Im Wartesaal zum großen Glück - Im Wartesaal zum großen Glück
![]() | Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto otázkách na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|
![]() | |
---|---|
Eurovision Song Contest 1956 vstup | |
Země | |
Umělci | |
Jazyk | |
Skladatel (é) | |
Textař | |
Dirigent | Fernando Paggi |
Finálový výkon | |
Konečný výsledek | 2. místo |
Závěrečné body | - |
Vstupní chronologie | |
„So geht das jede Nacht“ (1956) ► |
„Im Wartesaal zum großen Glück“ (Angličtina překlad: „V čekárně na velké štěstí“) byl první Němec záznam v Eurovision Song Contest 1956 (pravidla v této soutěži umožňující dvě písně v každé zemi pro jediný čas v historii), provedeno v Němec podle Walter Andreas Schwarz.
Píseň byla provedena čtvrtý v noci (následující Belgie je Fud Leclerc s „Messieurs les noyés de la Seine "a předchozí Francie je Mathé Altéry s „Le temps perdu "). Srovnávací přehled soutěže z roku 1956 nebyl nikdy zveřejněn, což znemožňuje jakékoli prohlášení o umístění a bodech. Existují však značné spekulace, že se píseň umístila na druhém místě.
Píseň je baladou, Schwarz zpívá o tragédii lidí, kteří se v minulosti ztratili a čekali na štěstí, které je již minulo.
Píseň byla doprovázena na soutěži v roce 1956 Freddy Quinn s „Takže geht das jede Nacht "a byl následován jako německý zástupce na 1957 soutěž podle Margot Hielscher s „Telefon, Telefon ".
Reference
- Oficiální stránka soutěže Eurovision Song Contest, historie podle roku
- Podrobné informace a texty, Diggiloo Thrush
Žádný | Německo v soutěži Eurovision Song Contest s „Takže geht das jede Nacht "od Freddy Quinn 1956 | Uspěl "Telefon, Telefon " podle Margot Hielscher |
![]() | Tento článek o Soutěž Eurovision Song Contest je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |
![]() | Tento článek týkající se Německa je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |