Královská španělská akademie - Royal Spanish Academy
![]() | tento článek lze rozšířit o text přeložený z odpovídající článek ve španělštině. (Prosinec 2009) Kliknutím na [zobrazit] zobrazíte důležité pokyny k překladu.
|
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Dubna 2018) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
![]() | |
Zkratka | RAE |
---|---|
Motto | Limpia, fija y da esplendor („Čistí, nastavuje a dává nádheru“) |
Formace | 1713 |
Zakladatel | Vévoda z Escalony |
Účel | Jazykový předpis a výzkum |
Hlavní sídlo | Madrid, Španělsko |
Obsluhovaný region | Hispanophone regiony a populace |
Úřední jazyk | španělština |
Ředitel | Darío Villanueva |
Hlavní orgán | Junta de Gobierno |
Přidružení | Asociace akademií španělského jazyka |
webová stránka | www.rae.es |
Královská španělská akademie | |
---|---|
Nativní jméno španělština: Real Academia Española | |
![]() | |
Umístění | Madrid, Španělsko |
Souřadnice | 40 ° 24'54 ″ severní šířky 3 ° 41'28 "W / 40,41492 ° N 3,691173 ° ZSouřadnice: 40 ° 24'54 ″ severní šířky 3 ° 41'28 "W / 40,41492 ° N 3,691173 ° Z |
Oficiální jméno | Real Academia Española |
Typ | Nepohyblivý |
Kritéria | Památník |
Určeno | 1998 |
Referenční číslo | RI-51-0010191 |
![]() ![]() Umístění Královské španělské akademie ve Španělsku |
The Královská španělská akademie (španělština: Real Academia Española, obecně zkráceně jako RAE) je španělská oficiální královská instituce s posláním zajistit stabilitu španělština. Je založen na Madrid, Španělsko, ale je přidružená k národním jazykovým akademiím ve 22 dalších hispanofon národy skrz Asociace akademií španělského jazyka.[1] Znak RAE je ohnivý kelímek motto je Limpia, fija y da esplendor („Čistí, nastavuje a dává nádheru“).
RAE se věnuje jazykové plánování aplikováním jazykový předpis zaměřené na podporu jazykové jednoty na různých územích a mezi nimi za účelem zajištění společného standardu. Navrhované jazykové pokyny jsou uvedeny v řadě prací.
Dějiny


Královská španělská akademie byla založena v roce 1713 podle vzoru Accademia della Crusca (1582), Itálie a Académie Française (1635), Francie, s cílem „opravit hlasy a slovníky španělského jazyka slušně, elegantně a čistě“. Král Philip V schválil jeho ústavu dne 3. října 1714, čímž se dostal pod ochranu koruny.[Citace je zapotřebí ]
Jeho aristokratický zakladatel, Juan Manuel Fernández Pacheco, Vévoda z Escalony a Markýz z Villeny, popsal své cíle jako „zajistit, aby mluvčí španělštiny byli vždy schopni číst Cervantes „- uplatňováním postupného up-to-date udržování formálního jazyka.[Citace je zapotřebí ]
RAE začala stanovovat pravidla pro pravopis španělštiny počínaje rokem 1741 prvním vydáním Ortographía (hláskoval Ortografía od druhého vydání dále). Návrhy Akademie se staly oficiální normou ve Španělsku královským výnosem v roce 1844 a byly také postupně přijaty španělsky mluvícími zeměmi v Americe. Několik reforem bylo zavedeno v Nuevas Normas de Prosodia y Ortografía (1959, Nové normy prozodie a pravopisu). Od založení Asociace akademií španělského jazyka v roce 1951 Španělská akademie úzce spolupracuje s dalšími španělskými jazykovými akademiemi na různých pracích a projektech. Ortografie z roku 1999 byla první, kterou společně upravilo 22 akademií.[2] Současná pravidla a praktická doporučení týkající se pravopisu jsou uvedena v posledním vydání Ortografía (2010).
Hlavní sídlo, které bylo otevřeno v roce 1894, se nachází na Calle Felipe IV, 4, v oddělení Jerónimos, vedle Museo del Prado. Centrum pro studium Královské španělské akademie, otevřené v roce 2007, se nachází na Calle Serrano 187–189.
Základy
Podle akademického numeráře Salvadora Gutiérreze akademie nediktuje pravidla, ale studuje jazyk, shromažďuje informace a předkládá je. Pravidly jazyka jsou jednoduše pokračující používání výrazů, z nichž některé shromažďuje Akademie. I když také říká, že je důležité správně číst a psát.[3]
Článek 1 stanov Královské španělské akademie, přeložený ze španělštiny, stanoví následující:[4]
Akademie je instituce s právní subjektivitou, jejímž hlavním posláním je zajistit, aby změny, kterými španělský jazyk zažívá neustálé přizpůsobování se potřebám svých řečníků, neporušily základní jednotu, kterou udržuje v celém hispánském světě. Rovněž musí zajistit, aby si tento vývoj zachoval charakteristickou povahu jazyka, jak se postupně upevňuje v průběhu staletí, jakož i stanovení a šíření kritérií pro jeho správné a správné používání a přispívání k jeho kráse.
K dosažení těchto cílů bude studovat a podporovat studium historie a současnosti španělštiny, bude šířit spisy, literární - zejména klasické - a neliterární, které považuje za důležité pro znalost těchto záležitostí, a bude usilovat o udržovat při životě vzpomínku na ty, kteří ve Španělsku nebo v Americe kultivovali náš jazyk slávou.
Jako člen Asociace akademií španělského jazyka udržuje zvláštní vztah s odpovídajícími a přidruženými akademiemi.
Složení

Členové akademie jsou známí jako Académicos de número (Angličtina: Akademické číslo), vybraný z prestižních osobností v oblasti umění a věd, včetně několika Autoři ve španělském jazyce, známý jako The Immortals (španělsky: Los Inmortales), podobně jako jejich Francouzská akademie protějšky. Číselníky (španělsky: Números) jsou doživotně voleni ostatními akademiky. Každý akademik má místo označené písmenem od Španělská abeceda, ačkoli velká a malá písmena označují samostatná sedadla.

Akademie zahrnuje latinskoamerické členy z doby Rafael María Baralt, ačkoli některé španělsky mluvící země mají své vlastní akademie jazyka.
Stávající členové

Pozoruhodné minulé akademici
- Niceto Alcalá-Zamora
- Vicente Aleixandre
- Dámaso Alonso
- „Azorín "
- Vicente Bacallar y Sanna
- Pío Baroja
- Jacinto Benavente
- Carlos Bousoño
- Manuel Bretón de los Herreros
- Camilo José Cela
- Miguel Delibes
- José Echegaray
- Václav Fernández Flórez
- Gaspar Melchor de Jovellanos
- Antonio Machado
- Salvador de Madariaga
- Julián Marías
- Francisco Martínez de la Rosa
- Ramón Menéndez Pidal
- Armando Palacio Valdés
- José María de Pereda
- Benito Pérez Galdós
- Manuel José Quintana
- Gonzalo Torrente Ballester
- Juan Valera
- José Zorrilla
Publikace
španělština |
---|
![]() Španělština kolem 13. století |
Přehled |
Dějiny |
Gramatika |
Dialekty |
Dialektologie |
Mezijazyky |
Výuka |
- Společné publikace RAE a Asociace akademií španělského jazyka
- Diccionario de la lengua española (Španělský jazykový slovník). 1. vydání vyšlo v roce 1780, 22. vydání v roce 2001 a 23. vydání v roce 2014,[5] od roku 2001 lze od října 2017 zdarma konzultovat online[6] a byl vydán ve Španělsku a dalších španělsky mluvících zemích u příležitosti tricetiletého výročí založení RAE.[Citace je zapotřebí ]
- The Diccionario esencial de la lengua española (Základní slovník španělského jazyka) byl vydán v roce 2006 jako kompendium 22. vydání Slovníku španělského jazyka.[7]
- Ortografía de la lengua española (španělský jazykový pravopis). 1. vydání vyšlo v roce 1741 a poslední vydání v roce 2010. Vydání 1999 bylo první knihou pravopisu, která pokryla celý hispánský svět a nahradila Nuevas normas de prosodia y ortografía (Nová pravidla pro prosodii a pravopis) z roku 1959.[Citace je zapotřebí ]
- Nueva gramática de la lengua española (New Spanish Language Grammar, 1. vydání: 1771, poslední vydání: 2009).[8][9] Nejnovější vydání je první gramatikou, která pokrývá celý hispánský svět, nahrazuje předchozí Gramática de la lengua española (Gramatika španělského jazyka, 1931) a Esbozo de una Nueva gramática de la lengua española (Nástin nové gramatiky španělského jazyka, 1973). The Nueva gramática de la lengua española je k dispozici ve 3 různých verzích: Edición completa (Complete Edition) obsahuje 3 800 stran ve dvou svazcích popisujících morfologii a syntaxi (publikováno 4. prosince 2009), plus třetí svazek fonetiky a fonologie a DVD (začátek roku 2010).[Citace je zapotřebí ]
- The Manuál vydání je jediný 750stránkový svazek, který byl představen na 5. kongresu španělského jazyka, který se konal prakticky v Valparaíso, Chile, v důsledku zemětřesení, a byla vydána 23. dubna 2010.[10]
- The Gramática básica (Basic Grammar) je 305stránkový svazek určený pro lidi, kteří získali střední vzdělání, a který lze přizpůsobit pro školní použití; poprvé vyšlo v roce 2011.[11][12][13]
- RAE také vydal dvě další díla jednotlivých editorů: Gramática de la lengua española (Gramatika španělského jazyka, Emilio Alarcos Llorach, 1994) a Gramática descriptiva de la lengua española (Popisná gramatika španělského jazyka, 3 svazky, režie Ignacio Bosque a Violeta Demonte, 1999).[Citace je zapotřebí ]
- Diccionario panhispánico de dudas (Pan-Hispanic Dictionary of Doubts, 1. vydání: 2005). Řeší pochybnosti týkající se používání španělského jazyka. K dispozici online od roku 2006.[14]
- Diccionario del estudiante (Student's Dictionary, 1. vydání: 2005). Zaměřeno na studenty středního vzdělávání ve věku od 12 do 18 let.[15]
- Diccionario práctico del estudiante (Student's Practical Dictionary, 1. vydání: 2007) je upravená verze Student's Dictionary pro Latinskou Ameriku.[16]
- Diccionario de americanismos (Slovník amerikanismů) je seznam španělských termínů pro Ameriku a jejich význam. První vydání vydané v roce 2010.[17]
Viz také
Reference
- ^ „ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA“ (PDF). Asociación de Academias de la Lengua Española. Archivovány od originál (PDF) 4. srpna 2017. Citováno 28. října 2017.
- ^ Real Academia Española (1999). Ortografía de la Lengua Española (PDF) (ve španělštině). str. v – viii. ISBN 84-239-9250-0. Citováno 2009-02-07.
- ^ Plaza, J. M. (12. prosince 2013). „Dequeístas, leístas y compañía ... seno una salida“ [Dequeístas, leístas, a společnost ... existuje cesta ven]. El Mundo. Španělsko. Archivováno z původního dne 15. června 2018. Citováno 15. června 2018.
- ^ „ESTATUTOS Y REGLAMENTO DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA“ (PDF). Real Academia Española. 2014. Archivovány od originál (PDF) 28. srpna 2017. Citováno 28. října 2017.
- ^ „Ediciones del diccionario académico“ (PDF). Real Academia Española. Archivovány od originál (PDF) 13. července 2017. Citováno 29. října 2017.
- ^ „Diccionario de la lengua española“. Real Academia Española. Archivovány od originál 25. října 2017. Citováno 29. října 2017.
- ^ „Diccionario esencial de la lengua española“. Real Academia Española. Archivovány od originál 25. října 2017. Citováno 29. října 2017.
- ^ „Prólogo“ (PDF). Real Academia Española. Archivovány od originál (PDF) 4. července 2017. Citováno 29. října 2017.
- ^ „Nueva gramática. Morfología y sintaxis“. Real Academia Española. Archivovány od originál 25. října 2017. Citováno 29. října 2017.
- ^ „El diccionario de americanismos incluye setenta mil entradas“, Diario ABC (27. února 2010), 2010
- ^ „La Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española presentan la Nueva gramática de la lengua española.“, Real Academia Española, 2010, archivovány od originál 25. března 2010
- ^ „La Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española presentan la Nueva gramática de la lengua española“. Real Academia Española. Archivovány od originál 13. února 2013.
- ^ „Nueva gramática básica“. Real Academia Española. Archivovány od originál 2. dubna 2015. Citováno 30. října 2015.
- ^ „Diccionario panhispánico de dudas“. Real Academia Española. Archivovány od originál 23. října 2016. Citováno 30. října 2017.
- ^ „Diccionario del estudiante“. Real Academia Española. Archivovány od originál 2. dubna 2015. Citováno 30. října 2017.
- ^ „Diccionario práctico del estudiante“. Real Academia Española. Archivovány od originál 31. října 2017. Citováno 31. října 2017.
- ^ „Diccionario de americanismos“. Real Academia Española. Archivovány od originál dne 17. listopadu 2014. Citováno 31. října 2017.
externí odkazy
- Oficiální stránky Královské španělské akademie (ve španělštině)