Zachariáš 7 - Zechariah 7
Zachariáš 7 | |
---|---|
![]() | |
Rezervovat | Kniha Zachariáš |
Kategorie | Nevi'im |
Křesťanská biblická část | Starý zákon |
Řád v křesťanské části | 38 |
Zachariáš 7 je sedmý z celkových 14 kapitoly v Kniha Zachariáš v Hebrejská Bible nebo Starý zákon z křesťan bible.[1][2][3] Tato kniha obsahuje proroctví přisuzovaná prorokovi Zachariáš, a je součástí Kniha dvanácti menších proroků.[4] Tato kapitola je součástí sekce (tzv. „První Zachariáš“), kterou tvoří Zachariáš 1 –8.[5] Židé, kteří poslali dotazovat se na stanovené půsty, Zachariáš 7: 1-3, Zachariáš kárá pokrytectví jejich půstů, Zachariáš 7: 4-7, a oni jsou pokáním nabádáni, aby odstranili příčinu jejich neštěstí, Zachariáš 7: 8-14.[6]
Text
Původní text byl napsán v Hebrejský jazyk. Tato kapitola je rozdělena na 14 veršů.
Textoví svědci
Některé rané rukopisy obsahující text této kapitoly v hebrejština jsou z Masoretický text, který zahrnuje Codex Cairensis (od roku 895), petrohradský kodex proroků (916) a Codex Leningradensis (1008).[7][8][A]
K dispozici je také překlad do Koine Řek známý jako Septuaginta, vyrobený v posledních několika stoletích př. n. l. Mezi staré rukopisy verze Septuagint patří Codex Vaticanus (B; B; 4. století), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4. století), Codex Alexandrinus (A; A; 5. století) a Codex Marchalianus (Q; Q; 6. století).[10]
Poslušnost lepší než půst (7: 1–7)
Po dokončení nového chrámu v Jeruzalémě vyvstává otázka, zda je stále nezbytný půst pátého měsíce připomínající zničení prvního chrámu. Odpověď (7: 4—7; zesílená v 7: 8—14) je negativní a zamítá se také do půstu sedmého měsíce (verš 5), ale spíše to znamená, že v ideálním světě, který si prorok myslel, půst je považován za trest, takže by to již nemělo být nutné.[11]
1. verš
- Stalo se to ve čtvrtém roce krále Dareia,
- že slovo Páně přišlo k Zachariášovi
- čtvrtého dne devátého měsíce, dokonce i v Chisleu;[12]
- že slovo Páně přišlo k Zachariášovi
- „Ve čtvrtém ročníku krále Dareia“: Stalo se to v roce 518 př. N. L., Téměř dva roky poté, co došlo k vizím (Zachariáš 1: 7 ) a poté, co byl položen základ chrámu (Haggai 2:10 ). Za další dva roky byl chrám dokončen (Ezra 6:15 ) a práce na přestavbě nyní pokračovaly energicky; zdálo se, že je to vhodná příležitost k prozkoumání, zda v tomto období komparativní prosperity a úspěchu lidé měli pokračovat v rychle jmenovaných v smutnějších dobách.[13]
- „Chisleu“ nebo „Chislev " (Nehemjáš 1: 1 ). Tento měsíc odpovídal polovině listopadu až polovině prosince v EU Gregoriánský kalendář.[11] Slovo „Chisleu“ znamená „torpidita“, stav, ve kterém se v listopadu nachází příroda a odpovídá tomuto měsíci.[13]
Verš 2
- Když poslali do domu Božího Šerezera a Regemmelecha a jejich muže, aby se modlili před Hospodinem,[14]
Verš 2 v hebrejštině
- וישלח בית־אל שר־אצר ורגם מלך ואנשיו לחלות את־פני יהוה׃
Přepis:
- wa-yish-lakh bêṯ-'êl shar-'e-tser wə-znovu-mě-leḵ wa-'ă-nā-šāw; lə-khal-lō-wṯ 'eṯ-pə-nê Yah-weh.
Doslovný překlad:
- a poslal Bethel Sharezer a Regemmelech a jejich muže, aby se modlili o tvář Páně.
Verš 2 poznámky
- „Když drželi poslané do Božího domu“: lze je lépe vykreslit jako „a Bethel poslal“ nebo „a obyvatelé Bethel poslali“, protože v hebrejském pořadí slov je přirozeně subjektem „Bethel“.[15] V hebrejské Bibli se „Boží dům“ nikdy nenazývá „Bethel“, protože Bethel je vždy místní název, zatímco „Boží dům“ označují historici, žalmisté a proroci jménem „Beth-elohim“. nebo častěji „Beth-ha-elohim“, které také používají Zechariah a Haggai.[15] Není pravděpodobné, že jméno „Beth-el“ mělo být nejprve dáno Božímu domu, když bylo znesvěceno modlářstvími Jeroboamovými.[15] Není také důvod posílat lidi do betelu, aby hledali odpověď od Boha, a je ještě méně pravděpodobné, že by řekli, že poslali do betelu, aby ti v betelu mohli poslat do Jeruzaléma.[15] Bethel v Nehemiahově době Nehemjáš 11:31, byl jedním z hlavních míst Benjamína. „Dvě stě dvacet tři mužů z Bethel a Ai“ (Ezra 2:28 ) se vrátil z exilu se Zerubbabelem. Odpověď je dána „lidem“ země, takže tazatelé nejsou ti, kteří jsou stále v Babylonu. I když jde o otázku náboženství, odpověď ukazuje, že otázka nebyla náboženská. Je pozoruhodné, že zatímco u těch, kteří přinesli dárky z Babylonu, jména vyjadřují určitý vztah k Bohu, tato jména jsou jedinečná, ta z bratrského syna Sennacherib „Sharezer“ Izajáš 37:38; 2 Kings 19:37 a jednoho z hlavních mezi knížaty babylónského krále; ten druhý pravděpodobně světské jméno, “Regem-melech„,„ královský přítel “.[15]
- „Modlit se před Pánem“: nebo „prosit o tvář Pána“;[15] aby bylo nasměrováno na správnou odpověď na otázku, s níž přišli, a chrám v Jeruzalémě byl místem, kam se lidé chodili modlit (srov. Lukáš 18:10 ).[16]
3. verš
- Mluvit s kněžími, kteří byli v domě Pána zástupů, as proroky a říkat: Mám plakat v pátém měsíci a oddělit se, jak jsem to dělal tolik let?[17]
- „A mluvit s kněžími, kteří byli v domě Pána zástupů“: Ti, kteří sloužili ve svatyni, jak to vysvětluje Targum, „kteří přinášeli oběti atd. A kteří měli být konzultováni v otázkách náboženství“, Malachiáš 2: 7.[16]
- „A prorokům“: kteří tehdy byli v bytí, jako Haggai, Zachariáš a Malachiáš.[16]
- „Mám plakat v pátém měsíci?“ Použití první osoby jednotného čísla k vyjádření komunity nebo lidu není neobvyklé; zde to znamená bethelity (srov Čísla 20:18, 19; Jozue 9: 7; 1. Samuelova 5:10, 11 ). Plač je doprovázením půstu (Soudci 20:26; Nehemjáš 1: 4; Joel 2:12 ). Tento půst v pátém měsíci, v měsíci Ab, byl ustanoven na památku zničení Jeruzaléma Nebúkadnesarem. Chrám byl vyhořel devátý nebo desátý v měsíci (viz 2 Kings 25: 8, 9; Jeremiah 52:12, 13 ). Jediným rychlým dnem stanoveným Mojžíšovým zákonem byl velký Den usmíření desátého dne sedmého měsíce, Ethanim (3. Mojžíšova 23:26, atd.). Ale Židé přidali další na památku určitých národních událostí (viz Soudci 20:26; 1. Samuelova 7: 6; Izajáš 58: 3, atd.). v Zachariáš 8:19 zmínka je o čtyřech mimořádných půstech zavedených a pozorovaných během zajetí, viz. devátého dne čtvrtého měsíce na památku dobytí Jeruzaléma Chaldejci; v pátém měsíci na památku spálení chrámu a města; v sedmém měsíci v důsledku vraždy Gedaliah (Jeremiáš 41: 1 –2 ); a v desátém měsíci na památku zahájení obléhání Jeruzaléma Nabuchodonozorem.[13]
5. verš
- Mluv ke všemu lidu země a ke kněžím a řekni: Když jste se postili a truchlili v pátém a sedmém měsíci, dokonce těch sedmdesát let, postili jste se vůbec ke mně, ke mně?[18]
- „Pátý měsíc“ Původní otázka v Zachariáš 7: 3 odkazoval pouze na tento rychlý; odpověď zahrnuje také další půst v sedmém měsíci určený lidskou autoritou.[13]
- „Sedmý měsíc“: Tento půst byl zaveden v důsledku vraždy Gedaljáše, B.C. 587, právě před sedmdesáti lety, kdy větší část zbytku Židů, na rozdíl od varování proroka, uprchla do Egypta, aby unikla trestu zločinu (2 Kings 25:25, 26; Jeremiah 41: 2, 16, atd.).[13]
- „Vůbec jste se postili ke mně, dokonce ke mně?“ Půst, který dodržovali, nebyl podle Božího příkazu, ale podle jejich jmenování; ani to nebylo namířeno na jeho slávu; nebyl to pro něj ani žádný zisk ani výhoda; a proto mu nic nebylo, ať se postili nebo ne; vidět Izajáš 58: 3.[16]
- "Sedmdesát let" (také Zachariáš 1:12 ) odkazuje na splněné Jeremiáš proroctví o exilu (Jeremiáš 25:12, Jeremjáš 29:10 ), který také cituje Danieli (Daniel 9: 2 ).
Neposlušnost vyústila v zajetí (7: 8–14)
Tato část obsahuje věštbu „varování před opakováním hříchů preexilních generací, které ignorovaly učení proroků“ (srov. Zachariáš 1: 1–6; 8:14–17 ).[19]
Verš 12
- Ano, udělali si srdce jako neoblomný kámen, aby neslyšeli zákon a slova, která poslal Hospodin zástupů v jeho duchu od bývalých proroků: proto přišla velká hněv od Pána zástupů.[20]
- „Adamant stone“: přeloženo z hebrejštiny שמיר, shā-mîr,[21] pravděpodobně znamená „diamant „velmi těžké kámen, který podle Jerome „může rozbít všechny kovy na kousky, ale být sám zlomen žádným“; tak se tomu říká Adamové„nepřemožitelný“.[13]
Viz také
- Bethel
- Darius
- Půst Gedalia
- Hebrejský kalendář: Ab (5. měsíc), Tishrei (7. měsíc), Chisleu (9. měsíc)
- Negev
- Shfela
- Tisha B'Av
- Yom Kippur (Den smíření)
- Příbuzný bible díly: Nehemjáš 1, Izajáš 58, Jeremiáš 1, Jeremiáš 25, Jeremiáš 29, Daniel 9, Zachariáš 1
Poznámky
- ^ Kodex Aleppo (930) v současné době obsahuje pouze Zachariáše 9: 17b – 14: 21.[9]
Reference
- ^ Collins 2014, str. 421.
- ^ Hayes 2015, Kapitola 23.
- ^ Zachariáš, Kniha. Židovská encyklopedie
- ^ Mason 1993, str. 826-828.
- ^ Coogan 2007, str. 1357 Hebrejská Bible.
- ^ Jamieson, Robert; Fausset, Andrew Robert; Brown, David. Jamieson, Fausset a Brownův komentář k celé Bibli. 1871. „Zachariáš 7“.
- ^ Würthwein 1995, str. 35-37.
- ^ Boda 2016, s. 2-3.
- ^ Boda 2016, str. 3.
- ^ Würthwein 1995, str. 73-74.
- ^ A b Larkin 2007, str. 612.
- ^ Zachariáš 7: 1 KJV
- ^ A b C d E F Exell, Joseph S .; Spence-Jones, Henry Donald Maurice (redakce). Na „Zachariáš 7“. V: The Kazatelna Komentář. 23 svazků. První publikace: 1890. Přístup k 24. dubnu 2019.
- ^ Zachariáš 7: 2 KJV
- ^ A b C d E F Barnes, Albert. Poznámky k Bibli - Zachariáš 7. James Murphy (ed). London: Blackie & Son, 1884. Reprint, Grand Rapids: Baker Books, 1998.
- ^ A b C d Gill, John. Expozice celé Bible. „Zachariáš 7“. Publikováno v letech 1746-1763.
- ^ Zachariáš 7: 3 KJV
- ^ Zachariáš 7: 5 KJV
- ^ Mason 1993, str. 827.
- ^ Zachariáš 7:12 KJV
- ^ Analýza hebrejského textu: Zachariáš 7:12. Biblehub.
Zdroje
- Boda, Mark J. (2016). Harrison, R. K.; Hubbard, Jr., Robert L. (eds.). Kniha Zachariáš. Nový mezinárodní komentář ke Starému zákonu. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0802823755.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Collins, John J. (2014). Úvod do Hebrejských písem. Pevnost Press. ISBN 9781451469233.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (eds.). The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal / Deuterocanonical Books: New Revised Standard Version, Issue 48 (Augmented 3rd ed.). Oxford University Press. ISBN 9780195288810.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Hayes, Christine (2015). Úvod do Bible. Yale University Press. ISBN 978-0300188271.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Larkin, Katrina J. A. (2007). „37. Zachariáš“. v Barton, John; Muddiman, Johne (eds.). Oxfordský biblický komentář (první (brožovaná) ed.). Oxford University Press. str. 610–615. ISBN 978-0199277186. Citováno 6. února 2019.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Mason, Rex (1993). „Zachariáš, Kniha.“. v Metzger, Bruce M.; Coogan, Michael D (eds.). Oxfordský společník Bible. Oxford University Press. ISBN 978-0195046458.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Würthwein, Ernst (1995). Text Starého zákona. Přeložil Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Citováno 26. ledna 2019.CS1 maint: ref = harv (odkaz)