Etymologie konopí - Etymology of cannabis
Název rostliny Konopí je původně odvozen z a Scythian nebo Thrácké slovo,[1] který půjčil do Peršan tak jako kanab, pak do řecký tak jako κάνναβις (kánnavis) a následně do latinský tak jako konopí.[2] Germánské slovo, které vede k angličtině konopí (Stará angličtina hænep, Obyčejný germánský * hanapi-z) může být raná germánská půjčka (před datem Grimmův zákon ) ze stejného zdroje.
Historie slov
The Oxfordský anglický slovník zaznamenává nejstarší použití konopí což znamená rostlinu „běžné konopí Cannabis sativa„- v roce 1548, a to znamená - části rostliny„ kouřily, žvýkaly nebo pily pro své opojné nebo halucinogenní vlastnosti “- v roce 1848.[3] The OED sleduje etymologii k Nová latina botanický termín konopí - navrženo v roce 1728 a standardizováno v roce 1728 Carl Linné (1753) Druh Plantarum - z dřívější latiny konopí, pocházející z řečtiny kánnabis.
Herodotus (kolem 440 př. n. l.) zaznamenal užívání konopí v roce 2006 Historie. „The Scythians, jak jsem řekl, vezměte si něco z tohoto konopného semínka [pravděpodobně květiny] a plížíte se pod plstěnou pokrývkou a hodte ho na rozžhavené kameny; okamžitě kouří a vydává takovou páru, jakou nemůže překročit žádná řecká parní lázeň; kosové, potěšení, křičí radostí. “[4]
Historik a lingvista Douglas Harper dává etymologii angličtiny konopí z řečtiny kanabis, ze skýtského nebo thráckého slova, které je také zdrojem pro angličtinu plátno (viz. konopná tkanina) a případně konopí.[1]
Indoevropské etymologie
Na základě botaniky, archeologie a jazykové historie konopí, Elizabeth Wayland Barber uzavřel
Lidé ve středních zeměpisných šířkách Evropy a Asie - a to by zahrnovali rané Indoevropany (IE) - věděli a používali konopí od roku 5000 př. N. L. Takže když si skupiny IE začaly o čtyři tisíciletí vypůjčovat nové slovo, muselo to být pro nové použití: drogy. Staré severní odrůdy konopí neobsahovaly narkotické THC; a 2. tisíciletí bylo pravděpodobně poprvé, co cestovalo dost lidí sem a tam mezi Írán (kde to rostlo) a východní Evropa, kterou mohli šířit a zvykspolu s jeho zdrojem, konopím nesoucím THC. A počátkem 1. tisíciletí př. N. L. je to, když začneme hledat důkazy o kouření v hrncích v nové zóně.[5]
Barber analyzován příbuzný slova pro „konopí“ a „konopí“ v angličtině Indoevropské jazyky, a navrhl etymologický kořen *kan (n) aB- (kde *B představuje *str nebo *b bilabiální zastávka ). Rekonstruovaný Protoindoevropský (PIE) *str je evidentní v mnoha podskupinách IE:
- Albánec (kanëp)
- Arménský (kanap)
- Baltské jazyky (Litevský kanãpė, lotyšský kaņepe, a Starý pruský knapios)
- Nějaký Finnické jazyky (Ingrian kaneppi a estonština kanep) si vypůjčili slovo od Baltic.
- rumunština (cânepă)
- Slovanské jazyky (ruština konopljá, chorvatský konoplja, bulharský konop, a čeština konopĕ)
Slova dovnitř Germánské jazyky (Stará angličtina hænep, Stará norština Hampr, a Němec der Hanf) jít zpět k *hanap-, který Grimmův zákon pochází z *kanab- formulář, ale toto výpůjční slovo předcházelo Romano-germánská kultura.[6] Rekonstruovaný koláč *b je evidentní v latinský konopí (Vulgární latina *může (n) abum, *Canaba) z řečtiny kanabis, nejdříve zaznamenaný termín pro drogu, který přepsal a Scythian nebo Thrácké slovo. Scythové promluvili Íránské dialekty, a Indo-íránské jazyky mít dvě slova, reprezentovaná Sanskrt śaṇa- „druh konopí“ (od *kana- nebo *kene- formuláře) a bhanga „narkotické konopí“ (srov. bhang ). Z Uralský a Turkic jazyky, citoval Barber Mari kene nebo krávy "konopí", Chuvash kantär, Starý turecký käntir, turečtina kendir a Kenevir, a Karakalpak kenep.[7] Další potvrzení pochází z 1. tisíciletí př. N. L Neoasyrské klínové písmo texty, „kde slovo qunabu (qunnapu, qunubu, qunbu) se začíná objevovat jako zdroj oleje, vlákniny a léků. “[8]
Barberova dobře prozkoumaná hypotéza tedy zahrnuje dvě fáze: pozdě Paleografický a brzy Neolitický, a *ken- nebo *kan- jméno se rozšířilo po Asii s rostlinou konopí, která se používala na vlákninu a jídlo; pak na začátku Doba železná „„ rozšířená verze tohoto slova, která je lokální v Íránu a možná v severní Indii… šíří se odrůdou nesoucí drogy. “[8]
Michael Witzel navrhuje konečné odvození obou *kana a *bhang z jazyka (jazyků) Archeologický komplex Bactria – Margiana.[9]
Semitské etymologie
semitský etymolog Sula Benet, Ústavu antropologických věd v Varšava, označil původ za hebrejské slovo קַנַּבּוֹס (qannabbôs) kaneh bosm. Benet (také známý jako Sara Benetowa) je citován slovy:
Úžasná podobnost mezi semitským kanbos a Scythian konopí vést mě k domněnce, že skýtské slovo bylo semitského původu. Tyto etymologické diskuse probíhají paralelně s argumenty čerpanými z historie. Íránští Skythové byli pravděpodobně příbuzní Médům, kteří byli sousedi Semitů a mohli snadno asimilovat slovo pro konopí. Semité také mohli šířit slovo během svých migrací přes Malou Asii.
Benet - v knize trávy[10]
Slovo „gan-zi-gun-nu“ je odkazováno z kamenných tablet (datováno 700 př. N. L.), Které naznačují souvislost s východními a blízkovýchodními termíny pro rostlinu (gan-zi > ganja, gun-nu > qaneh). Tato látka byla používána pro čarodějnictví a předepsána jako užitečný lék na různé nemoci včetně Deprese a impotence.[11]
Hebrejština ֹסוֹס (qannabbôs) od קְנֵה בֹּשֶׂם (qěnēh bośem) může pocházet z Sumerský kunibu,[12] i když se nezdá, že by koncovky byly přítomny v akkadských (asyrských) nebo sumerských formách. Přední představitelé etymologie německého a ruského jazyka uvádějí sumerský příbuzný.[13]
Raphael Mechoulam a spolupracovníci v Hebrejská univerzita v Jeruzalémě navrhnout alternativní etymologii pro konopí: řečtinu konopí
Jinde hebrejská Bible jednoduše používá „rákos“ qānēh jako název rostliny na čtyřech místech, jejíž kontext jako „vonná pryskyřice“ znamená „rákos balzámu“, Izajáš 43:24, Jeremiáš 6:20, Ezekiel 27:19 a Píseň písní 4:14. Hebrejské jméno „rákos balzámu“ pochází z qěnēh (forma podstatného jména qāneh) znamená „rákos“ nebo „třtina“ a bośem "Balzám" nebo "aromatická" pryskyřice. Hebrejština možná název upravila qannabbôs z „rákosu balzámu“ qěnēh bośem jako náhrada za dvojznačný název „rákos“.
Jednoznačná hebrejština nebo Aramejština odkazy na konopí jsou vzácné a nejasné[Citace je zapotřebí ]. Syriac má qanpa (půjčku z kanabisu) a tanuma (viz Komplexní aramejský lexikon.), Ale žádný z nich se nenachází v syrské Bibli Peshitta. Pozdní syrské ahiqarské texty obsahují qanpu jako „konopná lana“ (tunbei de-qanpa). Hebrejské slovo qanbes, přejaté slovo z kanabisu, se v Mišně používá jako konopí [Kilaim 2: 5; 5: 8; 9: 1,7; Negaim 11: 2] ve smyslu složky oděvu nebo jiných předmětů.
Konopí bylo mezi Hebrejci běžným materiálem. The konopný frock volal "Simlah„v hebrejštině[18] bylo nošeno jako značka pokorných. Mezinárodní standardní biblická encyklopedie také tvrdí následující:
- „Obvyklým materiálem pro lana byl určitě len (konopí)"[19]
- To volal hadřík na stany návnada sha`r, což znamená "dům z vlasů", byly nataženy přes tyče provazy z kozích vlasů nebo konopí.[20]
- „Chudší třídy pravděpodobně nosily obaly vyrobené buď z neběleného lnu nebo konopí"[21] (konopí je opět Simlah).[18]
Viz také
Reference
- ^ A b „Online slovník etymologie“. Etymonline.com. Citováno 5. srpna 2014.
- ^ "konopí". OED online. Červenec 2009. Oxford University Press. 2009.
- ^ Oxfordský anglický slovník, 2009, 2. vydání, v. 4.0, Oxford University Press. Toto použití 1548 bylo v William Turner je Jména bylin„Konopí se nazývá Englishe Hemp.“
- ^ Herodotus. Historie. 4.75
- ^ Holič, Elizabeth Wayland. (1992). Prehistorické textilie: vývoj látky v období neolitu a doby bronzové se zvláštním zřetelem na Egejské moře. Princeton University Press. p. 36.
- ^ Barber (1992), str. 36.
- ^ Barber (1992), str. 37.
- ^ A b Barber (1992), str. 38.
- ^ Witzel, Michael. „Domov Árijců“. Anusantatyai. Fs. für Johanna Narten zum 70. Geburtstag, ed. A. Hintze a E. Tichy. (Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, Beihefte NF 19) Dettelbach: J.H. Roell 2000, 283–338, s. 6 ve formátu PDF (č. 11)
- ^ A b Benetowa, Sara = (Sula Benet ). 1936. Trasování jednoho slova v různých jazycích. Ústav antropologických věd ve Varšavě. Přetištěno v roce 1967: Kniha trávy. George Andrews a Simon Vinkenoog (eds.) Grove Press, New York, “s. 15–18.
- ^ Konopí v lékařské praxi: Právní, historický a farmakologický přehled, Mary Lynn Mathre (1997), str. 38
- ^ R. S. P. Beekes, Etymologický slovník řečtiny, Brill, 2009, s. 636.
- ^ Tyto jsou: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, Kluge 23. vydání od Elmar Seebold, 1999, na straně 354, a Russisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg: Zima Maxe Vasmera 1950–1959 ve třech svazcích, roč. 1, strana 615. Existuje také článek napsaný ve švédštině, který uvádí kunibu-cannabis jako sumerské slovo. Tento článek je „Sumerna och deras kultur [Sumerové a jejich kultura]“ föredragvid finska vetenskapsocietens sammanträde den 13. prosince 1943 av (autor) Knut Tallqvist v „Societas Scientarium Fennica Årsbok- Vousikirja 22. pásmo č. 3, Helsingfors 1944, strana 22.
- ^ Mechoulam, R., W. A. Devane, A. Breuer a J. Zahalka. 1991. Náhodná procházka a Konopí pole. Farmakologická biochemie a chování 40(3): 461–464.
- ^ Weston La Barre. 1980. Kultura v kontextu; Vybrané spisy Westona Labarra. Duke University Press
- ^ Immanuel Löw. 1924–1934. Flora der Juden, sv. I-IV. Přetištěno 1967. Hildeshein: Georg Olms (zdroj nepotvrzen)
- ^ Rabín Kaplan. 1981. Živá Tóra, s. 40–41.
- ^ A b Frock, mezinárodní standardní biblická encyklopedie online, http://www.internationalstandardbible.com/F/frock.html
- ^ Rope, mezinárodní standardní biblická encyklopedie online, http://www.internationalstandardbible.com/R/rope.html
- ^ Stan, mezinárodní standardní biblická encyklopedie online, http://www.internationalstandardbible.com/T/tent.html
- ^ Prádlo, mezinárodní standardní biblická encyklopedie online, http://www.internationalstandardbible.com/L/linen.html
Další čtení
- „Řešení drog v evropské kontrole drog“, Dr. Tim Boekhout van Solinge (2004), Boom uitgevers Den Haag, s. 7
- „Cannabis: A History“, str. 27, Martin Booth (2005), Macmillan
- "Take My Yoke Upon You ... ", SpiritLeaf (2013), SpiritLeafMinistries.org
externí odkazy
Slovníková definice konopí na Wikislovníku