Meine Seele, zatracený unde - Meine Seele, dank und singe
"Meine Seele, zatracený unde" |
---|
Německý katolický hymnus |
Angličtina | „Moje duše, děkuj a zpívej“ |
---|
Jazyk | Němec |
---|
Melodie | z Kolína nad Rýnem |
---|
Složen | 1741 |
---|
Publikováno | 1807 (1807) |
---|
"Meine Seele, zatracený unde„(„ Moje duše, děkuji a zpívám “) je německý katolík hymnus. První verze se objevila v Dillingenu v roce 1807 na melodii z Kolína nad Rýnem z roku 1741. Některé zpěvníky mají začátek “Meine Seele, auf und singeJe součástí regionálních sekcí německého katolického zpěvníku Gotteslob z roku 2013. Trierská diecéze má tři sloky jako GL 802.[1] Diecéze Limburg má první a třetí sloku jako GL 743 jako Adventní píseň.[2]
Text a téma
Píseň byla původně ve třech sloky po osmi řádcích, rýmující se ABABCBCB.[1] Začátek, který oslovuje duši zpěváka, aby zpíval chválu a byl vděčný, připomíná žalmy a Magnifikat. V první sloce se děkuje za stvoření světa a za čas plný milosrdenství, který byl slibován od začátku. Druhá sloka odráží Ježíše, který se narodil z Marie, jako vykupitele lidstva tím, že se stal jeho součástí.[1] Ve třetí sloce zpěvák osloví skupinu, se kterou má zpívat Mary, být věrný jeho slovu, jakým byla, a nabízet smutek a radost a veškerý život, který dal, Pánu slávy („Herr der Herrlichkeit“).[2]
Reference
externí odkazy
|
---|
Liturgie | | |
---|
Příběhy | |
---|
Tradice | |
---|
Písně a hymny | - "Adam ležel vážně "
- "Advent är mörker och kyla "
- Adventní píseň
- Adventstid
- Angelus ad virginem
- "Bereden väg för Herran "
- "Pojď, Vykupiteli Země "
- "Conditor alme siderum "
- "Třešeň Carol "
- "Pojď, dlouho jsi očekával Ježíše "
- "Det är advent "
- "Es ist ein Ros entsprungen "
- Gabrielova zpráva
- "Holly a Ivy "
- "Hosianna, Davidův synu "
- "Ježíš Kristus jabloň "
- "Kündet allen in der Not "
- "Hle! Přichází s klesajícími mraky "
- "Už dlouho, věděli proroci "
- "Macht hoch die Tür "
- "Macht weit die Pforten in der Welt "
- "Maria durch ein Dornwald ging "
- "Meine Seele, zatracený unde "
- "Der Morgenstern ist aufgedrungen "
- "Jeptiška komm, der Heiden Heiland "
- Ó antifony
- "Pojď, pojď, Emmanuel "
- "Ó Heiland, reiß die Himmel auf "
- "Ó, jak tě přijmu "
- "Otcova srdce započato "
- Rorate Caeli
- "Sei uns willkommen, Herre Christ "
- "Neexistuje žádná růže takové ctnosti "
- "Tochter Zion, freue dich "
- "Spasitel národů, pojď "
- "Více informací o adventu "
- "Hark, zní vzrušující hlas "
- "Wachet auf, ruft uns die Stimme "
|
---|
Kantáty a hudba | - Ärgre dich, o Seele, nicht, BWV 186a
- Bereitet die Wege, bereitet die Bahn, BWV 132
- Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147a
- Händelova Mesiáš (Část I)
- Jeptiška komm, der Heiden Heiland, BWV 61
- Jeptiška komm, der Heiden Heiland, BWV 62
- Toto je Janův záznam
- Unser lieben Frauen Traum
- Virga Jesse (Bruckner)
- Wachet auf, ruft uns die Stimme, BWV 140
- Wachet! betet! betet! wachet! BWV 70a
- Seznam adventních kantát
|
---|
Hudební publikace | |
---|
související témata | |
---|
- Kategorie
- Commons
- Křesťanský portál
|