Série afrických spisovatelů - African Writers Series
Série afrických spisovatelů (AWS) je série knih od Afričtí spisovatelé který publikoval Heinemann od roku 1962. Seriál zajistil mezinárodní hlas k velkým africkým autorům - včetně Chinua Achebe, Ngũgĩ wa Thiong'o, Steve Biko, Ama Ata Aidoo, Nadine Gordimer, Buchi Emecheta, a Okot p'Bitek. Důraz je kladen na anglofonní Afriku, ačkoli řada svazků byla přeložena do angličtiny z francouzština, portugalština, Zulu, Svahilština, Acholi, Sesotho, afrikánština, Luganda a arabština.[1]
Dějiny
Společnost AWS, která byla založena v roce 1962, vytvořila fórum pro mnoho afrických spisovatelů po nezávislosti a poskytla texty, které by africké univerzity mohly použít k řešení koloniální zaujatosti, která byla tehdy prominentní ve výuce literatury. Knihy byly navrženy pro použití ve třídě a byly vytištěny pouze v brožované verzi, aby byly cenově dostupné pro africké studenty. Byly publikovány Heinemann Educational Books (HEB) v Londýně a v různých afrických městech.
Myšlenka seriálu pochází od Heinemanna, výkonného ředitele Alana Hilla, který „uznal, že rodící se postkoloniální vydavatelský průmysl nepodporoval růst původní africké literatury“.[2][3] Prvním poradním editorem seriálu byl Nigerijský Chinua Achebe - který se stal jedním z nejslavnějších afrických spisovatelů. Achebe se nejprve zaměřil Západoafrický spisovatelé, ale brzy se série rozvětvila a publikovala díla Ngũgĩ wa Thiong'o východní Afrika a Nadine Gordimer v Jižní Afrika. Achebe opustil redakci v roce 1972. James Currey, redaktor redakce Heinemann Educational Books odpovědný za seriál African Writers Series v letech 1967 až 1984, poskytl celovečerní zpracování série s názvem Afrika odepisuje.[4][5]
Po poměrně úspěšném začátku se série potýkala s obtížemi, které odrážely ty, které čelily kontinentu. V polovině 80. let vydal Heinemann pouze jeden nebo dva nové tituly ročně a většina zadního katalogu vypadla z tisku. Na počátku 90. let se však série začala oživovat - rozvětvovala se do nových děl, znovu publikovala původně místně vydané texty a vydávala přeložená díla. Adewale Maja-Pearce byl redaktorem seriálu od roku 1986 do roku 1994).[6][7]
AWS byl znovu spuštěn Pearson Education v roce 2011.[8][9][10]
Seznam autorů a knih v seriálu African Writers Series
Číslo | Autor | Rok | Titul |
---|---|---|---|
1 | Achebe, Chinua | 1962 | Věci se rozpadají |
2 | Ekwensi, Cyprian | 1962 | Hořící tráva: příběh Fulani v severní Nigérii. Ilustroval A. Folarin; kresba obálky Dennis Duerden. |
3 | Achebe, Chinua | 1963 | Už ne v pohodě. Ilustrováno Bruce Onobrakpeya. |
4 | Kaunda, Kenneth D. | 1962 | Zambie bude zdarma: autobiografie |
5 | Ekwensi, Cyprian | 1963 | Lidé z města. Přepracované vydání. (Původně publikováno London: Dakers, 1954.) |
6 | Abrahams, Peter | 1963 | Můj chlapec. Ilustruje Ruth Yudelowitz. (London: Crisp, 1946; London: Faber 1954; New York: Knopf, 1955.) |
7 | Ngũgĩ wa Thiong'o (jako Ngugi, James) | 1964 | Plač, dítě |
8 | Reed, Johne, Probuď se, Clive, eds | 1964 | Kniha afrického verše. Pozdější vydání (1984) publikováno jako Nová kniha afrických veršů. |
9 | Rive, Richarde, vyd. | 1964 | Moderní africká próza. Antologie sestavená a upravená Richardem Riveem. Ilustroval Albert Adams. Příspěvky Petera Abrahamse, Chinua Achebe, Es'kia Mphahlele, Abioseh Nicol Richard Rive, Alfred Hutchinson, Efua Sutherland, Jonathan Kariara, Peter Clarke, Luis Bernardo Honwana, Jack Cope, Cyprian Ekwensi, Amos Tutuola, Camara Laye, James Matthews, Alf Wannenburgh, William Conton, Onuora Nzekwu a Ngũgĩ wa Thiong'o. |
10 | Equiano, Olaudah | 1966 | Equiano's Travels: Jeho autobiografie; Zajímavé vyprávění o životě Olaudah Equiano nebo Afričan Gustavus Vassa. Zkráceno a upraveno uživatelem Paul Edwards |
11 | Aluko, T. M. | 1964 | Jeden muž, jeden zápalka |
12 | Conton, William | 1964 | Afričan. (Dříve publikováno London: Heinemann, 1960. Boston: Little Brown, 1960.) |
13 | Beti, Mongo | 1964 | Mise na Kala: novela. Přeložil Peter Green z francouzského románu Mission terminée (1957). Americké vydání (New York, Macmillan) publikováno jako Mise splněna. |
14 | Rive, Richarde, vyd. | 1963 | Quartet: Nové hlasy z Jižní Afriky. Povídky od Alex La Guma, James Matthews, Richard Rive a Alf Wannenburgh. |
15 | Cook, Davide | 1965 | Původ Východní Afrika: antologie Makerere, kterou vytvořil a upravil David Cook. Próza a poezie. |
16 | Achebe, Chinua | 1966 | Boží šíp |
17 | Ngũgĩ wa Thiong'o (jako Ngugi, James) | 1965 | Řeka mezi |
18 | Obotunde Ijimere | 1966 | Uvěznění Obataly a další hry. |
19 | Ekwensi, Cyprian | 1966 | Lokotown a další příběhy. |
20 | Gatheru, Mugo | 1966 | Dítě dvou světů. |
21 | Munonye, John | 1966 | Jediný syn. |
22 | Peters, Lenrie | 1966 | Druhé kolo. |
23 | Beier, Ulli, vyd. | 1966 | Původ života a smrti: africké mýty o stvoření. |
24 | Kachingwe, Aubrey | 1966 | Žádný snadný úkol. |
25 | Amadi, Elechi | 1966 | Konkubína. Heinemann: Londýn. |
26 | Nwapa, Floro | 1966 | Efuru. |
27 | Selormey, Francis | 1966 | Úzká cesta. |
28 | Cook, David, Lee, Milesi, eds | 1968 | Krátké východoafrické hry v angličtině: Deset her v angličtině. |
29 | Oyono, Ferdinand | 1966 | Houseboy. Přeložil John Reed z francouzštiny Une vie de boy |
30 | Aluko, T. M. | 1967 | Jeden muž, jedna žena. |
31 | Achebe, Chinua | 1966 | Muž lidu. (Původně publikováno: Nigerian Printing and Publishing, 1959.) |
32 | Aluko, T. M. | 1966 | Příbuzný a Foreman |
33 | Samkange, Stanlake | 1967 | Na zkoušku pro mou zemi |
34 | Pieterse, Cosmo, vyd. | 1968 | Deset jednoaktovek. Zahrnuje „Setkání“ od Kuldip Sondhi; „Yon Kon“ od Pat Maddy; "The Game" od Femi Euba; „Blind Cyclos“ od Jsem Ikeddeh; „With Strings“ od Kuldipa Sondhiho; „The Deviant“ od Ganesh Bagchi; „Fusanův proces“ Alfreda Hutchinsona; "Příležitost" od Arthur Maimane; „Maama“ od Kwesi Kay; a „The Occupation“ od Athol Fugard |
35 | La Guma, Alex | 1968 | Procházka v noci a další příběhy. |
36 | Ngũgĩ wa Thiong'o (jako Ngugi, James) | 1967 | Zrno pšenice. |
37 | Peters, Lenrie | 1967 | Satelity |
38 | Oginga Odinga | 1967 | Ještě ne Uhuru: autobiografie Oginga Odinga. S předmluvou Kwame Nkrumah. |
39 | Oyono, Ferdinand | 1967 | Stařec a medaile. Přeložil John Reed z Francouzi Le vieux nègre et la médaille. |
40 | Konadu, Asare | 1967 | Žena v nejlepších letech |
41 | Djoleto, Amu | 1967 | Podivný muž. |
42 | Awoonor, Kofi a Adali, Mortty, G. | 1970 | Zprávy: básně z Ghany. |
43 | Armah, Ayi Kwei | 1969 | Krása se ještě nenarodila. (Boston: Houghton Mifflin, 1968.) |
44 | Amadi, Elechi | 1969 | Velké rybníky. |
45 | Munonye, John | 1969 | Obi. |
46 | Brutus, Dennis | 1968 | Dopisy Martě: a další básně z jihoafrického vězení. |
47 | Salih, Tayeb | 1969 | Zeinova svatba a další příběhy. Londýn; tištěno na Maltě: HEB, 1969. Přeložil Denys Johnson-Davies z arabština a ilustrováno Ibrahim Salahi. |
48 | Gbadamosi, Bakare; Beier, Ulli | 1968 | Ani Bůh není dost zralý. Přeloženo z Yoruba |
49 | Nkrumah, Kwame | 1968 | Neokolonialismus: poslední fáze imperialismu. (Původně publikováno London: Nelson, 1965) |
50 | Clark, J. P. | 1968 | Amerika: Jejich Amerika. Londýn: HEB ve spolupráci s Andre Deutsch. (Původně publikováno London: Deutsch, 1964.) |
51 | Ngũgĩ wa Thiong'o (jako Ngugi, James) | 1968 | Černý poustevník. |
52 | Sellassie, B. M. Sahle | 1969 | Afersata: etiopský román. Londýn: HEB. |
53 | Palangyo, Peter K. | 1968 | Umírání na slunci0,136 pp |
54 | Serumaga, Robert | 1969 | Vraťte se do stínů. |
55 | Konadu, Asare | 1969 | Nařízeno Oracle. 160 stran. Původně publikováno jako Vrať se Dora, Accra: Anowuo Educational Publ. |
56 | Nwapa, Floro | 1970 | Idu. |
57 | Dipoko, Mbella Sonne | 1969 | Kvůli ženám. |
58 | Beier, Ulli, ed. | 1969 | Politický pavouk: antologie příběhů z „Černý Orfeus ". |
59 | Asare, Bediako | 1971 | Rebel. |
60 | Honwana, Luís Bernardo | 1969 | Zabili jsme Mangy Dog a další příběhy. Přeloženo z Portugalci Dorothy Guedes. |
61 | Umeasiegbu, Rems Nna | 1969 | Způsob, jakým jsme žili: Ibo zvyky a příběhy. |
62 | Okigbo, Christophere | 1971 | Labyrinty. S Path of Thunder. |
63 | Ousmane, Sembene | 1970 | Boží kousky dřeva. Přeložil Francis Price. |
64 | Pieterse, Cosmo, ed. | 1971 | 7 jihoafrických básníků: básně exilu. Shromáždil a vybral Cosmo Pieterse. |
65 | Emecheta, Buchi | 1980 | Radosti z mateřství. (Původně publikováno v Londýně: Allison & Busby, 1979).[11] |
66 | Salih, Tayeb | 1969 | Sezóna migrace na sever. Přeloženo Denys Johnson-Davies z arabština Mawsim al-hijrah ilā al-shamāl. |
67 | Nwankwo, Nkem | 1970 | Danda. (Původně publikováno London: Deutsch, 1964) |
68 | Okara, Gabriel | 1970 | Hlas. Úvod Arthur Ravenscroft. (Původně publikováno London: Deutsch, 1964) |
69 | Liyong, Taban lo | 1969 | Opravy a další příběhy. |
70 | Aluko, T. M. | 1970 | Šéf, vážený ministře. |
71 | Senghor, Léopold Sédar | 1969 | Nocturnes. Přeložil John Reed a Clive Wake z francouzštiny. |
72 | U'tamsi, Felixi | 1970 | Vybrané básně. Přeloženo Gerald Moore z francouzštiny. |
73 | Ortzen, Len, vyd. | 1970 | Severoafrické psaní. Vybráno, přeloženo a s úvodem Len Ortzen. |
74 | Liyong, Taban lo, vyd. | 1970 | Stravování: Lwská kultura od Lolwe po Malkal. Vybral, interpretoval a přeměnil Taban lo Liyong. |
75 | Knappert, Jan | 1970 | Mýty a legendy o svahilštině. |
76 | Soyinka, Wole | 1970 | Tlumočníci. S úvodem a poznámkami od Eldred Jones. Londýn: Heinemann. (Původně publikováno London: Deutsch, 1965.) |
77 | Beti, Mongo | 1970 | Král Lazar: román. Přeloženo z francouzštiny Le roi miraculé (Francouzská verze původně publikovaná vydání Buchet, 1958.) |
78 | Pieterse, Cosmo | 1972 | Krátké africké hry. Včetně: „Rodové síly“ od Kofi Awoonor; "Magic Pool" od Kuldip Sondhi; „Boží zástupce“ od Sanya Dosunmu; „Vzkříšení“ od Richard Rive; "Věčný život" od Pat Amadu Maddy; „Lament“ od Kofi Awoonora; „Balada o buňkách“ od Cosma Pieterse; „Overseas“ od Mbella Sonne Dipoko; „This Time Tomorrow“ od Ngũgĩ wa Thiong'o; "Epizody povstání Velikonoc" od David Lytton |
79 | Chraibi, Driss | 1972 | Dědici minulosti. Přeloženo Len Ortzen z francouzštiny. (Dědictví ouverte původně publikováno Paříž: Denoël, 1962.) |
80 | Farah, Nuruddin | 1970 | Z křivolakého žebra. |
81 | Mboya, Tom | 1970 | Výzva národnosti: sbírka projevů a spisů. Předmluva H. E. Mzee Jomo Kenyatta a příspěvek od Pamely Mboyové. |
82 | Dipoko, Mbella Sonne | 1970 | Několik nocí a dní. (Původně publikováno, Harlow: Longmans, 1966.) |
83 | Knappert, Jan | 1971 | Mýty a legendy o Kongu. Nairobi: HEB. |
84 | Ekwensi, Cyprian | 1971 | Krásné peří. (Původně publikováno v Londýně: Hutchinson, 1963) |
85 | Onuora Nzekwu | 1971 | Hůlka ušlechtilého dřeva. |
86 | Bebey, Francis | 1971 | Syn Agathy Moudio. Přeložila Joyce A. Hutchinson z francouzštiny Le fils d'Agatha Moudio. |
87 | Dadié, Bernard B. | 1971 | Climbié. Přeložila Karen C. Chapman z francouzštiny. |
88 | Beti, Mongo | 1971 | Chudák Kristus z Bomby. Přeloženo Gerald Moore z francouzštiny Le pauvre Christ de Bombay. (Původní francouzské vydání vydané v roce 1956.) |
89 | Maddy, Pat Amadu | 1971 | Obasai a další hry. |
90 | Liyong, Taban lo | 1971 | Nerovná žebra Frantze Fanona: básně stále více. |
91 | Nzekwu, Onuora | 1972 | Čepel mezi chlapci. (Původně publikováno London: Hutchinson, 1962.) |
92 | Ousmane, Sembène | 1972 | Pokladní poukázka; s, White Genesis. Přeloženo Clive Wake. Londýn: Heinemann. (Překlad Vehi ciosan; ou, Blanche-genèse; suivi du Mandat, Paříž: Présence Africaine, 1965.) |
93 | Knappert, Jan, vyd. | 1972 | Výběr květin. Chaguo la Maua: antologie svahilské milostné poezie. Upraveno a přeloženo z Svahilština Jan Knappert. |
94 | Munonye, John | 1971 | Oil Man of Obange. |
95 | Ibrahim, Sonallah | 1971 | Vůně toho a další příběhy. Přeloženo z arabština podle Denys Johnson-Davies. |
96 | Cook, David, Rubadiri, David, eds | 1971 | Básně z východní Afriky. |
97 | Mazrui, Ali A. | 1971 | Proces s Christopherem Okigbo. |
98 | Mulaisho, Dominiku | 1971 | Jazyk němý. |
99 | Ouologuem, Yambo | 1971 | Vázán k násilí. Přeloženo Ralph Manheim z francouzštiny Devoi de násilí. (Původně publikováno London: Secker & Warburg, 1971.) |
100 | Achebe, Chinua | 1972 | Dívky ve válce. |
101 | Hlava, Bessie | 1972 | Maru. |
102 | Omotoso, Kole | 1971 | Budova. |
103 | Peters, Lenrie | 1971 | Katchikali. Básně |
104 | Themba, kán | 1972 | Vůle zemřít. Vybrali Donald Stuart a Roy Holland. |
105 | Lubega, Bonnie | 1971 | Vyvrženci. |
106 | Reed, John, Wake, Clive, eds | 1972 | Francouzský africký verš. S anglickými překlady od Johna Reeda a Clive Wake. |
107 | Dipoko, Mbella Sonne | 1972 | Black and White in Love: básně. |
108 | Awoonor, Kofi | 1972 | Tato Země, můj bratře. (Původně publikováno Garden City: Doubleday, 1971.) |
109 | Obiechina, Emmanuel N. | 1972 | Onitsha Market Literature. |
110 | La Guma, Alex | 1972 | V mlze konce ročních období. |
111 | Angira, Jared | 1972 | Tiché hlasy: básně. |
112 | Vambe, Laurence | 1972 | Nešťastní lidé: Zimbabwe před a po Rhodosu. (Původně publikováno s předmluvou Doris Lessing, Londýn: Heinemann, 1972.) |
113 | Mezu, S. Okechukwu | 1971 | Za vycházejícím sluncem. |
114 | Pieterse, Cosmo | 1972 | Pět afrických her. |
115 | Brutus, Dennis | 1973 | Jednoduchá touha: vybrané básně včetně bot Sirens Knuckles Boots; Dopisy Martě; Básně z Alžíru; Myšlenky v zahraničí. |
116 | Liyong, Taban lo | 1972 | Další Nigger Dead: básně. |
117 | Hakim, Tawfiq al- | 1973 | Osud švába: čtyři hry svobody. Vybráno a přeloženo z arabštiny uživatelem Denys Johnson-Davies. |
118 | Amadu, Malum | 1972 | Amadu's Bundle: Fulani tales of love and djinns. Sbíral Malum Amadu; editoval Gulla Kell a přeložil do angličtiny Ronald Moody. |
119 | Kane, Hamidou | 1972 | Nejednoznačné dobrodružství. Přeloženo z Francouzi podle Katherine Woodsová. (Tento překlad původně publikoval New York: Walker, 1963. Překlad L'Aventure ambiguë. Paris: Julliard, 1962.) |
120 | Achebe, Chinua | 1970 | Pozor, Soul Brother. Přepracované a rozšířené vydání. Londýn: HEB. |
121 | Munonye, John | 1973 | Věnec pro dívky. [S.I.]: Heinemann |
122 | Omotoso, Kole | 1972 | Boj. |
123 | Mandela, Nelson | 1973 | Žádná snadná chůze ke svobodě. |
124 | Dikobe, Modikwe | 1973 | Marabi Dance. |
125 | Worku, Daniachew | 1973 | Třinácté slunce. |
126 | Cheney-Coker, Syl | 1973 | Koncert pro vyhnanství: básně. |
127 | Henderson, Gwyneth, Pieterse, Cosmo, eds | 1973 | Devět afrických her pro rozhlas. |
128 | Zwelonke, D. M. | 1973 | Ostrov Robben. |
129 | Egudu, Romanus, Nwoga, Donatus, eds | 1973 | Igbo tradiční verš. Zkompilovali a přeložili Romanus Egudu a Donatus Nwoga. (Původně publikováno 1971 jako Poetické dědictví.) |
130 | Aluko, T. M. | 1973 | Jeho ctihodné Veličenstvo. |
131 | Lessing, Doris | 1973 | Tráva zpívá |
132 | Bown, Lalage | 1973 | Dvě století africké angličtiny: přehled a antologie fiktivních anglických próz afrických spisovatelů od roku 1769. |
133 | Mukasa, Ham | 1975 | Sir Apolo Kagwa objevuje Británii. Editoval Taban lo Liyong. (Poprvé publikováno v roce 1904 jako Ugandské Katikiro v Anglii.) |
134 | Henderson, Gwyneth, ed. | 1973 | Africké divadlo: osm cenami ověnčených her pro rozhlas. Zahrnuje „Make Like Slaves“ od uživatele Richard Rive; „Station Street“ od A. K. Mustapha; "Sweet Scum of Freedom" od J. Singh; „Double Attack“ od uživatele C. C. Umeh; "Žena stipendia" od D. Clems; "Tranzistorové rádio" od K. Tsaro-Wiwa; "Rodinné kopí" od E. N. Zirimu; a „Znamení duhy“ od W. Ogunyemi. |
135 | Maran, René | 1973 | Batouala. Přeložili Barbara Beck a Alexandre Mboukou; úvod do Donald E. Herdeck. |
136 | Sekyi, Kobina | 1974 | Blinkardové. |
137 | Maddy, Yulisa Amadu | 1973 | Žádná minulost, žádná přítomnost, žádná budoucnost. |
138 | Owusu, Martine | 1973 | Náhlý návrat a další hry. |
139 | Ruheni, Mwangi | 1973 | Budoucí vůdci. |
140 | Amadi, Elechi | 1973 | Západ slunce v Biafře: deník občanské války. |
141 | Nortje, Artur | 1973 | Mrtvé kořeny. Básně. |
142 | Sembène, Ousmane | 1974 | Tribal Scars a další příběhy. Přeloženo z Francouzi podle Len Ortzen. |
143 | Mwangi, Meja | 1973 | Zabij mě rychle. |
144 | Pád, Malicku | 1973 | Rána. Přeloženo Clive Wake z francouzštiny La Plaie. |
145 | Mwangi, Meja | 1973 | Jatečně upravená těla pro psy. |
146 | Ekwensi, Cyprian | 1975 | Jagua Nana. (Původně publikováno, London: Hutchinson, 1961.) |
147 | p'Bitek, Okote | 1974 | Roh mé lásky. |
148 | Aniebo, I. N. C. | 1974 | Anonymita oběti. |
149 | Hlava, Bessie | 1974 | Otázka moci. (Původně publikováno London: Davis-Poynter, 1974.) |
150 | Ngũgĩ wa Thiong'o | 1975 | Tajné životy a další příběhy. |
151 | Mahfouz, Naguib | 1975 | Midaq Alley. Přeloženo z arabština podle Trevor Le Gassick. |
152 | La Guma, Alex | 1974 | Kamenná země. (Původně publikováno v roce 1967.) |
153 | Munonye, John | 1975 | Tanečník štěstí. (London: William Heinemann, 1974.) |
154 | Armah, Ayi Kwei | 1974 | Fragmenty. |
155 | Armah, Ayi Kwei | 1974 | Proč jsme tak nejsvětlejší?: Román. Londýn: Heinemann. |
156 | Ruheni, Mwangi | 1975 | Ministrova dcera. |
157 | Kayper-Mensah, A. W. | 1975 | Bubeník v naší době. |
158 | Kahiga, Samuel | 1974 | Dívka ze zahraničí. |
159 | Mvungi, Martha | 1975 | Tři pevné kameny. |
160 | Mwasi, George Simeon | 1975 | Strike a Blow and Die: klasický příběh Chilembwe Rising. Upravil a představil Robert I. Rotberg. |
161 | Djoleto, Amu | 1975 | Haldy peněz. |
162 | Kayira, Legson | 1974 | Zadržený. Londýn: Heinemann. |
163 | Sellassie, B. M. Sahle | 1974 | Warrior King. |
164 | Royston, Robert | 1974 | Černí básníci v Jižní Africe. |
165 | Etherton, Michael, vyd. | 1975 | African Plays for Playing 2. Hry Nuwa Sentongo, Jacob Hevi & Segun Ajibade. Vybral a upravil Michael Etherton. Londýn: Heinemann. |
166 | De Graft, Joe | 1975 | Pod Jazzem a Brassem. |
167 | Rabearivelo, Jean-Joseph | 1975 | Překlady z noci: vybrané básně Jeana-Josepha Rabearivela. Upraveno s anglickými překlady Clive Wake a John Reed. |
168 | Echewa, T. Obinkaram | 1976 | Pán Země. |
169 | Samkange, Stanlake | 1975 | Smuteční. |
170 | Mungoshi, Charles | 1975 | Čekání na déšť. |
171 | Soyinka, Wole, ed. | 1975 | Básně černé Afriky. Upravil a představil Wole Soyinka. Londýn: Heinemann. |
172 | Ekwensi, Cyprian | 1975 | Neklidné město a vánoční zlato. Londýn: Heinemann. |
173 | Nwankwo, Nkem | 1975 | Můj Mercedes je větší než váš. |
174 | Diop, David Mandessi | 1975 | Kladivo fouká. Přeloženo z francouzštiny a upraveno Simonem Mpondem a Frankem Jonesem. Londýn: Heinemann. |
175 | Ousmane, Sembène | 1976 | Xala. Přeložil z francouzštiny Clive Wake. Tak jako Xala: roman, Paříž: Présence Africaine, 1973. |
176 | Mwangi, Meja | 1976 | Going Down River Road. |
177 | Gordimer, Nadine | 1976 | Určitě pondělí. |
178 | Peteni, R. L. | 1976 | Hill of Fools. |
179 | Etherton, Michael (ed.) | 1976 | Africké hry za hraní 2. Zahrnuje Opice na stromě podle Uwa Udensi, Černá mamba dvě podle Godfrey Kabwe Kasoma a Tradice pana No-balance podle Victor Eleame Musinga. |
180 | Senghor, Léopold Sédar | 1976 | Próza a poezie. Vybráno a přeloženo z francouzština John Reed a Clive Wake. |
181 | Beti, Mongo | 1978 | Perpetua a zvyk neštěstí. Přeložili Clive Wake a John Reed z francouzštiny Perpétue et l'habitude du malheur (původně publikováno Paris: Editions Buchet-Chastel, 1974). |
182 | Hlava, Bessie | 1977 | Sběratel pokladů. |
183 | Okara, Gabriel | 1978 | The Fisherman's Invocation. |
184 | Farah, Nuruddin | 1976 | Nahá jehla. |
185 | Ekwensi, Cyprian | 1976 | Přežijte mír. |
186 | Boateng, Yaw M. | 1977 | Návrat. |
187 | Rugyendo, Mukotani | 1976 | Ostnatý drát a další hry. |
188 | Ngũgĩ wa Thiong'o | 1977 | Okvětní lístky krve. |
189 | Iroh, Eddie | 1976 | Čtyřicet osm zbraní pro generála |
190 | Samkange, Stanlake | 1978 | Rok povstání |
191 | Thiong'o, Ngũgĩ wa & Mugo, Micere Githae | 1976 | Soud s Dedanem Kimathim |
192 | Jahadmy, Ali A. (vyd.) | 1977 | Antologie svahilské poezie. Paralelní svahilský text a anglický překlad. Vybral a přeložil Ali A. Jahadmy. |
193 | p'Bitek, Okote | 1978 | Zajíc a zoborožec. Zkompilováno a přeloženo z Acholi autor: Okot p'Bitek. Londýn: Heinemann. |
194 | Armah, Ayi Kwei | 1979 | Léčitelé: historický román. |
195 | Munonye, John | 1978 | Most na svatbu. Londýn: Heinemann. |
196 | Johnson-Davies, Denys (ed.) | 1978 | Egyptské povídky. Zahrnuje „Dům masa“ od Yusuf Idris „Dědeček Hasan“ od Yahya Taher Abdullah „Ve zdech“ od Edward El-Kharrat „Umělec“ od Ibrahim Aslan „Píšťalka“ od Abdul Hakim Kassem „Najednou pršelo“ od Baha Taher „Muž, který viděl podrážku levé nohy v prasklém zrcadle“ od Lutfi Al-Khouli „Rozhovor ze třetího patra“ od Mohamed El-Bisatie „„ Yusuf Murad Morcos “od Nabil Gorgy „Kejklíř utekl s pokrmem“ Naguib Mahfouz, „Obvinění“ od Sulejman Fajjád „Místo pod kupolí“ od Abdul Rahman Fahmy „Venkovský chlapec“ od Yusuf Sibai „Had“ od Sonallaha Ibrahima, „Náraz života“ od Yusuf Sharouni „Příběh z vězení“ od Yahya Hakki & "Dítě a král" od Gamil Atia Ibrahim. |
197 | Mahfouz, Naguib | 1978 | Miramar. Upraveno a revidováno Maged el Kommos a John Rodenbeck; představil John Fowles. |
198 | Cabral, Amilcar | 1979 | Jednota a boj: projevy a spisy. Texty vybrané uživatelem PAIGC; přeloženo z portugalština Michael Wolfers. |
199 | Sassine, Williams | 1980 | Wirriyamu. Přeloženo z francouzština John Reed a Clive Wake. |
200 | Ngũgĩ wa Thiong'o | 1982 | Ďábel na kříži. |
201 | Plaatje, Sol T. | 1978 | Mhudi: epos jihoafrického domorodého života před sto lety. (New York: Negro Univ. Press, 1970; Johannesburg: Quagga Press, Inzerát. Donker 1975; London: Rex Collings, 1976; Washington, DC: Three Continents Press, 1978). |
202 | Vieira, José Luandino | 1978 | Skutečný život Domingose Xaviera. Přeloženo z portugalština Michael Wolfers. |
203 | Njau, Rebeka | 1978 | Vlnky v bazénu. (Nairobi: Transafrica, 1975.) |
204 | Mulaisho, Dominiku | 1979 | Kouř, který hromí |
205 | Bebey, Francis | 1978 | Panenka Ashanti. Z francouzštiny přeložila Joyce A. Hutchinsonová. |
206 | Aniebo, I. N. C. | 1978 | Cesta uvnitř. |
207 | Marechera, Dambudzo | 1978 | Dům hladu. |
208 | Brutus, Dennis | 1978 | Tvrdohlavá naděje: nové básně a výběry. Londýn: Heinemann. |
209 | Idris, Yusuf | 1978 | Nejlevnější noci a další příběhy. Přeloženo z arabština autor: Wadida Wassef. |
210 | Amadi, Elechi | 1978 | Otrok. |
211 | Kunene, Mazisi | 1979 | Císař Shaka velký: epický zulu. Přeloženo z Zulu podle autora. |
212 | Le Guma, Alex | 1979 | Čas řezníka. (Heinemann, 1979) |
213 | Iroh, Eddie | 1979 | Ropuchy. |
214 | Beti, Mongo | 1980 | Pamatujte na Rubena. Z francouzštiny přeložil Gerald Moore. (Původně publikováno Ibadan: New Horn, 1980.) |
215 | Wolfers, Michael (vyd.) | 1979 | Básně z Angoly. Vybral, přeložil a uvedl Michael Wolfers. |
216 | Yirenki, Asiedu | 1980 | Kivuli a další hry. |
217 | Biko, Steve | 1979 | Píšu, co se mi líbí: výběr z jeho spisů. Upraveno uživatelem Aelred Stubbs. |
218 | Armah, Ayi Kwei | 1979 | Dva tisíce sezón. Londýn: Heinemann. |
219 | Kenyatta, Jomo | 1979 | Tváří v tvář Mount Kenya: tradiční život Gikuyu. S úvodem od B. Malinowski. (Původně publikováno London: Secker and Warburg, 1938.) |
220 | Hlava, Bessie | 1981 | Serowe, vesnice dešťového větru. |
221 | Cheney-Coker, Syl | 1973 | Hřbitov má také zuby, s Koncertem pro vyhnanství: básně. Londýn: Heinemann. |
222 | Vieira, José Luandino | 1980 | Luuanda. Z portugalštiny přeložila Tamara L. Benderová. Londýn: Heinemann. |
223 | Ghanem, Fathy | 1980 | Muž, který ztratil stín: román ve čtyřech knihách. Přeloženo z arabštiny uživatelem Desmond Stewart. |
224 | Kavanagh, Robert Mshengu (vyd.) | 1981 | Hry jihoafrických lidí. Zahrnuje uNosilimela podle Credo V. Mutwa, Shanti podle Mthuli Shezi, Příliš pozdě podle Gibson Kente & Přežití podle Workshop '71 Theatre Company. |
225 | Mahfouz, Naguib | 1981 | Děti Gebelawi. |
226 | Farah, Nuruddin | 1980 | Sladké a kyselé mléko. (Původně publikováno London: Allison & Busby, 1979.) |
227 | Emecheta, Buchi | 1980 | Radosti z mateřství. (Původně publikováno London: Allison and Busby, 1979.) |
228 | Husajna, Taha | 1981 | Egyptské dětství: autobiografie Taha Husajna. Přeložil E. H. Paxton. |
229 | Mofolo, Thomas | 1981 | Chaka: historický románek. Nový překlad od Daniel P. Kunene. Původně přeloženo z Sesuto F. H. Dutton, Londýn a New York: OUP, 1967. |
230 | Feinberg, Barry (vyd.) | 1980 | Básníci lidem: Jihoafrické básně o svobodě. |
231 | Jumbam, Kenjo | 1980 | Bílý muž Boží. |
232 | Johnson-Davies, Denys (ed.) | 1981 | Egyptské jednoaktovky. Vybráno a přeloženo z arabštiny Denys Johnson-Davies. Zahrnuje Výslech podle Farid Kamil, Trap podle Alfred Farag, Manželská blaženost podle Abdel-Moneim Selim, Pšenice dobře podle Ali Salem, a Oslí trh autor: Tewfik al-Hakim. |
233 | Nyamfukudza, S. | 1980 | Cesta nevěřícího; 128 stran |
234 | Kunene, Mazisi | 1981 | Hymna desetiletí: epos Zulu. Přeloženo z Zulu podle autora. |
235 | Kunene, Mazisi | 1982 | Předkové a posvátná hora: básně. Přeloženo z Zulu. |
236 | Mapanje, Jacku | 1981 | Chameleonů a bohů; 80 stran |
237 | Marechera, Dambudzo | 1980 | Černé sluneční světlo. |
238 | Peters, Lenrie | 1981 | Vybraná poezie; 160 stran |
239 | Kourouma, Ahmadou | 1981 | The Suns of Independence. Přeloženo z francouzština Nezávislosti Adrian Adams. |
240 | Ngũgĩ wa Thiong'o | 1981 | Zadržen |
241 | Akare, Thomas | 1981 | Slumy. |
242 | Aluko, T. M. | 1982 | Špatní v doku. Londýn: Heinemann. |
243 | Mutloatse, Mothobi (vyd.) | 1981 | Jižní Afrika: současné spisy. |
244 | Ya-Otto, Johne s Ole Gjerstad a Michael Mercer | 1982 | Battlefront Namibia: autobiografie |
245 | NIKDY PŘIŘAZENO.[12] | ||
246 | Thiong'o, Ngũgĩ wa | 1982 | I Will Marry When I Want. |
247 | Hlava, Bessie | 1987 | Když se shromažďují dešťové mraky |
248 | Bâ, Mariama | 1981 | Tak dlouhý dopis. Přeloženo z francouzštiny Si longue lettre autor: Modupé Bodé-Thomas. |
249 | Obasanjo, Olusegun | 1981 | My Command: An Account of the Nigerian Civil War, 1967-1970. |
250 | Ousmane, Sembène | 1981 | Poslední říše. |
251 | Lewin, Hugh | 1981 | Bandeta: sedm let ve vězení v Jižní Africe. |
252 | Farah, Nuruddin | 1982 | Sardinky. (Původně publikováno London: Allison & Busby, 1981.) |
253 | Aniebo, I. N. C. | 1983 | Of Wives, Talismans and the Dead: povídky. Uspořádal Willfred F. Feuser. Londýn; Exeter, N.H .: Heinemann. |
254 | Scanlon, Paul A. (vyd.) | 1983 | Příběhy ze střední a jižní Afriky. Zahrnuje „Žebrák můj soused“ od Dan Jacobson „Kwashiorkor“ od Can Themby, „O dívce, která potkala dimo“ od Susheela Curtis, „Hajji Musa and the Hindu Fire Walker“ od Ahmed Essop „Sestry“ od Pauline Smith „Tselane a obr“ od B. L. Leshoai „Johannesburg, Johannesburg“ od Nathaniel Nakasa „Příchod období sucha“ od Charlese Mungoshiho, „Objetí vojáka“ od Nadine Gordimerové, „Čarodějnictví“ od Bessie Head, „Stará žena“ od Luise B. Honwany, „Dopper and Papist“ od Herman C. Bosman „Nečestný šéf“ od Ellis Singano a A. A. Roscoe „Nevěsta Soweto“ od Mbulelo Mzamane „Východ slunce na Veld“ od Doris Lessingové, „Voják bez ucha“ od Paul Zeleza „Riva“ od Richarda Rive, „Sluneční světlo v ulici Trebizond“ od Alan Paton „Vánoční shledání“ Dambudzo Marechera, „Král vod“ od A. C. Jordan „Síla“ od Jacka Copea a „V rohu B“ od Es'kie (Zeke) Mphahlele. |
255 | Iroh, Eddie | 1982 | Siréna v noci. |
256 | Bruner, Charlotte H. (vyd.) | 1983 | Odvíjení vláken: psaní žen v Africe. |
257 | Calder, Angus, Jack Mapanje a Cosmo Peterse | 1983 | Letní ohně: nová poezie Afriky. |
258 | Pheto, Molefe | 1985 | And Night Fell: Monografie politického vězně v Jižní Africe. (Původně publikováno London: Allison & Busby, 1983.) |
259 | NIKDY ZVEŘEJNĚNO | „Volal svazek Toto je čas byl inzerován jako číslo 259, ale žádný takový svazek neexistuje v žádném z katalogů knihoven, které jsme konzultovali. Výzkum v archivu AWS na adrese Reading University prozrazuje, že se jednalo o projektovanou antologii středo a jihoafrické poezie, která byla místo toho publikována jako When My Brothers Come Home: Poems from Central and Southern Africa, editoval Frank M. Chipasula (Middleton, Conn .: Wesleyan University Press, 1985). "[12] | |
260 | NIKDY ZVEŘEJNĚNO | „Kofi Awoonor Až do rána po: Sebrané básně 1963-1985 měl být AWS číslo 260, ale byl zjevně stažen autorem a místo toho publikován Greenfield Review Press, New York, v roce 1987. “[12] | |
261 | Anyidoho, Kofi | 1984 | Sklizeň našich snů s Elegy pro revoluci: básně. |
262 | Nagenda, Johne | 1986 | Roční období Thomase Teba. |
263 | Serote, Mongane | 1983 | Ke každému narození jeho krev. |
264 | De Graft, Joe | 1977 | Muntu. |
265 | NIKDY PŘIŘAZENO.[12] | ||
266 | p'Bitek, Okote | 1984 | Song of Lawino: &, Song of Ocol. Přeložil z Acholi Okot p'Bitek. Úvod G. A. Heron; ilustrace Frank Horle. Londýn: Heinemann. |
267 | Idrīs, Yūsuf | 1984 | Prsteny z leštěné mosazi. |
268 | Sepamia, Sepho | 1981 | Ride on the Whirlwind: a novel. |
269 | Pepetela | 1984 | Mayombe. |
270 | Achebe, Chinua a C. L. Innes (eds.) | 1985 | Africké povídky. Zahrnuje „Falešného proroka“ od Sembena Ousmaneho, „Určité větry od jihu“ od Ama Ata Aidoo „Učedník“ Odun Balogun „‚ Alláhova vůle 'od David Owoyele „Občanský mír“ od Chinua Achebeho, „Pánové džungle“ od Jomo Kenyatty, „Zelené listy“ od Grace Ogot „Bossy“ od Abdulrazak Gurnah „„ Pavoučí síť “od Leonard Kibera „Minuty slávy“ Ngugi wa Thiong'o, „Incident v domácnosti Ghobashi“ Alifa Rifaat, „Hrstka rande“ Tayeb Salih, „Rozhovor ze třetího patra“ Mohamed El-Bisatie, „ Papa, had a já B. L. Honwana „Ženich“ Nadine Gordimer, „Zrada“ Ahmed Essop, „Protista“ Dambudzo Marechera, „Dívka s kávou“ od Ezekiela Mphahlele, „Snapshots of a wedding“ od Bessie Head a „Reflections in a buňka od Mafika Gwala. |
nečíslované | Rifaat, Alifa | 1985 | Vzdálený pohled na minaret. |
nečíslované | Amadi, Elechi | 1986 | Odcizení. nečíslovaný Gool, Réshard 1990 Cape Town Coolie |
nečíslovaný | Oguine, Ike | 2000 | Příběh squatterů. Londýn: Heinemann. |
nečíslované | Echewa, T. Obinkaram | 1986 | Zmrzačený tanečník |
nečíslované | Lopes, Henri | 1987 | Tribalikové |
Viz také
Reference
- ^ „Seriál afrických spisovatelů Heinemann“ Archivováno 29.dubna 2015, na Wayback Machine na Centrum afrických studií, Leiden.
- ^ Akin Ajayi, „Blog knih: Série afrických spisovatelů tučňáků je zaseknutá v minulosti“, Opatrovník, 17. února 2010.
- ^ Peter J. Kalliney (2013). „Metropolitní vydavatel jako Postcolonial Clearinghouse: Série afrických spisovatelů“. Commonwealth of Letters: Britská literární kultura a vznik postkoloniální estetiky. OUP USA. str. 178–217. ISBN 978-0-19-997797-0.
- ^ Currey, James (2008). Africa Writes Back: The African Writers Series and the Launch of African Literature. Oxford: James Currey. ISBN 978-1-847-01502-0.
- ^ Joseph L. Mbele, „Africa Writes Back: The African Writers Series & Launch of African Literature (recenze)“, z Srovnávací studie literatury, Sv. 46, č. 2, 2009, s. 425-428. Výňatek z Project Muse.
- ^ Stránka Adewale Maja-Pearce, Amazon.
- ^ Jenny Uglow, „KNIHY / Hlas z Afriky: Příběh sladkého úspěchu a hořkých kontroverzí: nízkoprofilová, ale prvotřídní série afrických spisovatelů právě oslavila 30. rok“, Nezávislý, 3. ledna 1993.
- ^ „Pearson oživuje sérii afrických spisovatelů, vyzývá k podání přihlášek“, Příběhy Naija, 4. srpna 2011.
- ^ Nicholas Norbrook, „Publishing Africa Writers Series slaví 50 let“, Zpráva o Africe, 29. února 2012.
- ^ „Oslavovaný výběr literatury z Afriky“, Pearson.
- ^ „Číslo 65 mělo být Duro Ladipo je Tři hry (přeložil Ulli Beier), ale nenašli jsme žádné důkazy o Heinemannově publikaci (podobný název vydal Mbari Publications, Ibadan, v roce 1964). “Matt Kibble, Digitalizace série afrických spisovatelů.
- ^ A b C d Matt Kibble, Digitalizace série afrických spisovatelů.
- ^ James., Currey (2008). Afrika píše: seriál afrických spisovatelů a uvedení africké literatury. Oxford: James Currey. ISBN 9780821418437. OCLC 230198710.
externí odkazy
- Heinemann - série afrických spisovatelů
- „Seriál afrických spisovatelů Heinemann“ na Centrum afrických studií, Leiden.
- Jenny Uglow, „KNIHY / Hlas z Afriky: Příběh sladkého úspěchu a hořkých kontroverzí: nízkoprofilová, ale prvotřídní série afrických spisovatelů právě oslavila 30. rok“, Nezávislý, 3. ledna 1993.