Hanbok - Hanbok
Tradiční korejské šaty | |||||||
![]() Typické vzory tradičních korejských šatů | |||||||
Jihokorejský název | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Hangul | |||||||
Hanja | |||||||
| |||||||
Severokorejský název | |||||||
Chosŏn'gŭl | |||||||
Hancha | 朝鮮 옷 | ||||||
|


The hanbok (v Jižní Korea ) nebo Chosŏn-ot (v Severní Korea ) je tradiční dvoudílný oděv, který se nosí v Korea pro formální nebo poloformální příležitosti a události, jako je festivaly, oslavy, a obřady. Vyznačuje se zabalenou přední částí, dlouhou sukní s vysokým pasem a typickými zářivými barvami. Hanbok lze rozdělit na královské šaty, oficiální uniformy, byrokratické uniformy a civilní uniformy.
Ačkoli termín "hanbok" doslovně znamená „korejské oblečení“, v dnešní době, "hanbok" obvykle se týká konkrétně oděvu, který se nosil a vyvíjel během Joseon období dynastie vyššími třídami. Během této doby bylo oblečení korejských vládců a aristokratů silně ovlivněno zahraničními i domorodý styly, což má za následek mnoho stylů oděvů, například gwanbok nosí úředníci. Obyčejní lidé nosili pouze styl domorodého oblečení odlišný od stylu vyšších tříd.[1][2]
V roce 1996 jihokorejský Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu zavedeno "Hanbok "Povzbudit občany Jižní Koreje k nošení hanbok.[3]
Konstrukce a design

1. hwajang
2. Godae
3. somae buri
4. somae
5. goreum
6. u
7. doryeon
8, 11. jindong
9. Gil
10. baerae
12. sakra
13. dongjeong
Tradičně dámské hanbok se skládají z jeogori (halenková košile nebo bunda) a Chima (plná, obtočit sukni). Soubor je často známý jako chima jeogori. pánské hanbok skládá se z jeogori a volné kování baji (kalhoty).[4]
Jeogori
Jeogori je základní svrchní oděv hanbok, které nosí muži i ženy. Zakrývá paže a horní část těla nositele.[5][6] Základní forma a jeogori skládá se z Gil, sakra, dongjeong, goreum a rukávy. Gil (Hangul: 길) je velká část oděvu na přední i zadní straně a sakra (Hangul: 깃) je pás látky, který lemuje límec. Dongjeong (Hangul: 동정) je odnímatelný bílý límec umístěný přes konec sakra a je obecně na druhou. The goreum (Hangul: 고름) jsou šňůry na kabáty, které vázají jeogori.[4] Ženy jeogori mohou mít kkeutdong (Hangul: 끝동), jiné barvy manžeta umístěné na konci rukávů. Dva jeogori mohou být nejdříve přežívajícími archeologickými nálezy svého druhu. Jeden z a Klan Yangcheon Heo hrob je datován 1400–1450,[7] zatímco druhá byla objevena uvnitř sochy Buddhy v chrámu Sangwonsa (pravděpodobně ponechána jako nabídka), která je datována do 60. let 14. století.[8]

Forma Jeogori se časem změnilo.[9] Zatímco muži jeogori zůstaly relativně nezměněné, dámské jeogori dramaticky zkrátil během Joseon dynastie, dosáhl jeho nejkratší délky na konci 19. století. Vzhledem k reformačním snahám a praktickým důvodům však moderní jeogori pro ženy je delší než jeho dřívější protějšek. Přesto je délka stále nad linií pasu. Tradičně, goreum byly krátké a úzké, jakkoli moderní goreum jsou poměrně dlouhé a široké. Existuje několik typů jeogori lišící se látkou, technikou šití a tvarem.[9][7]
Chima
Chima odkazuje na „sukni“, která se také nazývá zpíval (裳 ) nebo pistole (裙 ) v hanja.[10][5][9] Spodnička, nebo spodnička vrstva, se nazývá sokchima. Podle starodávných nástěnných maleb z Goguryeo a hliněnou hračku vyhloubenou ze sousedství Hwangnam-dong, Gyeongju, Goguryeo ženy nosily a Chima s jeogori přes to, zakrývající pás.[11][12]
Ačkoli pruhované, patchwork a gored sukně jsou známy z Goguryeo[5] a Joseon období, Chima byly obvykle vyrobeny z obdélníkového plátna, které bylo plisovaný nebo shromáždili do sukně.[13] Tento pás se protáhl kolem samotné sukně a vytvořil vazby pro upevnění sukně kolem těla.[14]
Sokčima byl do značné míry vyroben podobným způsobem jako overkirts až do počátku 20. století, kdy byly přidány popruhy,[15] později se vyvinul do živůtku bez rukávů nebo „reformované“ spodničky.[16] V polovině 20. století, některé vnější Chima také získal živůtek bez rukávů, který byl poté zakryt jeogori.[17][18]
Baji
Baji odkazuje na spodní část pánského hanboku. V korejštině je to formální termín pro „kalhoty“. Ve srovnání s kalhotami západního stylu těsně nesedí. Prostorný design je zaměřen na to, aby bylo oblečení ideální pro sezení na podlaze.[19] Funguje to jako moderní kalhoty, ale v dnešní době je to termín baji se v Koreji běžně používá pro všechny druhy kalhot. Kolem pasu baji je pásek na zavázání, aby se zapnul.
Baji mohou být kalhoty bez podšívky, kožené kalhoty, hedvábné kalhoty nebo bavlněné kalhoty, v závislosti na stylu oblékání, způsobu šití, výšivce atd.
Po
Po nebo Pho je obecný termín označující vnější župan nebo kabát, což byl běžný styl z Tři korejská království období do pozdního Joseonova období.[5][20] Pás byl používán, dokud nebyl nahrazen stuhou během pozdní Joseon dynastie. Durumagi je řada po který se nosil jako ochrana před chladem. Bylo široce oblečeno jako vnější plášť jeogori a baji. Také se tomu říká jumagui, juchauinebo juui.[10][5][21]
Jiný kabát odvozený od Dynastie Tchang stylů byl přijat mezi elitami Unified Silla a nakonec se vyvinul do Gwanbok.[20][potřebujete nabídku k ověření ]
Jokki a magoja
Jokki (korejština: 조끼) je typ vesta, zatímco magoja je vnější bunda. Ačkoli vtipálek a magoja byly vytvořeny na konci Joseon dynastie (1392–1897), hned poté západní kultura začal ovlivňovat Koreu, oděvy jsou považovány tradiční oblečení. Každá je navíc opotřebovaná jeogori pro teplo a styl. Magoja oblečení bylo původně stylizované po oblečení Manchu lidé, a poté byl představen v Koreji Heungseon Daewongun, otec Král Gojong, se vrátil ze své politické vyhnanství v Tianjin v roce 1887.[21][22] Magoja byly odvozeny z magwae nosil ve vyhnanství kvůli tamnímu chladnému podnebí. Díky své hřejivosti a snadnému opotřebení magoja stal se populární v Koreji. Také se tomu říká "deot jeogori" (doslova „vnější jeogori") nebo magwae.[21]
Magoja nemá sakra, pásek látky lemující límec,[4] ani goreum (vázací struny), na rozdíl od jeogori a durumagi (an kabát ). Magoja byl původně mužský oděv, ale později se stal unisex. The magoja pro muže má seop (korejština : 섶, přesahující sloupek vpředu) a je delší než u žen magoja, takže obě strany jsou dole otevřené. A magoja je vyroben z hedvábí a je zdobena jedním nebo dvěma tlačítky, které jsou obvykle vyrobeny z jantar. U mužů magoja, tlačítka jsou připevněna k pravé straně, na rozdíl od levé, jako u žen magoja.[21]
Nejprve,[když? ] ženy nosily magoja spíše pro styl než pro každodenní oblečení a zvláště kisaeng nosil to často. Je vyrobena z hedvábí a barva pro ženy bývá a neutrální barva sladit s jinými oděvy, jako je jeogori a Chima, které se nosí společně. Na jaře a na podzim se pastelové barvy používají u žen magoja jsou spárovány s jeogori podle barvy. pánské magoja během jara a léta jsou nefritové, zelené, šedé, tmavě šedé.[21]
Dětský hanbok

Tradičně, Kkachi durumagi (doslovně „plášť Straky“) se nosily jako seolbim (Hangul: 설빔), nové oblečení a boty, které se nosí Korejský nový rok, zatímco v současné době se nosí jako slavnostní oděv pro dol, oslava prvních narozenin dítěte.[23][24] Je to dětský barevný kabát.[25] Nosili jej většinou mladí chlapci.[26] Oblečení se také nazývá obangjang durumagi což znamená „kabát pěti směrů“.[23] Bylo to opotřebované jeogori (bunda) a vtipálek (vesta), zatímco nositel mohl dát jeonbok (dlouhá vesta). Kkachi durumagi byl také nošen spolu s pokrývky hlavy jako bokgeon (látkový klobouk se špičkami),[27][28] hogeon (látkový klobouk se vzorem tygra) pro mladé chlapce nebo rokle (dekorativní pokrývky hlavy) pro mladé dívky.[5][potřebujete nabídku k ověření ][29]
Příležitosti

Hanbok je klasifikován podle účelu: každodenní šaty, slavnostní šaty a speciální šaty. Slavnostní šaty se nosí při slavnostních příležitostech, včetně prvních narozenin dítěte, svatby nebo pohřbu. Pro šamany a úředníky jsou vyráběny speciální šaty.[19]
Hanbok se nosil denně až do doby před pouhými 100 lety, původně byl navržen tak, aby usnadňoval pohyb. Nyní se však nosí pouze při slavnostních příležitostech nebo zvláštních výročích.[30] Jedná se o formální šaty a většina Korejců si chová hanbok pro zvláštní dobu svého života, jako je svatba, Chuseok (korejský den díkůvzdání) a Seollnal (korejský Nový rok).Hangul: 돌잔치) atd. Zatímco tradiční hanbok byl sám o sobě krásný, design se v průběhu generací pomalu měnil. Jádrem hanboku je jeho půvabný tvar a zářivé barvy, je těžké si představit hanbok jako každodenní nošení, ale pomalu prochází revolucí díky změně látek, barev a vlastností, odrážející touhu lidí.
Dámský tradiční Hanbok se skládá z jeogori, což je košile nebo bunda, a šatů chima, což je zavinovací sukně, která se obvykle nosí celá. Mužský hanbok se skládá z jeorgori (bunda) a pytlovitých kalhot, kterým se říká baji. Také existují další oděvy Po, což je svrchní kabát, nebo župan, jokki, což je typ vesty, a magoja, což je vnější bunda, která se nosí přes jeogori pro teplo a styl.[31]
Barva hanboku symbolizovala sociální postavení a rodinný stav. Například světlé barvy obvykle nosily děti a dívky a tlumené odstíny muži a ženy středního věku. Svobodné ženy často nosily žluté jeogori a červené chima, zatímco matronky měly zelené a červené a ženy se syny si oblékaly námořnictvo. Vyšší třídy měly různé barvy. Naproti tomu obyčejní občané museli nosit bílou barvu, ale při zvláštních příležitostech byli oblečení v odstínech světle růžové, světle zelené, šedé a uhlí.
Stav a polohu lze také identifikovat podle materiálu hanboku. Vyšší třídy se v teplejších měsících oblékaly do hanboku z pečlivě tkaného ramieho plátna nebo jiných kvalitních lehkých materiálů a po zbytek roku z hladkých a vzorovaných hedvábí. Obyčejní lidé se naopak omezovali na bavlnu. Na hanboku byly vyšívány vzory, které představovaly přání nositele. Pivoňky na svatebních šatech představovaly přání cti a bohatství. Lotosové květy symbolizovaly naději pro šlechtu a netopýři a granátová jablka projevovali touhu po dětech. Draci, fénixové, jeřáby a tygři byli jen pro královské hodnosti a vysoké úředníky.[32]
Dějiny
Starověk
Hanbok lze vysledovat zpět do Tři korejská království doba,[33][34][35][36] s kořeny v národech dnešní severní Koreje a Mandžusko.[37][38] Rané formy Hanbok lze vidět v umění Goguryeo náhrobních nástěnných maleb ve stejném období.[36][37][38][39] Od této doby, základní struktura hanbok, jmenovitě jeogori Bunda, baji kalhoty a Chima sukně. Krátké, těsné kalhoty a těsné bundy po pás nosily muži i ženy během prvních let korejského období tří království. Základní struktura a tyto základní konstrukční vlastnosti hanboku zůstávají dodnes relativně nezměněny.[40]
Malba dynastie Tchang v 7. století vyslanců ze tří korejských království: Baekje, Goguryeo a Silla
Goguryeo muž v loveckém oděvu z Hlavní města a hrobky starověkého království Koguryo
Goguryeo královské a královské oblečení
Silla královské a královské oblečení
Zlatý opasek používaný královskou rodinou Silla
Dámské oblečení během Goryeo dynastie
Portrét lady Joban z dynastie Goryeo
Portrét Yi Je-hyeon dynastie Goryeo
Období severojižních států a dynastie Goryeo
Když Silla sjednotila Tři království, byly z nich dovezeny různé hedvábí, prádlo a módní doplňky Tang Čína a Persie. V tomto procesu je nejnovější trend módy Luoyang, druhé hlavní město Tang, byly také představeny v Koreji, kde se stala jedinečně korejskou siluetou podobnou západní Empire silueta. Po sjednocení Koreje Sillou začaly korejské ženy třídy aristokratů nosit nový styl, populární nejen v Číně, ale ve všech zemích ovlivněných Hedvábná stezka. Tento styl však neovlivnil hanbok, který stále používají obyčejní občané, a jeho použití vybledlo během období Goryeo, příštího vládnoucího státu v Koreji, a používání hanboku bylo ve třídě aristokratů oživeno.[11][12]
V Období severojižních států, Silla a Balhae přijato Dallyeong, a župan s kruhovým límcem ze starověké západní Asie, kterou přijala Dynastie Tchang Číny.[41] The Dallyeong styl z Číny byl použit jako gwanbok, formální oděv pro vládní úředníky, ženichy a dračí roucho, formální oděv za honorář.
Dračí plášť (nebo ikseongwanpo): obchodní oděv pro krále
Hongryongpo: každodenní oblečení pro krále
Hwangryongpo: každodenní oblečení pro císaře stylizované podle čínského císařského roucha. Gojong začal nosit žluté roucho, které bylo kdysi omezeno pouze na čínské císaře.
Tongcheongwan a Gangsapo
Hanbok prošel pod mongolskou vládou významnými změnami. Po Goryeo Dynastie (918–1392) podepsala mírovou smlouvu s Mongolská říše ve 13. století si mongolské princezny, které se vdaly do korejského královského domu, přinesly mongolskou módu, která začala převládat ve formálním i soukromém životě.[42][43][44] V důsledku tohoto vlivu Chima sukně byla zkrácena a jeogori byl zvýšen nad pas a svázán na hrudi dlouhou, širokou stuhou goruem (místo toho, aby byly opásány) a rukávy byly mírně zakřivené. Kulturní výměna však nebyla jedinou cestou. Goryeo měl významný kulturní vliv na Mongolové soud Yuan dynastie nejviditelnější z nich bylo přijetí ženských hanboků aristokraty, královnami a konkubínami mongolského dvora.[45][46][47]
Joseon dynastie
Brzy Joseon pokračoval v dámské módě pro pytlovité, volné oblečení, jaké je vidět na nástěnné malbě z hrobky Bak Ika (1332–1398).[48] Avšak v 16. století se jeogori zkrátil do pasu a zdá se, že se staly těsnějšími, i když ne do extrémů zvonovité siluety 18. a 19. století.[49][50][51]
Dnešní hanbok je přímým potomkem hanboků nosených v období Joseon, konkrétně na konci 19. století. Hanbok prošel během pěti set let za vlády Joseonových králů různými změnami a módními výstřelky a nakonec se vyvinul k tomu, co nyní většinou považujeme za typické hanbok.
Každodenní nošení
![]() | Tato sekce potřebuje další citace pro ověření.Září 2019) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Během Joseon dynastie, chima nebo sukně přijala plnější objem, zatímco jeogori nebo halenka získala těsnější a zkrácenou podobu, rysy zcela odlišné od hanbok minulých století, kdy Chima byl docela štíhlý a jeogori pytlovitý a dlouhý, dosahující hluboko pod úroveň pasu. Po Japonské invaze do Koreje (1592–98) nebo Válka Imjin, ekonomické potíže na poloostrově mohly ovlivnit těsnější styly, které používají méně látky.[51]
V 16. století, dámské jeogori byla dlouhá, široká a zakrývala pas.[52] Délka ženských jeogori se postupně zkrátila: v 16. století to bylo přibližně 65 cm, v 17. století 55 cm, v 18. století 45 cm a v 19. století 28 cm, některé jen 14,5 cm.[52] Heoritti (허리띠) nebo jorinmal (졸 잇말) se nosily na zakrytí prsou.[52] Trend nošení krátkých jeogori s heoritti zahájila gisaeng a brzy se rozšířil na ženy z vyšší třídy.[52] Mezi ženami běžných a porodních vrstev se objevila praxe, ve které oni odhalila jejich prsa odstraněním látky, aby bylo kojení pohodlnější. [53]
Během sedmnáctého a osmnáctého století se plnost sukně soustředila kolem boků, čímž se vytvořila silueta podobná západním ruchům. Plnost sukně dosáhla svého extrému kolem roku 1800. V průběhu 19. století byla plnost sukně dosažena kolem kolen a kotníků, což Chima trojúhelníková nebo silueta ve tvaru písmene A, která je dodnes preferovaným stylem. Mnoho spodní prádlo jako darisokgot, soksokgot, dansokgot, a gojengi byly nošeny zespodu, aby dosáhly požadovaných tvarů.
Hnutí za reformu oděvu zaměřené na prodloužení jeogori zažil široký úspěch na počátku 20. století a nadále ovlivňoval formování moderního hanboku. Moderní jeogori jsou delší, i když stále na půli cesty mezi linií pasu a prsy. Heoritti jsou někdy vystaveny z estetických důvodů. Na konci 19. století, jak bylo uvedeno výše, představil Heungseon Daewongun magoja, bunda ve stylu Manchu, která se často nosí jeogori do dnešního dne.
Dámský hanbok se skládá z Chima sukně a jeogori košile.
Plná sukně a těsná jeogori byly považovány za módní. 18. století.
Soksokgot, podobně jako a spodnička, je zobrazen pod dámskou sukní. 18. století.
Tančí spolu se dvěma meči
Pánské hanboky zaznamenaly ve srovnání s ženskými hanboky malou změnu. Forma a design jeogori a baji stěží změněno.
Naproti tomu u pánského dlouhého oblečení, což je ekvivalent moderního kabátu, prošla dramatická změna. Před koncem 19. století yangban muži téměř vždy nosili jungchimak při cestování. Jungchimak měl velmi dlouhé rukávy a jeho spodní část měla rozparky na obou stranách a příležitostně na zádech, aby vytvářely třepotavý efekt v pohybu. Pro některé to bylo módní, ale pro ostatní, zejména stoické učence, to nebylo nic jiného než čistá marnost. Daewon-gun byl úspěšně zakázán jungchimak jako součást svého programu reformace oděvů a jungchimak nakonec zmizel.
Durumagi, který se dříve nosil pod ním jungchimak a bylo to v podstatě domácí šaty, vyměněné jungchimak jako formální oděv pro yangban muži. Durumagi se liší od svého předchůdce tím, že má pevnější rukávy a nemá rozparky na obou stranách ani na zádech. Je také o něco kratší. Pánské hanboky zůstaly od přijetí roku 2006 relativně stejné durumagi.
Muž na sobě jungchimak. 18. století.
Efekt „třepetání“. 18. století.
Waryonggwan a hakchangui v roce 1863
Fotografie pořízená v roce 1863
Fotografie pořízená v roce 1863
Bokgeon a simui v roce 1880
Černá bokgeon a modré dopo v roce 1880
Jeongjagwan na hlavě
Korejec ve smutku
Korejští muži, 1871
Mladý korejský muž střední třída, 1904
Korejská matka a dcera, 1910–1920
Materiál a barva

Vyšší třídy nosily hanbok úzce tkaných ramie látku nebo jiné vysoce kvalitní lehké materiály za teplého počasí a po zbytek roku hladké a vzorované hedvábí. Obyčejní občané byli omezeni zákonem, stejně jako prostředky na bavlnu v nejlepším případě.
Vyšší třídy nosily různé barvy, ačkoli světlé barvy obvykle nosily děti a dívky a tlumené barvy muži a ženy středního věku. Obyčejní občané byli ze zákona omezeni na každodenní bílé oblečení, ale pro zvláštní příležitosti nosili matné odstíny světle růžové, světle zelené, šedé a dřevěné uhlí. Barva Chima ukázal sociální postavení a prohlášení nositele. Například námořnická barva naznačovala, že žena měla syna (s). Pouze královská rodina mohla nosit oděv geumbak -tištěné vzory (zlatý list) na spodní straně Chima.
Čelenky

Muži i ženy měli dlouhé vlasy prýmek dokud se nevzali, kdy byly vlasy zauzleny; mužské vlasy byly svázané špičatým uzlem sangtu (상투) na temeni hlavy a vlasy ženy byly stočeny do tvaru koule nebo komeori a byl nastaven těsně nad šíji.
Dlouhý špendlík, nebo binyeo (비녀), byl nošen v ženských vázaných vlasech jako zapínání i jako dekorace. Materiál a délka binyeo se lišily podle třídy a stavu nositele. A také nosil stuhu nebo daenggi (댕기) ke svázání a zdobení zapletených vlasů. Ženy nosily jokduri na jejich svatební den a měl na sobě ayam pro ochranu před chladem. Muži nosili a gat, které se lišily podle třídy a stavu.
Před 19. stoletím ženy s vysokým sociálním zázemím a gisaeng nosil paruky (bolest ). Stejně jako jejich západní protějšky považovali Korejci větší a těžší paruky za žádoucí a estetičtější. Taková byla šílenství žen pro bolest že v roce 1788 Král Jeongjo zakázáno královským výnosem použití bolest, protože byly považovány za rozpor s Korejský konfucián hodnoty rezervy a zdrženlivosti.[54]
V 19. století yangban ženy začaly nosit jokduri, malý klobouk, který nahradil bolest. nicméně bolest se těšil obrovské popularitě v kisaeng kruhy až do konce století.
Pozdější vývoj
Počínaje koncem 19. století byl hanbok z velké části nahrazen novými západními dovozy, jako je západní oblek a oblékat se. Dnes jsou formální a běžné oblečení obvykle založeny na západních stylech. Hanbok se však stále nosí pro tradiční příležitosti a je vyhrazen pro oslavy, jako jsou svatby, lunární nový rok, každoroční obřady předků nebo narození dítěte.
Sociální status
Zvláště od Goryeo Dynastie, hanbok začal určovat rozdíly v sociálním postavení prostřednictvím mnoha typů a složek,[55] a jejich vlastnosti[56] - od lidí s nejvyšším sociálním postavením (králové) po lidi s nejnižším sociálním postavením (otroci).[55] Přestože moderní Hanbok nevyjadřuje postavení nebo sociální postavení člověka, byl Hanbok důležitým rozlišovacím prvkem zejména v Goryeo a Joseon Dynastie.[56]
Oblečení
Hwarot
Hwarot nebo Hwal-Ot (Hangul: 활옷) byly plné šaty pro princeznu a dceru krále od a konkubína, společenské šaty pro vyšší třídu a svatební oblečení pro běžné ženy během Goryeo a Joseon dynastie.[57] Populární vyšívané vzory na Hwal-Ot byly lotosy, fénixové, motýli a deset tradičních symbolů dlouhověkosti: slunce; hory; voda; mraky; kameny / kámen; borovice; houba nesmrtelnosti; želvy; bílý jeřáby a jelen.[58] Každý vzorec představoval ve společnosti jinou roli, například: drak představoval císaře, fénix představoval královnu; květinové vzory představovaly konkubínu princeznu a královu dceru a mraky a jeřáby představovaly vysoce postavené soudní úředníky.[57] Všechny tyto vzorce v celé korejské historii měly význam dlouhověkosti, štěstí, bohatství a cti.[57] Hwal-Ot měl v každém také modré, červené a žluté pruhy rukáv - žena měla obvykle šarlatovou sukni a žlutou nebo zelenou barvu Jeogori, tradiční korejská bunda.[57] Hwal-Ot byl nošen přes Jeogori a sukně.[57] Žena také nosila vlasy v drdolu s ozdobnou sponkou a slavnostní čelenka.[57] K ozdobnému vlásenku byla připevněna dlouhá stuha, vlásenka je známá jako Yongjam (용잠).[57] V novější době lidé nosí Hwal-Ot na svůj svatební den, a tak korejská tradice přežívá dodnes.[57]
Wonsam
Wonsam (Hangul: 원삼) byl slavnostní kabát pro vdanou ženu v Joseon dynastie.[59] Většinou jej nosily královské hodnosti, vysoké dvorní dámy a šlechtičny a barvy a vzory představovaly různé prvky korejského třídního systému.[59] Císařovna měla žlutou barvu; královna měla červenou; korunní princezna měla fialově červenou barvu; mezitím princezna, královská dcera a konkubína a žena ze vznešené rodiny nebo nižší měla zelenou barvu.[59] Všechny horní sociální řady měly obvykle v každém rukávu dva barevné pruhy: žlutě zbarvený Wonsam měl obvykle červené a modré pruhy, červeně zbarvený Wonsam měl modré a žluté pruhy a zeleně zbarvený Wonsam měl červené a žluté pruhy.[59] Ženy z nižší třídy měly na sobě mnoho doprovodných barevných pruhů a stužek, ale všechny ženy obvykle doplňovaly svůj outfit Onhye nebo Danghye, tradiční korejské boty.[59]
Dangui
Dangui nebo Tangwi (Hangul: 당의) byly menší obřadní šaty pro královnu, princeznu nebo manželku vysoce postaveného vládního úředníka, zatímco se nosily během hlavních obřadů mezi vznešenou třídou v Joseon dynastie.[58] Materiály použité k výrobě „Dang-Ui“ se lišily v závislosti na ročním období, takže ženy z vyšší třídy nosily v zimě tlusté Dang-Ui, zatímco v létě měly tenčí vrstvy.[60] Dang-Ui přišel v mnoha barvách, ale nejčastější byla žlutá a / nebo zelená. Císař však nosil fialové Dang-Ui a královna červenou.[60] V Joseon dynastie, obyčejné ženy nosily Dang-Ui jako součást svých svatebních šatů.[60]
Myeonbok a Jeokui
Myeonbok
Myeonbok (Hangul: 면복) byla královská náboženská a formální obřadní roucha Jeokui byly ekvivalentem královny během Goryeo a Joseon dynastie.[61] Myeonbok byl složen z Myeonryu-Gwan (Hangul: 면류관) a Gujang-bok (Hangul: 구장복).[61] Myonryu-Gwan měl korálky, které viseli volně; to by bránilo králi v tom, aby viděl zlost.[61] Na levé a pravé straně Myeonryu-Gwanu byly také chomáče bavlny, které měly krále zapomenout na vliv zkorumpovaných úředníků. Gujang-bok byl černý a nesl devět symbolů, které všechny představovaly krále.[61]
Devět symbolů
- Drak: Vzhled draka se vyrovnal tomu, jak král vládl, a následně přinesl světu rovnováhu.[61]
- oheň: Od krále se očekávalo, že bude inteligentní a moudrý, aby účinně vládl lidem, jako vůdčí světlo představované ohněm.[61]
- Bažant: Obraz bažanta představoval velkolepost.[61]
- Hora: Vzhledem k tomu, že hora je vysoká, byl král z hlediska stavu na stejné úrovni a zasloužil si úctu a uctívání.[61]
- Tygr: Tygr představoval královu odvahu.[61]
- Opice: Opice symbolizovala moudrost.[61]
- Rýže: Protože lidé potřebovali k životu rýži, byl král přirovnáván k tomuto jídlu, protože měl odpovědnost za ochranu jejich dobrých životních podmínek.[61]
- Sekera: To naznačovalo, že král měl schopnost zachraňovat a brát životy.[61]
- Vodní rostlina: Další zobrazení královské velkoleposti.[61]
Jeokui
Jeokui nebo Tseogwi (Hangul: 적의) bylo uspořádáno pomocí různých barev jako symbolu stavu v královské rodině.[62] Císařovna měla fialově červené zbarvení Jeokui, královna růžovou a korunní princezna tmavě modrou.[62] „Jeok“ znamená bažant, a tak na něj Jeokui často nechal vyšívat vyobrazení bažantů.[62]
Cheolick
Cheolick (Hangul: 철릭) byla korejská adaptace mongolské tuniky, dovezená koncem roku 1200 během Goryeo dynastie. Cheolique, na rozdíl od jiných forem korejského oblečení, je sloučením halenky s kiltem do jednoho kusu oblečení. Pružnost oblečení umožňovala snadné jezdectví a lukostřelbu. Během Joseon dynastie, nadále je nosili král a vojenští úředníci pro tyto činnosti.[63] Obvykle se nosilo jako vojenská uniforma, ale na konci dynastie Joseonů se začalo nosit v neformálnějších situacích.[64] Jedinečná charakteristika umožňovala oddělit rukávy Cheolique, které mohly být použity jako obvaz, pokud byl nositel zraněn v boji.[64]
Ayngsam
Ayngsam (Hangul: 앵삼) bylo formální oblečení pro studenty během státní vládní zkoušky a vládních obřadů.[65] Bylo to obvykle žluté, ale pro studenta, který ve zkoušce dosáhl nejvyššího skóre, byli odměněni schopností nosit zelený Aengsam.[65] Pokud byl student s nejvyšším skóre mladý, král mu udělil červeně zbarvený Aengsam.[65]
Příslušenství
Binyeo
Binyeo nebo Pinyeo (Hangul: 비녀) byla tradiční ozdobná vlásenka a v závislosti na společenském postavení měla opět špičku jiného tvaru.[66] Ženy v královské rodině měly Binyeo ve tvaru draka nebo fénixe, zatímco běžné ženy měly stromy nebo Japonská meruňka květiny.[67] A Binyeo byl důkazem manželství. Proto bylo pro ženu Binyeo výrazem cudnosti a slušnosti.[68]
Daenggi
Daenggi je tradiční korejská stuha vyrobená z látky ke kravatě a ke zdobení pletených vlasů.
Norigae
Norigae (Hangul: 노리개) byl typickým tradičním doplňkem pro ženy a neexistovaly žádné rozdíly určené sociálním statusem.[69][sporný ]
Danghye
Danghye nebo Tanghye(Hangul: 당혜) byly boty pro vdané ženy v Joseon dynastie.[70] Danghye byly zdobeny stromy s hrozny, granátová jablka, chryzantémy nebo pivoňky: to byly symboly dlouhověkosti.[71]
Kunghye
Danghye pro ženu v královské rodině byly známé jako Kunghye (Hangul: 궁혜) a obvykle byly vzorované květinami.[71]
Onhye
Danghye pro obyčejnou ženu byly známé jako Onhye (Hangul: 온혜).[71]
Moderní doba
Ačkoli je hanbok tradičním krojem, byl znovu popularizován v moderní módě.[72] Současné značky, jako např moderní Hanbok z Korejec ve mně) a Kim MeHee, začlenili tradiční vzory do svého luxusního moderního oblečení. Moderní hanbok byl uveden v mezinárodním měřítku haute couture; na přehlídkovém molu, v roce 2015, kdy Karl Lagerfield oblečené korejské modely pro program a během Pařížský týden módy ve fotografii od Phil Oh.[73] Nosili jej také mezinárodní celebrity, jako např Britney Spears a Jessica Alba a sportovci, například tenista Venus Williamsová a fotbalista Hines Ward.[74]
Hanbok je také populární mezi asijsko-americkými celebritami, jako je například Lisa Ling a Slečna Asia 2014, Eriko Lee Katayama.[75] Objevila se také na červeném koberci a nosila ji Sandra na Ocenění SAG, a matkou Sandry Oh, která se v roce 2018 zapsala do historie módy za to, že měla na sobě hanbok Ceny Emmy.[76]
Jihokorejská vláda podpořila oživení zájmu o hanbok sponzorováním módních návrhářů.[77] Doma se hanbok stal trendem v pouliční módě a hudebních videích. Nosil ji prominentní K-pop umělci jako Blackpink a BTS, zejména v jejich hudebních videích pro „Jak se vám to líbí " a "Modla."[78][79] Jak se hanbok nadále modernizuje, názory na redesign se rozcházejí.[80]
V Soulu umožňuje turistům nošení hanboku bezplatnou návštěvu pěti velkých paláců (Changdeokgung, Changgyeonggung, Deoksugung, Gyeongbokgung a Gyeonghuigung).
Viz také
- Seznam korejského oblečení
- Hanfu - čínský ekvivalent
- Wafuku - japonský ekvivalent
Poznámky pod čarou
- ^ McCallion, 2008, str. 221 - 228
- ^ 옷 의 역사 (v korejštině). Daum / Globální encyklopedie světa.
- ^ http://news.kukinews.com/article/view.asp?arcid=0008675250&code=41122025&cp=nv 한복 데이, 전국 5 개 도시 서 펼쳐진다
- ^ A b C "Tradiční oblečení". KBS Global. Archivovány od originál dne 17. března 2008.
- ^ A b C d E F 저고리 (v korejštině). Encyklopedie Doosan. Archivovány od originál dne 15. března 2009. Citováno 29. září 2008.
- ^ 저고리 (v korejštině). Empas / Britannica. Citováno 29. září 2008.
- ^ A b „Jeogori before 1910“. Bienále designu Gwangju. Citováno 27. června 2009.[trvalý mrtvý odkaz ]
- ^ „Sejodaeuihoejangjeogori“. Správa kulturního dědictví, Jižní Korea. Archivovány od originál dne 16. února 2012. Citováno 27. června 2009.
- ^ A b C 치마 (v korejštině). Nate / Britannica.
- ^ A b 치마 (v korejštině). Nate / EncyKorea.
- ^ A b Cho, Woo-hyun. „Charakteristika korejského kostýmu a jeho vývoj“. 9 (3). Koreana. Citovat deník vyžaduje
| deník =
(Pomoc)[trvalý mrtvý odkaz ] - ^ A b 유행 과 우리 옷 [Móda a korejské oblečení] (v korejštině). Korea smysl. Archivovány od originál dne 2. března 2012.
- ^ „Důležité folklórní materiály: 117–23“. Správa kulturního dědictví. Archivovány od originál dne 27. února 2012. Citováno 7. ledna 2010.
- ^ „Důležité folklórní materiály: 229–1–4. Sukně patřící ženě klanu Jinju Ha, která zemřela v roce 1646“. Správa kulturního dědictví. Archivovány od originál dne 27. února 2012. Citováno 7. ledna 2010.
- ^ „World Underwear History: Enlightenment Era“. Good People Co. Ltd. Archivováno od originál dne 7. května 2010. Citováno 7. ledna 2010.
- ^ „World Underwear History: Enlightenment Era“. Good People Co. Ltd. Archivováno od originál dne 7. května 2010. Citováno 7. ledna 2010.
- ^ „Recycle LACMA: Red Korean Skirt“. Robert Fontenot. Citováno 7. ledna 2010.
- ^ „Recyklovat LACMA: Fialová korejská sukně“. Robert Fontenot. Citováno 7. ledna 2010.
- ^ A b „Korea Information“. Archivovány od originál dne 6. dubna 2014. Citováno 8. října 2014.
- ^ A b 포 (袍) (v korejštině). Encyclopedia of Korean Culture. Citováno 23. dubna 2015.
- ^ A b C d E 두루마기 (v korejštině). Empas / Britannica. Citováno 30. září 2008.
- ^ "Pánské oblečení". Život v Koreji. Citováno 1. listopadu 2008.
- ^ A b 까치 두루마기 (v korejštině). Nate / EncyKorea. Archivovány od originál dne 10. června 2011. Citováno 30. září 2008.
- ^ „Geocities.com“. Julia's Cook Korean site. Archivovány od originál dne 26. října 2009. Citováno 29. listopadu 2007.
- ^ 까치 두루마기 (v korejštině a angličtině). Daum Korejsko-anglický slovník.[trvalý mrtvý odkaz ]
- ^ „Encyber.com“. Citováno 8. října 2014.[trvalý mrtvý odkaz ]
- ^ Ženichův svatební oděv Archivováno 2009-04-23 na Wayback Machine Academia Koreana z univerzity Keimyung
- ^ „Jaké jsou tradiční národní oděvy Koreje?“. Archivovány od originál dne 10. ledna 2016. Citováno 8. října 2014.
- ^ „Hanboks (tradiční oděvy)“. Pokrývky hlavy a doplňky nosí společně s Hanbok. Korejská organizace cestovního ruchu. Citováno 6. října 2008.
- ^ (Korea.net 2011, květen Hanbok korejské tradiční oblečení)
- ^ Sarah H, Jeong (2006, únor) Hanbok, korejské tradiční šaty
- ^ Misie Lander (2017, leden). Hanbok: Úvod do jihokorejských národních šatů
- ^ Myeong-Jong, Yoo (2005). Objev Koreje: Historie - Příroda - Kulturní dědictví - Umění - Tradice - Města. Discovery Media. p. 123. ISBN 978-8995609101.
- ^ Macdonald, Fiona, ed. (2004). Národy východní Asie. Marshall Cavendish. p. 366. ISBN 9780761475545. Citováno 18. října 2019.
- ^ Lee, Samuel Songhoon (2015). Hanbok: Nadčasová módní tradice. Soul výběr. ISBN 9781624120565. Citováno 18. října 2019.
- ^ A b Korejská kulturní a informační služba (Jižní Korea) (2014). Průvodce po korejské kultuře: Korejské kulturní dědictví. 길잡이 미디어. p. 90. ISBN 9788973755714. Citováno 18. října 2019.
- ^ A b Condra, Jill, ed. (2008). The Greenwood Encyclopedia of Clothing Through World History, Volume II. Greenwood Publishing Group. p. 223. ISBN 9780313336645. Citováno 18. října 2019.
- ^ A b „스키타이 복식 유형 및 형태 에 관한 연구 - 고대 한국 과 의 관계 를 중심 으로“. 한국 의상 디자인 학회지. 20( 1): 61–77. doi:10.30751 / kfcda.2018.20.1.61.
- ^ Nelson, 1993, s. 7 a s. 213-214
- ^ Korejská organizace cestovního ruchu (20. listopadu 2008). „Krása korejské tradice - Hanbok“. Korea.net.
- ^ Lee, Tae-ok. Cho, Woo-hyun. Studie struktury Danryung. Sborník konference Korejské společnosti kostýmů. 2003. str. 49-49.
- ^ Lee, Kyung-Ja, 2003
- ^ "Hanbok". Korejská zámořská informační služba.
- ^ „UriCulture.com“. Archivovány od originál dne 17. července 2011. Citováno 8. října 2014.
- ^ Kim, Ki Sun, 2005. v. 5, 81-97.
- ^ „News.Naver.com“. Citováno 8. října 2014.
- ^ „ChinaCulture.org“. Archivovány od originál dne 24. listopadu 2014. Citováno 8. října 2014.
- ^ Miryang gobeomni bagik byeokhwamyo (nástěnná hrobka Bak Ik v Gobeop-ri, Miryang). Správa kulturního dědictví. Přístupné 15. července 2009.
- ^ Keum, Ki-Suk „Krása korejského tradičního kostýmu“ (Soul: Yeorhwadang, 1994) ISBN 89-301-1039-8 43
- ^ „Současná umělecká díla korejských žen“. Citováno 27. června 2009.
- ^ A b „Pět století zmenšující se korejské módy“. Chosun Ilbo. Citováno 27. června 2009.
- ^ A b C d 허윤희. „조선 여인 저고리 길이 300 년간 2/3 나 짧아 져“. 조선 닷컴 (v korejštině). Citováno 6. září 2019.
- ^ Han, Hee-sook (2004). „Život žen během dynastie Chosŏn“. International Journal of Korean History. 6 (1): 142. Citováno 6. září 2019.
- ^ Tradiční umění krásy a parfémů ve starověké Koreji od hostující přispěvatelky Pauline. MimiFrouFrou.com
- ^ A b Chung, Hyun-sook, „Tradiční oblečení - Korea“, Encyclopedia of Modern Asia, 2002
- ^ A b Cho, Woo-hyun, „Charakteristika korejského kostýmu a jeho vývoj“ „Koreana“, 1995
- ^ A b C d E F G h Cho, Eun-ah, "Cho Eun-ah Hanbok Story (26)" „C News041“, 23. 10. 2012
- ^ A b Život v Koreji, „Official / Court Clothing“ „Život v Koreji“
- ^ A b C d E Cho, Eun-ah, "Cho Eun-ah Hanbok Story (25)" „C News041“, 11. 11. 2012
- ^ A b C Cho, Eun-ah, "Cho Eun-ah's Hanbok Story (27)", „C News041“, 2012/11/28
- ^ A b C d E F G h i j k l m Encyklopedie korejské kultury a Akademie korejských studií, "Myeonbok" „Naver Knowledge Encyclopedia“
- ^ A b C Lee Eun-ju, „Jeokui“ „Naver Cast“, 31. 7. 2012
- ^ Encyklopedie korejské kultury a Akademie korejských studií, "Cheolique" „Naver Knowledge Encyclopedia“
- ^ A b Encyklopedie korejské kultury a Akademie korejských studií, "Cheollik" „Naver Knowledge Encyclopedia“
- ^ A b C Encyklopedie korejské kultury a Akademie korejských studií, "Aengsam" „Naver Knowledge Encyclopedia“
- ^ Doopedia, „Binyeo“ „Naver Knowledge Encyclopedia“
- ^ Cho, Eun-ah, "Cho Eun-ah's Hanbok Story (21)" „C News041“, 17. 4. 2012
- ^ „≪ 문화 저널 21≫ 기혼 여성들 에게 꼭 필요 했던 장신구 비녀“. 저널 저널 21. Citováno 26. března 2019.
- ^ Doopedia, "Norigae" „Naver Knowledge Encyclopedia“
- ^ Encyklopedie korejské kultury a Akademie korejských studií, "Danghye" „Naver Knowledge Encyclopedia“
- ^ A b C Cho, Eun-ah, „Příběh Cho Eun-ah Hanbok (11)“ „C News041“, 2012/11/27
- ^ Kim, Monica. 24. října 2015. Vogue. The Story Behind Seoul's Last Street Style Staple. https://www.vogue.com/article/hanbok-street-style-seoul-korean-traditional-dress
- ^ „The Story Behind Seoul's Last Street Style Staple“. Móda. Citováno 17. října 2018.
- ^ „8 amerických osobností nosí Hanbok“. SweetandtastyTV. Citováno 17. října 2018.
- ^ „KIM MeHee hanbok couture“. KIM MeHee hanbok couture. Citováno 17. října 2018.
- ^ "Sandra Oh's mother makes Emmys history by wearing traditional Korean hanbok to awards". Citováno 17. října 2018.
- ^ "Designers add a modern twist to hanbok style : Government is keen to show the world the versatility of Korea's traditional attire". Korea JoongAng denně (v korejštině). Citováno 17. října 2018.
- ^ "11 times BTS rocked traditional Korean clothing". SBS PopAsia. Citováno 17. října 2018.
- ^ https://www.koreaboo.com/news/everything-need-know-blackpink-traditional-korean-hanbok-outfits-in-howyoulikethat-mv/
- ^ | url =https://www.koreaboo.com/stories/girls-wearing-hanboks-skirts-now-koreans-arent-sure-feel/%7Ctitle=Girls are wearing hanboks with skirts now, and Koreans aren't sure how they feel about it|date=2017-10-09|work=Koreaboo|access-date=2018-10-17|language=en-US}}
Reference
- An, Myung Sook (안명숙); Kim, Yong Ser (김용서) (v korejštině) 1998. Hanʼguk poksiksa (한국복식사). Soul. Yehaksa (예학사) ISBN 978-89-89668-11-4
- Kim, Ki Sun (김기선). (v korejštině) 2005. Information about Mongolian pigtail 몽골의 辮髮에 대하여. The Institute of Asian Ethno-Forms and Culture. v. 5, 81-97
- Kim, Moon Ja (v korejštině), 2004. A study on the Source of Hanbok in ancient times and the position of Hanbok on the Globalism (고대 한복의 원류 및 세계화 속의 한복의 위치), Society of Korean Traditional Costume, v. 7.1, 7-15
- Lee, Kyung-Ja (이경자) (v korejštině), 2003, Uri ot ŭi chŏntʻong yangsik (우리옷의 전통양식 The Traditional Style of Korean Clothes) Ewha Women's University Lis. ISBN 89-7300-514-6
- Levinson, David (2002). Encyclopedia of modern Asia, Volume 2. Synové Charlese Scribnera. str. 120–121. ISBN 978-0-684-80617-4.
- McCallion, Aleasha; Condra, Jill. 2008. The Greenwood Encyclopedia of Clothing Through World History. Greenwood Publishing Group. p. 221 - 228, ISBN 0-313-33664-4
- Nelson, Sarah. 1993. The archaeology of Korea. Cambridge University Press. ISBN 0-521-40783-4
- You, Soon Lye (유순례) (v korejštině) 2006, Comparative Research on the Costume Aesthetic Korean & Mongolia (몽골과 한국의 전통복식 미의식 비교에 대한 연구), Society of Korean Traditional Costume, v. 6, 183-185
externí odkazy
- Hanbok History Evolution
- Hanbok History Infographic
- History of Hanbok (v korejštině)
- Information about Hanbok (v korejštině)
- Traditional Korean Clothing - Life in Korea
- Official Korea Tourism Organization - Hanbok Clothing