Tewolde-Medhin Gebre-Medhin - Tewolde-Medhin Gebre-Medhin
![]() | Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale jeho zdroje zůstávají nejasné, protože mu chybí vložené citace.Dubna 2011) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Část série na |
Luteránství |
---|
![]() |
|
Překladatelé Bible |
Bohoslovci |
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6e/Family_picture_of_Pastor_Tewolde-Medhin_Gebre-Medhin.jpg/220px-Family_picture_of_Pastor_Tewolde-Medhin_Gebre-Medhin.jpg)
Tewolde-Medhin Gebre-Medhin (1860–1930) byl a pastor, pedagog a překladatel, původem z města Tseazega Eritrea v Africký roh. Byl vysvěcen na jáhna v Etiopská pravoslavná církev v roce 1872. (Podle místního zvyku se o něm náležitě hovoří jako o „Täwäldä-Mädhin“.) Ze čtyř generací kněží byli otec a strýc Täwäldä-Mädhin pravoslavní kněží, ale i oni i mladí Täwäldä-Mädhinovi se po kontaktu velmi změnili se švédským misionářem. V dospělosti Täwäldä-Mädhin tvrdil, že chce pracovat na reformě v etiopské pravoslavné církvi (Arén 1978: 182, 340n), ačkoli byl pronásledován za to, že byl evangelikál.
Začátek v roce 1874, Täwäldä-Mädhin byl vzděláván u Gäläb ve škole vedené Švédská evangelická mise. Tam, on a Dawit Amanuel (1862–1944) spolupracovali na překladu Nového zákona do Tygří jazyk. Než to bylo dokončeno, byl v letech 1883–1887 poslán do Švédska k dalšímu studiu, kde studoval bibli a biblické jazyky, předměty, které byly později pro jeho překladatelskou práci zásadní. Připravil pravopisnou knihu Tigre a knihu na čtení, které vyšly v roce 1889; téhož roku vydal švédský Mission Press první pokračování překladu Tewolde-Medhin, The Markovo evangelium (Ullendorff, 1968: 71). Byl vysvěcen dovnitř Asmara A. Kolmodin, první evangelický Eritrejec vysvěcený na kontinentu (1909). Celý Nový zákon v Tigre byl publikován v roce 1902, revidovaná verze později publikovaná v roce 1934 přijala pravopisná pravidla, která Täwäldä-Mädhin po celou dobu obhajovala.[1] Později pracoval s Täwäldä-Mädhin Gäbru (1869–1960) a Dr. Karl Winqvist o překladu Nového zákona do Tigrinya, který byl vydán v roce 1909 a později pracoval také na Starém zákoně. Kromě svých vzdělávacích a překladatelských prací také sloužil církvím jako pastor, učitel a vůdce a stal se všeobecně známým a respektovaným v Eritrea.
Reference
- ^ Senait Wolde Andemariam. 2013. Kdo by měl uznat zásluhy za překlady Bible provedené v Eritreji? Aethiopica 16: 102-129. Online přístup k článku
- Arén. Gustav. 1978. Evangeličtí průkopníci v Etiopii. (Studia Missionalia Upsaliensia 32.) Stockholm: EFF-Forlag.
- Holmer, Roso. 1986. Tewolde-Medhin Gebre-Medhin: Pastor-pedagog-lingvista. Quaderni di Studi Etiopici 6/7, 112–142.
- Ullendorff, Edward. 1968. Etiopie a Bible. Oxford: Britská akademie.
- Unseth, Peter. 2010. Täwäldä-Mädhǝn Gäbrä-Mädhǝn. Encyclopaedia Aethiopica, sv. 4, editoval Siegbert Uhlig, str. 877 878. Wiesbaden: Harrassowitz.