Bahá jako nástupce Baháʼu'lláha
- Očekávání instituce Poručnictví
- Instituce Světového domu spravedlnosti
- Zákony, vyhlášky a nabádání
- Konkrétní napomenutí, výčitky a varování
- Různé předměty
Zákony byly dále rozděleny do čtyř kategorií:
- Modlitba
- B. Půst
- C. Zákony o osobním postavení
- D. Různé zákony, vyhlášky a nabádání
Motivy
Odborná recenze shledává, že Aqdas má témata zákonů uctívání, společenských vztahů a správní organizace nebo správy náboženství.[8] Prostřednictvím orgánu svěřeného „Abdu'l-Bahá v Aqdas je rozloha internacionalismus související se zákonem v pracích jako Tajemství božské civilizace a přes jeho rozšířenou autoritu až Shoghi Effendi funguje jako jeho Světový řád Baháʼu'lláha dále rozpracovává téma internacionalismu. To je v určitém rozdílu od jiných písem tím, že se nepoužívají triumfální tóny, protože je vidět Boží hlas, ale spíše to je pokrokový vývoj, sociální kontext a přímé zpoždění v aplikaci do jiného dne. Ve skutečnosti trvá na tom, že božské právo je použitelné pouze v situacích s požadovanými podmínkami, kde je pravděpodobné, že bude mít určité sociální účinky. Cílem aplikace práva a jeho metod není způsobovat narušení a neshody a vyžaduje zhodnocení kontextu a záměru. Navíc je třeba se vyhýbat důrazu při vývoji textista a intencionalista argumenty o zákonech, i když některé z nich jsou viditelné ve stipendiu na Aqdas. Takové způsoby aplikace práva v náboženském kontextu jsou podle názoru Roshana dánského běžné v islámu a judaismu.[8]
Baháʼí chápe Aqdas jako faktor v procesu probíhajícího vývoje světového řádu. To lze vidět srovnáním bahájského přístupu k historii a budoucnosti s teorií o Souboj civilizací na jedné straně a rozvoj a posthegemony systém na straně druhé (ve srovnání s prací Roberta Coxe například v Přístupy k světovému řádu(Robert Cox a Timonthy Sinclair eds, Cambridge University Press, 1996).)[8]
Určitě jsou zrušeny některé možné zdroje práva: zákony bábíského náboženství, zejména v Perský Bayán, ústní tradice (spojené s poutní poznámky a přirozený zákon (to znamená, že Boží svrchovaná vůle skrze zjevení je nezávislá autorita.)[3] Tvorba zákonů Božského zjevení je jak nepodmíněná, pokud jde o božské právo volby, tak podmíněná ve smyslu postupu dějin od jednoho zjevení k druhému.[8][3]
Zákony osobního stavu
Manželství a rozvod
Bahá'u'lláhovy výroky o manželství v Kitáb-i-Aqdas jsou stručné. Manželství se velmi doporučuje, ale uvádí se, že není povinné.[22] Baháʼu'lláh uvádí, že maximální počet manželek jsou dvě, ale také uvádí, že mít pouze jednu manželku by oběma partnerům dodalo větší klid.[23] Tato prohlášení byla později interpretována „Abdu'l-Bahá že mít druhou manželku je podmíněno zacházením s oběma manželkami se spravedlností a rovností a nebylo to v praxi možné, což vedlo k monogamii.[23][24][25]
Že Baháʼu'lláh měl tři manželky,[23][26] zatímco jeho náboženství učí monogamii, která byla předmětem kritiky. Psaní učení Kitáb-i-Aqdas a Baháʼí o rovnosti žen a mužů a monogamii po datu Baháʼu'lláhových manželství se chápe jako evoluční, což Baháʼí pomalu vede od toho, co bylo hluboce zakořeněnou kulturní praxí.[23][25]
Správa
Institucionální status autority Abdu'l-Bahá a Sněmovny spravedlnosti jsou konkrétně vymezeny.[8][3] Na základě zmocnění uděleného „Abdu'l-Bahá rozšířil formy zmocnění, které mu bylo svěřeno, do opatrovnictví, jehož jediným členem byl Shoghi Effendi, a univerzální nebo mezinárodní dům spravedlnosti prostřednictvím jeho Will and Testament. To bylo potvrzeno a zesíleno v jiných textech, zejména v Kitáb-i-'Ahd. Světový dům spravedlnosti je výslovně zmocněn psát a zrušovat jakékoli zákony, které jsou považovány za nezbytné, kromě těch, které jsou uvedeny v textu písma a skutečné použití zákonů Aqdas mezi Bahá'í závisí na volbě Světového domu spravedlnosti.[3]
Viz také
Poznámky
- ^ Saiedi, 2000, s. 224-235.
- ^ Effendi 1944 213
- ^ A b C d E Schaefer, Udo (2002–2003). „Úvod do bahájského práva: Doktrinální základy, zásady a struktury“. Journal of Law and Religion. 18 (2): 307–372. doi:10.2307/1602268. JSTOR 1602268.
- ^ A b C d Smith, Peter (2000). "zákon". Stručná encyklopedie bahájské víry. Oxford: Oneworld Publications. str.223–225. ISBN 1-85168-184-1.
- ^ Baháʼu'lláh 1873, str. 6
- ^ Smith 2008, str. 160
- ^ The Aqdas; Světový dům spravedlnosti POPIS AQDAS SHOGHI EFFENDI
- ^ A b C d E F G Danesh, Roshan (2003–2004). „Internacionalismus a božské právo: bahájská perspektiva“. Journal of Law and Religion. 19 (2): 209–242. doi:10.2307/3649175. JSTOR 3649175.
- ^ Bushrui 1994, str. 39–53
- ^ Christopher Buck (1. ledna 1995). Symbol a tajemství. Kalimat Press. 19, 26–27. ISBN 978-0-933770-80-5.
- ^ Jahangir Dorri (15. srpna 2009). „TUMANSKIǏ, Aleksandr Grigor'evich“. Encyklopedie Iranica. online. Citováno 10. ledna 2014.
- ^ Loni Bramson-Lerche (1988). „Zřízení opatrovnictví“. In Moojan Momen (ed.). Studie v náboženstvích Bábí a Baháʼí. Kalimat Press. p. 282. ISBN 978-0-933770-72-0.
- ^ A b Elwell-Sutton, L.P. (1976). „Recenze„ Bahá'í víry “, její historie a učení, William McElwee Miller. Časopis Královské asijské společnosti Velké Británie a Irska (2): 157–158. doi:10.1017 / S0035869X00133416. JSTOR 25203713.
- ^ Bahā'-Allah (1961) [1873]. Al-kitab al-aqdas nebo Nejsvětější kniha. Přeložil Elder, Earl E .; Miller, William McE. London: The Royal Asiatic Society.
- ^ A. Bausani (9. srpna 2011). „AQDAS“. Encyklopedie Iranica. online. Citováno 10. ledna 2014.
- ^ Lawson, Todd (zima – jaro 1996). „Recenze: Kitáb-i-Aqdas: Nejsvětější kniha od Baha'Allaha, Haifa: Baha'i World Center, 1992“. Íránská studia. 29 (1–2): 207–209. doi:10.1080/00210869608701848. JSTOR 4310986.
- ^ Souhrn a kodifikace zákonů a nařízení Kitáb-i-Aqdas Baháʼu'lláha a Shoghi Effendiho, Baha'i World Center, 1973
- ^ Smith, Peter (2000). „Aqdas, Kitáb-i-“. Stručná encyklopedie bahájské víry. Oxford: Oneworld Publications. 43–44. ISBN 1-85168-184-1.
- ^ Viz také Projekt multilineárního překladu Kitab-i-Aqdas.
- ^ Nobel Perdu Honeyman (27. ledna 2005). „Z arabštiny do jiných jazyků prostřednictvím angličtiny“. V Albert Branchadell; Lovell Margaret West (eds.). Méně přeložené jazyky. Nakladatelská společnost John Benjamins. str. 67–74. ISBN 978-90-272-9478-4.
- ^ Baháʼu'lláh. Winters, Jonah (ed.). „Kitáb-i-Aqdas (Nejsvětější kniha):„ Multilineární “překladatelský projekt a glosář“. Baháʼí knihovna online. Citováno 19. září 2016.
- ^ Smith, Peter (2000). "manželství". Stručná encyklopedie bahájské víry. Oxford: Oneworld Publications. str.232–234. ISBN 1-85168-184-1.
- ^ A b C d Smith, Peter (2000). "Mnohoženství". Stručná encyklopedie bahájské víry. Oxford: Oneworld Publications. str.273. ISBN 1-85168-184-1.
- ^ Smith, Peter (2008). Úvod do bahájské víry. Cambridge: Cambridge University Press. p. 205. ISBN 978-0-521-86251-6.
- ^ A b Schaefer, Udo (2002–2003). „Úvod do bahájského práva: Doktrinální základy, zásady a struktury“. Journal of Law and Religion. 18 (2): 321, 333. doi:10.2307/1602268. JSTOR 1602268.
- ^ Smith 2008, s. 16
Reference
- Baháʼu'lláh (1992) [1873]. Kitáb-i-Aqdas [Nejsvětější kniha]. Wilmette, Illinois: Baháʼí Publishing Trust. ISBN 0-85398-999-0.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Bushrui, Suheil (1995). Styl Kitáb-i-Aqdas - Aspekty vznešeného. College Park, Maryland, USA: University Press of Maryland. ISBN 1-883053-08-0. OL 1114213M.
- Effendi, Shoghi (1944). Bůh jde kolem. Wilmette, Illinois, USA: Baháʼí Publishing Trust. ISBN 0-87743-020-9.
- Hatcher, J.S. (1997). Oceán jeho slov: Čtenářův průvodce uměním Baháʼu'lláha. Wilmette, Illinois, USA: Baháʼí Publishing Trust. ISBN 0-87743-259-7.
- Rouhani Ma'ani, Baharieh; Ma'ani Ewing, Sovaida. Zákony Kitáb-i-Aqdas. Oxford, Velká Británie: George Ronald. ISBN 978-0-85398-475-7.
- Smith, Peter (2008). Úvod do bahájské víry. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-86251-6.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Taherzadeh, Adib (1984). The Revelation of Baháʼu'lláh, Volume 3: 'Akka, The Early Years 1868-77. Oxford, Velká Británie: George Ronald. ISBN 0-85398-144-2.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Walbridge, John (1996). Sacred Acts, Sacred Space, Sacred Time. Oxford, Velká Británie: George Ronald. ISBN 0-85398-406-9.
Další čtení
- Kitab-i-Aqdas: jeho místo v bahájské literatuře. Publikováno v Baháʼí World, 1992–1993. str. 105–117.
- Danesh, Roshan (2015). Některé úvahy o struktuře Kitáb-i-Aqdas in Journal of Baháʼí Studies, 25: 3, str. 81–94.
- Goswami, Samarendra Nath, ed. (1994). Zásady bahájského osobního práva, The. Dháka, Bangladéš: Bangladesh Law Times. OL 24280885M.
- Saiedi, Nader (2000). „Kapitola 7: Kitab-i-Aqdas: Datum a konstitutivní zásady“. Loga a civilizace - duch, historie a řád ve spisech Baháʼu'lláha. USA: University Press of Maryland and Association for Baha'i Studies. 213–293. ISBN 1883053609. OL 8685020M.