Il est là - Il est là
![]() | Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale jeho zdroje zůstávají nejasné, protože mu chybí vložené citace.Říjen 2013) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
![]() | |
---|---|
Eurovision Song Contest 1956 vstup | |
Země | |
Umělci | |
Jazyk | |
Skladatel (é) | Simone Vallauris |
Textař | Simone Vallauris |
Dirigent | |
Finálový výkon | |
Konečný výsledek | 2. místo |
Závěrečné body | - |
Vstupní chronologie | |
◄ „Le temps perdu“ (1956) | |
„La belle amour“ (1957) ► |
„Il est là“ (Francouzská výslovnost:[il ɛ la], Je tam) byl druhý francouzština záznam v Eurovision Song Contest 1956 (jediná příležitost, kdy pravidla soutěže umožňovala dva vstupy na zemi), provedeno v francouzština podle Dany Dauberson.
Píseň byla provedena dvanáctý v noci (následující Německo je Freddy Quinn s „Takže geht das jede Nacht "a předchozí Lucembursko je Michèle Arnaud s „Les amants de minuit "). Jelikož srovnávací přehled této soutěže nebyl nikdy zveřejněn, nelze říci, jak dobře si píseň vedla.
Textově je píseň v šanson styl populární na začátku Soutěží, kdy Dauberson zpívala o obtížích, které má při pokusu zapomenout na bývalého milence.
Píseň byla doprovázena na soutěži v roce 1956 Mathé Altéry s „Le temps perdu "a byl následován jako francouzský zástupce na 1957 soutěž podle Paule Desjardins s „La belle amour ".
Zdroje a externí odkazy
- Oficiální stránka soutěže Eurovision Song Contest, historie podle roku, 1956
- Podrobné informace a texty, The Diggiloo Thrush, „Le temps perdu“.
![]() | Tento článek o Soutěž Eurovision Song Contest je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |
![]() | Tento článek o hudba Francie je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |
![]() | Tento článek o písni z 50. let je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |