Seznam jihoafrických anglických regionalismů - List of South African English regionalisms
Tohle je seznam slov používaných v hlavním proudu Jihoafrická angličtina ale obvykle se nenachází v jiných dialektech anglického jazyka. Pro mezinárodně běžná anglická slova jihoafrického původu viz Seznam anglických slov afrikánského původu.
A-B
- aikhona
- (neformální) znamená „ne“ nebo „peklo ne“
- Amasi
- fermentované mléko, někdy nazývané maas.
- bakkie
- A užitkové vozidlo nebo pickup. Může to také znamenat malé umyvadlo nebo jinou nádobu.[1]
- bergie
- (neformální) odkazuje na konkrétní subkulturu tuláci v Kapské město (z afrikánštiny berg (hora), původně odkazující na tuláky, kteří se ukrývali v lesích Stolová hora ). Stále častěji používaný v jiných městech znamená tuláka jakéhokoli popisu.[2] Termín tulák se také používá pro tuláky bez domova.
- bioskop, bio
- kino; kino (nyní datováno)[3]
- biltong
- sušené maso, podobné sušené maso [4]
- čepel
- (neformální) příležitostně slyšel jihoafrický verzi krvavý (převážně slyšená forma), z Cape Colored / Afrikaans blerrie, což je korupce anglického slova
- boerewors
- tradiční klobása z afrikánštiny „farmářská klobása“, obvykle vyrobená ze směsi hovězího a vepřového masa a ochucená kořením.[5] Droëwors je Boerewors, který byl připraven stejnou metodou jako biltong.
- chlapec
- kromě svého běžného významu, například archaického a hanlivého výrazu pro mužského domácího služebníka barvy, lze zahradníka nazvat zahradní chlapec (ne neobvyklý)
- Braai
- A grilování, na grilování [6]
- dolar
- A rand,[7] s odkazem na Springbok který je uveden na jihoafrické minci R1 (jedna randová mince).[Citace je zapotřebí ]
- bundu, bundus
- oblast divočiny, vzdálená od měst (od Shona bundo, což znamená travní porosty) [8]
- králíček
- bochník chleba plněný kari specialita Durban, zejména Indičtí Jihoafričané [9] také se nazývá a kota černými Jihoafričany, kvůli tomu, že se běžně prodávají za čtvrtinu bochníku chleba (viz také spatlo ).
- bokkie
- původně odkazující na dětskou antilopu. Odkazuje na nubilní (často afrikánskou) bílou dívku a může být také použita jako jméno mazlíčka mezi milenci.
C-E
- kavárna
- když je vyslovován /k…ˈFiː/ označuje samoobsluhu, nikoli kavárnu (původně takové obchody prodávaly kávu a další základní zboží) [10] volal a čajovna od Durbanitů.
- Čína
- (neformální) přítel, zkrácený rýmovaný slang, „porcelánový talíř“, pro „kamarád“ také používaný v Cockney rýmující se slang, např. „Howzit, moje Čína?“ [11]
- kruh
- Používá se k označení tvaru, ale také k označení kruhového objezdu vzhledem k jeho kruhovému tvaru
- Barevný
- označuje typicky hnědou kůži Jihoafričanů smíšených evropských a Khoisan nebo černý a / nebo malajský původ, definice formálně kodifikovaná za apartheidu.[12]
- kombi / kombi / coombi
- minivan, přepravce osob, zejména s odkazem na Volkswagen Type 2 a jeho potomci. Obvykle se nepoužívá v souvislosti s taxíky, které se označují jako taxíky.
- chladný nápoj, studený nápoj
- nealkoholický nápoj, šumivý nápoj (nemusí být nutně chlazený).[13] Báječný byl používán k označení konzervovaných nealkoholických nápojů (po jedné z prvních značek, která uvedla kontejner do Jižní Afriky) [14]
- strašidelný lezoucí Kreepy Krauly
- automatický čistič bazénu
- dagga
- (výrazný /d…Xə/ nebo častěji /dʌXə/) marihuana [15]
- donga
- příkop typu nalezeného v jihoafrické topografii (od Zulu, stěna) [16]
- draadkar / draad-kar
- autíčko zkonstruované z ocelových drátů, které lze vyhodit.
- entjie
- cigareta.[17]
- erf
- (množný erfs, v angličtině, erven / erve v holandštině / afrikánštině) pozemek v městské oblasti (od Cape Dutch ) [18]
F-J
- dívka
- kromě svého běžného významu také archaický a hanlivý výraz pro ženskou domácí služebnici barvy. Nahrazeno „služkou“ a v poslední době „domácím pracovníkem“ nebo „domácím“.
- gogga
- (výrazný /ˈXɔːXə/, druhý podobný afrikánština výslovnost) strašidelný plaz nebo hmyz [19]
- Běž běž
- Zulské slovo znamená babička / babička, také se používá jako obecný termín úcty k ženám příslušného věku. Stal se součástí ikonického sloganu Yebo Gogo (Ano, babičko) od jihoafrického poskytovatele mobilních služeb Vodacom
- vlast
- pod apartheid, obvykle označovaný jako samosprávný „stát“ pro černé Jihoafričany
- howzit
- (hovorově) ahoj, jak se máš, dobré ráno (navzdory tomu, že jsme se smluvně dohodli na tom, „jak to jde“, howzit je téměř výhradně pozdrav a málokdy otázka)
- imbizo
- Setkání nebo konference podobná a legotla nebo indaba, dříve nazývané a bosberaad (Afrikánština pro setkání Bushů): často útočištěm vysokých vlád a politických činitelů, aby diskutovali o politice.[20]
- je to?
- (hovorově) Je to tak? Univerzální vykřičník lze použít v jakémkoli kontextu, kde by bylo vhodné „opravdu?“, „Uh-huh“ atd., Např. „Cítím se docela unavená.“ „Je to tak?“.
- indaba
- konference (od Zulu „věc k diskusi“)[21]
- džem
- (neformální) lze také označit jako zábavu, párty, pití atd., např. „Brzy se zasekneme“
- ja
- (hovorově) ano (z afrikánštiny „ano“). Vysloveno „ya“.
- janee, ja-nee, ja / nee, ja nee
- (hovorově) znamená ano / souhlasil, v odpovědi na otázku: „Ja ne, to je v pořádku.“ (Z afrikánštiny „ja nee“, který se používá ve stejném smyslu)
- jol
- (neformální, výrazné /dʒɔːl/) další výraz, který se běžněji používá pro párty a pití. např. „Bylo to veselí“ nebo „Brzy se s tebou bavím.“ [22] Může to také znamenat mít veselý flirt nebo milostný poměr („Jolling that cherrie“).
- právě teď
- idiomaticky znamenalo brzy, později, za krátkou dobu nebo před krátkou dobou, ale na rozdíl od Spojené království ne hned.[23]
K-L
- kaffir
- (hanlivý / urážlivý, výrazný /k…Fə/) osoba černé pleti (z arabštiny kafir což znamená nevěřící) používaný jako rasová nadávka [24]
- kif
- (neformální) označující uznání, například „cool“ [25]
- kip
- zdřímnutí
- koki, koki pero
- (výrazný /koʊkiː/) a vláknové pero (ze zaniklé místní značky).
- koppie
- malý kopec (také afrikánština pro pohár / hrnek)
- koeksister
- holandský dezert sladkého pečiva namočený v sirupu. Pečivo je tradičně tvarováno ve formě a Francouzský cop. Název '' koeksister '' se překládá jako '' Cake-sister ''
- lapa
- stálá, pootevřená došková struktura používaná pro zábavu
- lekker
- (neformální, výrazné /lɛkə/) pěkný, příjemný, příjemný (z afrikánštiny „pěkný“) [26]
- lappie
- (neformální) malá utěrka používaná k čištění, na rozdíl od utěrky nebo utěrky
- laaitie
- (neformální) vlastní dítě nebo mladší bratr, konkrétně označuje mladého chlapce, nebo označuje mladého člověka jako lehkého nebo nezkušeného v něčem konkrétním [27]
- umístění, kasi
- an apartheid -era městská oblast osídlená černochy, Cape Coloreds nebo indiáni. To bylo nahrazeno "městyse" v běžném zvyku mezi bílými, ale je stále široce používán černochy v podobě kasi [28]
M-N
- matice
- maturitní vysvědčení nebo poslední ročník střední školy nebo student v posledním ročníku, zkratka pro imatrikulaci [29]
- Mielie, moučník
- klas kukuřice (z afrikánštiny Mielie) [30]
- mieliemeel, moučkové jídlo
- používá se pro oba kukuřičná mouka (kukuřičná moučka) a tradiční kaše z ní vyrobená podobně jako polenta, druhý také běžně známý slovem afrikánštiny pap, a je tradiční základní potravou černých Jihoafričanů. Vidět pap
- Melktert / Milktart
- holandský pudinkový dortík se silnou mléčnou příchutí, obvykle posypaný skořicí nahoře.
- opičí svatba
- A sluneční sprcha.[31]
- Moola
- měna používaná dnes již zaniklou jihoafrickou mobilní datovou službou Mxit; peníze obecně
- muti
- jakýkoli druh léku, ale zejména něco neznámého (Zulu pro tradiční medicína) [32]
- Mzansi
- jiný název pro Jižní Afrika, od Xhosa slovo pro „jih“.[33]
- naartjie
- A mandarinka (z indonéština prostřednictvím afrikánštiny), a mandarinka v Británii. Mandarinka se používá spíše v Durbanu než naartjie
- teď Teď
- (hovorově) odvozený z afrikánštiny „nou-nou“ (které lze použít jak v budoucím, tak bezprostředním minulém čase) idiomaticky znamená brzy, ale ne okamžitě (dříve než právě teď v Jižní Africe, ale podobné právě teď ve Velké Británii)
NEBO
- outjie
- osoba, podobná „chlapi“ (muž)
- ousie
- Afrikánština pro služebnou / hospodyni, obvykle se vztahuje pouze na barevné hospodyně, ale je mnohem hanlivější než služka /kámo[pochybný ] a často se nikdy nepoužívá, kromě výjimek.[pochybný ]
- pap
- ovesná kaše z kukuřičné mouky (kukuřičné mouky)
- poppie
- (neformální) ditzy žena (hanlivý termín), ze slova afrikánštiny pop, což znamená panenku
- robot
- kromě standardního významu se v Jižní Africe používá také pro semafory. Etymologie slova pochází z popisu časných semaforů jako robotických policistů, které pak byly zkráceny časem.[34]
- rondavel
- kulatá volně stojící chýše podobná struktura, obvykle s a Došková střecha,.[35]
S
- samp
- sušená a hrubě mletá kukuřičná zrna, podobná americkému krupice
- sarmie
- A sendvič [36]
- samoosa
- malé trojúhelníkové pečivo indického původu. Jihoafrický pravopis a výslovnost samosa.
- Sangoma
- tradiční africký léčitel
- ostuda
- výkřik označující sympatie jako „hanba, ty chudák, musí ti být zima“. Používá se také k popisu „faktoru roztomilosti“.
- ostrý, tvar, tvar-tvar, pashasha, pashash
- Obecný pozitivní vykřičník znamená „OK“, „vše je v pořádku“, „bez obav“ nebo „sbohem“.[37] Často doprovázeno a palec nahoru gesto. Podobný, novější termín používaný v Kapském Městě je hrůza.[37] Znamená také inteligentní (ta laici je ostrá).
- Shebeen
- (používá se také v Irsko a Skotsko ) zařízení pro nelegální pití, v dnešní době to znamená jakýkoli legální, neformální bar, zejména v černošské čtvrti [38]
- shongololo, songololo
- stonožka (ze Zulu a Xhosa, ukushonga, srolovat) [39]
- skyfie
- segment an oranžový nebo jiný citrus ovoce[40]
- občerstvení
- A opečený sendvič vyrobeno v automatu na výrobu / občerstvení
- sosatie
- A kebab na špejli [41]
- jižní
- hanlivý termín pro anglicky mluvícího Jihoafričana, z afrikánštiny soutpiel (doslovně „slaný penis“), který odkazoval na britské koloniální osadníky, kteří měli jednu nohu v Anglii, jednu nohu v Jižní Africe a následně jejich mužství visící v Atlantický oceán.
- spanspek
- A ananasový meloun [42]
- spaza
- neformální obchodní stanice / samoobsluha nalezená ve městech a odlehlých oblastech [43]
- Standard
- kromě jiných významů, používaný k označení školního ročníku vyššího než ročník 1 a 2 (nyní zaniklý)
- Státní prezident
- hlava státu v letech 1961 až 1994 - pozice je nyní Prezident Jihoafrické republiky
T-Z
- tackies, takkies, tekkies
- tenisky, Trenéři [44]
- čajovna
- samoobsluha, kterou používají Durbanité (viz také kavárna).
- tickey box, ticky-box, tiekieboks
- telefonní automat, odvozený od „tickey“ mince (třikrát vyražená mince v roce 1892), protože k uskutečnění hovoru bylo nutné vložit minci. Archaické a nahrazeno veřejný telefon a telefonní automat.
- město
- the Centrální obchodní čtvrť (CBD) města, které se používá bez konkrétního článku („pojďme si koupit oblečení do města“). CBD má tendenci se používat ve formálnějších kontextech.
- okres
- obytná oblast, historicky vyhrazená pro černé Afričany, Coloredy nebo Indy pod apartheid. Někdy se také používá k popisu zbídačených formálně určených obytných oblastí z velké části obydlených černými Afričany, založených po apartheidu.[45] Dříve nazývané a umístění. Má také zřetelný právní význam v jihoafrickém systému vlastnictví půdy, bez rasových konotací.
- veld
- panenský keř, zejména louky nebo široce otevřené venkovské prostory.[46] Afrikánština pro Pole.
- vetkoek
- Afrikánský smažený chléb
Viz také
Reference
- ^ "bakkie - definice bakkie v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "bergie - definice bergie v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "bioscope - definice bioscope v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "biltong - definice biltongu v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "boerewors - definice boerewors v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "braai - definice braai v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "buck - definice buck v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "bundu - definice bundu v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "bunny chow - definice bunny chow v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "cafe - definice kavárny v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "china - definice porcelánu v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "colored - definice barevného v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "cooldrink - definice cooldrink v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ [1]
- ^ "dagga - definice dagga v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "donga - definice donga v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "Definice slovníku Entjie". Váš slovník.
- ^ "erf - definice erf v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "gogga - definice gogga v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ [2]
- ^ "indaba - definice indaba v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "jol - definice jol v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ „právě teď - definice právě teď v angličtině - Oxfordské slovníky“. Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "Kaffir - definice Kaffir v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ „kif - definice kif v angličtině - Oxfordské slovníky“. Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "lekker - definice lekker v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ „lighty - definice lighty v angličtině - Oxfordské slovníky“. Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ „location - definice umístění v angličtině - Oxfordské slovníky“. Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "matric - definice matriky v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "mealie - definice jídla v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ „monkey's wedding - definice opičí svatby v angličtině - Oxfordské slovníky“. Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "muti - definice muti v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "Mzansi definice a význam". Citováno 2. října 2019.
- ^ "robot - definice robota v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "rondavel - definice rondavel v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "sarmie - definice sarmie v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ A b [3]
- ^ "shebeen - definice shebeen v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "songololo - definice songololo v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ Malherbe, Frans (1. ledna 1999). "Proe 'n skyfie van my lemoen". T.F.S. Malherbe - prostřednictvím Knih Google.
- ^ "sosatie - definice sosatie v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "spanspek - definice spanspek v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "spaza - definice spaza v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ „tackie - definice tackie v angličtině - Oxfordské slovníky“. Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "township - definice městyse v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.
- ^ "veld - definice veld v angličtině - Oxfordské slovníky". Oxfordské slovníky - angličtina.