Odpočívej v pokoji - Rest in peace - Wikipedia
Část série na |
křesťanství |
---|
Křesťanský portál |
Fráze "Odpočívej v pokoji" (RIP), z latinský Odpočívej v pokoji (Klasická latina: [rekʷiˈeːskat v Paˈke], Církevní latina: [rekwiˈeskat in ˈpatʃe]), se někdy používá tradičně křesťan služby a modlitby, například v katolík,[1] luteránský,[2] anglikánský a Metodik,[3] denominace, popřát duši a zesnulý věčný odpočinek a mír.
Stalo se všudypřítomné náhrobní kameny v 18. století a dnes se široce používá při zmínce o něčí smrti.
Popis
Fráze dormit v tempu (Anglicky: „on sleeps in peace“) byl nalezen v katakombách raní křesťané a naznačili, že „zemřeli v míru církve, tj. sjednoceni v Kristu“.[4][5][6] Zkratka R.I.P., což znamená Odpočívej v pokoji„Odpočívej v pokoji“ je i nadále vyryto na náhrobcích křesťanů,[7] zejména v katolík, luteránský, a anglikánský nominální hodnoty.[8]
V Tridentine Zádušní mše z katolický kostel fráze se objeví několikrát.[9]
Aby byla uspokojena móda pro rýmování dvojverší na náhrobcích, byla fráze analyzována ungrammaticky jako:[10]
Requiesce
kočka v tempu
Mezi další varianty patří „Requiescat in pace et in amore“ pro „Kéž odpočívá v míru a lásce“ a „In tempo requiescat et in amore“. Slovosled je variabilní, protože latinské syntaktické vztahy jsou označeny inflexními konci, nikoli slovosledem. Pokud je výraz „Odpočívej v pokoji“ používán imperativně, měl by to být „Requiesce in pace“ (zkratka R.I.P.) ve druhé osobě jednotného čísla nebo „Requiescite in pace“ ve druhé osobě množného čísla.[11] Ve společné frázi „Requiescat in pace“ je vhodný konec „-at“, protože sloveso je singulární přítomnost třetí osoby přítomného aktivního konjunktivu použitého v napomínající smysl: „Může odpočívat v míru.“
Dějiny
Fráze byla poprvé nalezena na náhrobcích někdy před pátým stoletím.[12][13][14] V hrobech křesťanů se v 18. století stala všudypřítomnou,[8] a pro Vysoký kostel Anglikáni, Metodisté,[15] stejně jako zejména římští katolíci to bylo modlit se požádat, aby jejich duše by měl najít mír v posmrtný život.[7] Když se tato fráze stala konvenční, absence odkazu na duši vedla lidi k domněnce, že to bylo fyzické tělo, které bylo uloženo pokojně ležet v hrob.[16] To je spojeno s křesťanskou naukou o konkrétní úsudek; to znamená, že duše je po smrti oddělena od těla, ale že duše a tělo budou smířeny na Soudný den.[17]
V roce 2017 byli členové Orange Order v Severním Irsku Protestanti přestat používat frázi „RIP“ nebo „Odpočívej v pokoji“.[18] Wallace Thompson, tajemník Evangelická protestantská společnost, řekl na a BBC Radio Ulster program, který by povzbudil protestanty, aby nepoužívali výraz „RIP“.[19] Thompson uvedl, že „RIP“ považuje za modlitbu za mrtvé, což podle jeho názoru odporuje biblické nauce.[20][21] Ve stejném rozhlasovém programu Presbyterián Ken Newell nesouhlasili s tím, že se lidé při použití fráze modlí za mrtvé.
Galerie Obrázků
Tento luteránský křesťanský hrob zní v místním polsko-slezském polském dialektu „Odpočívej v pokoji“.
Epitaf R.I.P. na náhrobní kámen v hřbitov z Donostia-San Sebastián
Výňatek z náhrobku v Święciechowa, zobrazující R.I.P
Tento kříž z roku 1720 nese kompletní latinskou frázi v množném čísle („Requiescant in pace“)
Tato pohřební tableta z roku 525 nl začíná frází
Requiescat, olej na plátně, autor Brit Rivière, 1888, Galerie umění Nového Jižního Walesu.
Viz také
- Věčný odpočinek
- Allhallowtide
- Honorifics pro mrtvé v judaismu
- Posaďte se tibi terra levis
- Seznam latinských frází
Reference
- ^ Katolické modlitby ve španělštině a angličtině. Harvard University Press. 1900. str. 45.
- ^ Kurtz, Benjamin (1860). Lutheran Prayer Book. T. Newton Kurtz. str. 124.
- ^ Langford, Andy (1. prosince 2010). Křesťanské pohřby. Abingdon Press. str. 56. ISBN 9781426730146.
- ^ Yaggy, Levi W .; Haines, Thomas Louis (1886). Muzeum starověku: Popis starověkého života - Zaměstnání, zábava, zvyky a zvyky, města, místa, pomníky a hrobky, literatura a výtvarné umění před 3000 lety. Zákon, král a zákon. str. 885.
- ^ Tuker, Mildred Anna Rosalie; Malleson, Hope (1900). "Úvod do katakomb". Příručka ke křesťanskému a církevnímu Římu: Křesťanské památky Říma. A. a C. Black. str. 411.
Spánekspí, protože výraz smrti je vlastní křesťanství. Dormitio, v somno pacis, dormivit jsou proto velmi často nalezeny. Tyto a výraz Dormierit v Dominu (kéž spí v Pánu) je třeba vidět zejména v loculi II. a II. století a vyskytují se v S. Agnese.
- ^ Leahy, Brendan (2012). Jeho mše a naše: Meditace o eucharistickém životě. New City Press. str. 53. ISBN 9781565484481.
Znamení jako „RIP“ (Odpočívej v pokoji) na hrobech prvních křesťanů neznamenali jen to, že zemřeli „pokojně“, ale že zemřeli v míru církve, tj. Sjednoceni v Kristu v církvi a ne odděleně z toho.
- ^ A b Mytum, H. C. (31. prosince 2003). „Křesťanské denominace“. Pohřební památky a pohřebiště historického období. Springer Science & Business Media. str. 139. ISBN 9780306480768.
- ^ A b Tarling, Nicholas (16. května 2014). Sborová mistrovská díla: velká i malá. Vydavatelé Rowman & Littlefield. str. 87. ISBN 9781442234536.
- ^ Svatý stolec (1961), Graduale Romanum, vydání edice benediktinů z kláštera Solesmes z roku 1961, Desclée, str. 94 * –112 *
- ^ Francis Edward Paget (1843), Traktát na náhrobních kamenech, str. 18
- ^ Expert: Maria - 31. 7. 2009 (31. 7. 2009). „Odborníci na latinskou frázi“. En.allexperts.com. Archivovány od originál dne 13. 7. 2012. Citováno 2014-04-17.
- ^ Spencer Northcote (1878). Epitafy katakomb během prvních čtyř století. London: Longmans, Green. str.79.
- ^ Časopis Church of England. Církevní společnost pastorační pomoci. 1842. str. 208.
- ^ Robert Jefferson Breckinridge, Andrew Boyd Cross (1837). "Starověk náboženství". Baltimorský literární a náboženský časopis. 3. str. 206.
- ^ Gould, James B. (2016-08-04). Porozumění modlitbě za mrtvé: její základ v historii a logice. Wipf a akcie. str. 58. ISBN 9781620329887. Citováno 2017-07-25.
- ^ Joshua Scodel (1991), Anglický básnický epitaf, Cornell University Press, s. 269, ISBN 978-0-8014-2482-3
- ^ Karl Siegfried Guthke (2003), Epitafní kultura na Západě, str. 336
- ^ Edwards, Rodney (2017-07-20). „Orangemen varoval, aby„ odmítli Řím “a nepoužívali RIP na sociálních médiích“. Nestranný reportér. Citováno 2017-07-25.
- ^ William Crawley (2017-07-24). „Protestanti by neměli používat frázi„ RIP “, říká Orange Order“. BBC Radio Ulster (Podcast). Odmlouvat. Citováno 2017-07-24. Segment začíná v 42:20 do podcastu a končí v 1:00:11.
- ^ „Orange Order vyzývá protestanty, aby nepoužívali frázi 'RIP'". BBC novinky. 2017-07-24. Citováno 2017-07-24.
- ^ Thompson, Wallace (15.12.2013). „Proč by protestanti neměli používat‚ RIP'". Trakty pravdy.
Vykoupení nepotřebují naše modlitby a ztracení z nich nemohou mít užitek, jakmile od nás odejdou. Bylo by lepší se za ně více modlit, dokud jsou naživu.