Skutky 26 - Acts 26
Skutky 26 | |
---|---|
![]() Skutky 26: 7–8, 20 v řečtině v Papyrus 29, napsaný ve 3. století. | |
Rezervovat | Skutky apoštolů |
Kategorie | Církevní historie |
Křesťanská biblická část | Nový zákon |
Řád v křesťanské části | 5 |
Skutky 26 je dvacátá šestá kapitola Skutky apoštolů v Nový zákon z Christian Bible. Zaznamenává období Pavel uvěznění v Caesarea. Kniha obsahující tuto kapitolu je anonymní, ale Holman uvádí, že „jednotná křesťanská tradice to potvrzuje Luke napsal jak "tuto knihu, tak i Lukášovo evangelium,[1] jak to podporuje Guthrie na základě externích důkazů.[2]
Text
Původní text byl napsán v Koine Řek. Tato kapitola je rozdělena na 32 veršů.
Textoví svědci
Některé rané rukopisy obsahující text této kapitoly jsou:
- Papyrus 29 (3. století; existující verše 7–8, 20)[3]
- Codex Vaticanus (325–350)[4]
- Codex Sinaiticus (330–360)[4]
- Codex Bezae (asi 400)[5]
- Codex Alexandrinus (400–440)[4]
- Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; existující verše 1–18)[4]
- Codex Laudianus (~ 550; existující verše 1–28)[5]
Umístění



Události v této kapitole se odehrály v Caesarea.
Téma

Paul přijal pozvání, aby promluvil: „Agrippa řekl Pavlovi:„ Můžeš mluvit sám za sebe “(Skutky 26: 1 ) s popisem jeho raného života, obrácení a víry. Luke představuje dvě protichůdné odpovědi:
- Guvernér Festus řekl: „Jsi sám sebou! Mnoho učení tě vede k šílenství!“ (Skutky 26:24 )
- Král Agrippa řekl: „Skoro jsi mě přesvědčil, abych se stal křesťanem.“ (Skutky 26:28 )
Pavlova řeč před Agrippou II. A Bernicí (26: 1–23)
Podle zvyku v prvním století začíná Pavlova řeč standardem captatio benevolentiae (poblahopřál svému auditorovi k odborné schopnosti soudit případ; verše 2–3), následovala repríza jeho vlastního životního příběhu se zaměřením na judaismus (srov. Galaťanům 1: 13–14) s důrazem na Jeruzalém, v jeho farizejském pozadí (verše 4–5; srov. Skutky 23: 6, Filipanům 3: 5–6), jeho pronásledování křesťanů (verše 9–11; srov. Galaťanům 1:13; Filipanům 3: 6; 1 Korintským) 15: 9) a jeho obrácení být Kristovým následovníkem.[6] Konverzní příběh byl již zaznamenán dvakrát (Skutky 9: 1—18 ve vyprávění a Skutky 22: 6—16 podle Paulova vlastních slov), ale funkční redundance je indikátorem rétorické důležitosti, s malými obměnami a výrazným přidáním slova „v Hebrejský jazyk “(verš 14), který ukazuje, že tentokrát je určen řecky mluvícímu publiku (zatímco dříve byl v„ hebrejštině “neboli aramejštině; Skutky 21:40). Rozšíření nebeského hlasu zde zahrnuje příslovečné přísloví („Bolí vás kopat do podnětů“; nenalezeno v 9: 4 nebo 22: 7), které se vyrovná řeckým spisům (srov. Zejm. Euripides. Bacchae, 794—5).[6]
Pavlova výzva Agrippovi (26: 24–32)
Řeč byla zakončena „živým dialogem“, který kontrastuje mezi „šílenstvím“ (verš 24) a „střízlivou pravdou“ (verš 25), čímž se stal přímou výzvou pro Agrippu, verše 26–29).[7] Konec projevu jasně ukazuje skutečný předmět Pavlovy přesvědčivé rétoriky: „ne osvobození, ale obrácení“, takže „všichni, kteří naslouchají“ Pavlovi (verš 29), jsou vyzváni, aby se „stali křesťany“ (verš 28), nicméně má za následek posílení jeho neviny, protože Festus i Agrippa byli přesvědčeni, že Pavel se nedopustil žádného zločinu (verše 31–22).[7]
24. verš
- V tomto bodě Festus přerušil Paulovu obranu. „Vypadl jsi ze své mysli, Paule!“ zakřičel. „Vaše skvělé učení vás přivádí k šílenství.“[8]
Fráze τὰ πολλά σε γράμματα je zde přeloženo jako „skvělé učení“ spíše než možná doslovnější „mnoho knih“. Pokud by to byl záměr, slovo βιβλία pravděpodobně by byly použity.[9]
Verš 28
Verze King James:
- Agrippa pak řekl Pavlovi: „Skoro jsi mě přesvědčil, abych byl křesťanem.[10]
Nová mezinárodní verze:
- Potom Agrippa řekl Pavlovi: „Myslíš si, že za tak krátkou dobu mě můžeš přesvědčit, abych byl křesťanem?“[11]
Zatímco první překlad je doslovnější, král, bohatý a světský muž, mluví možná ironicky.[12]
Metodik zakladatel John Wesley kázal na základě tohoto verše kázání s názvem „Téměř křesťan“ na adrese St. Mary's, Oxford, 25. července 1741. Je to kázání 2 v jeho standardní sbírce kázání.[13] Wesleyho společník George Whitefield také kázal kázání se stejným názvem odkazujícím na stejný verš.[14]
Akřesťan " (Starořečtina: Χριστιανόν, Christianon, jmenovaný: Christianos): toto je třetí zmínka o termínu v Nový zákon. První použití bylo v Antioch (Skutky 11:26 ), kde pisatel Skutků odkazuje na novost výrazu a tento výraz také používá Petr v 1. Petra 4:16: Pokud někdo trpí jako křesťan .... Všechna tři použití jsou považována za odrážející posměšný prvek odkazující na Kristovy následovníky, kteří neuznali římského císaře.[15][16]
Viz také
Reference
- ^ Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012. s. 354.
- ^ Donald Guthrie, New Testament Introduction, 4th ed. Downers Grove, Illinois: Intervarsity Press, 1990.
- ^ Pohodlí, Philip W .; David P. Barrett (2001). Text nejstarších novozákonních řeckých rukopisů. Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers. str. 125. ISBN 978-0-8423-5265-9.
- ^ A b C d Metzger, Bruce M .; Bart D. Ehrman (2005). Text Nového zákona: jeho předávání, korupce a obnova. New York - Oxford: Oxford University Press. str. 67. ISBN 978-0-19-516122-9.
- ^ A b Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). Text Nového zákona: Úvod do kritických vydání a do teorie a praxe moderní textové kritiky. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B.Eerdmans Publishing Company. 109–110. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ A b Alexander 2007, str. 1058.
- ^ A b Alexander 2007, str. 1059.
- ^ Skutky 26:24 NIV
- ^ Meyer, Heinrich August Wilhelm. „Meyerův NT komentář (Skutky 26:24)“. Citováno 2017-11-19.
- ^ Skutky 26:28 KJV
- ^ Skutky 26:28 NIV
- ^ Bernhard Weiss, na které odkazuje Nicoll, W. R., v Vystavovatelův řecký zákon o zákonech 26, přístup 23. května 2020
- ^ Wesley Center online, Kázání Johna Wesleye - Kázání 2: Téměř křesťan, zpřístupněno 23. května 2020
- ^ Whitefield. G., Téměř křesťan, zpřístupněno 20. července 2019
- ^ Wuest 1973, str. 19. Toto slovo se v Novém zákoně používá třikrát a pokaždé jako výraz vyčítání nebo výsměchu. ... v Antiochii, jméno Christianos byl vytvořen, aby odlišil ctitele Krista od Kaisarianos, ctitelé Caesara.
- ^ Meyer, Heinrich August Wilhelm. „Meyerův NT komentář. Skutky 26“. Citováno 2017-11-19.. Citát: název Χριστιανόν, který je nežidovského původu (viz dále) Skutky 11:26 ), nese s sebou v ústech Žida doplňkovou myšlenku heterodoxy a skvrnu pohrdání.
Zdroje
- Wuest, Kenneth Samuel (1973). Wuestova slovní studie z řeckého Nového zákona. 1. ISBN 978-0-8028-2280-2.
externí odkazy
- Skutky 26 Bible krále Jakuba - Wikisource
- Anglický překlad s paralelní latinskou vulgátou
- Online Bible na GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, americká standardní verze, Bible v základní angličtině)
- Více verzí bible na Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV atd.)