Dahuka byli - Dahuka boli

Dahuka byli (Odia: ଡାହୁକ ବୋଲି, také "Dahuka gita" (ଡାହୁକ ଗୀତ)) jsou básnické recitace, které Dahukas (nebo Ratha bhanda), vozataj, který recitoval během Rath Yatra v Puri, Urísa. Ratha Yatra je symbolickým vyjádřením plodnost a Životní cyklus, tyto „boli“ zpívané Dahukou obsahují oplzlé písně. Předpokládá se, že pokud nebude zpívána Dahuka, „Ratha“ se nepohybuje.[1] Tyto písně jsou zpívány veřejně bez jakéhokoli přidržování textů.[2] Dahuka během festivalu ovládá pohyb Rathy.[3][4] Tato tradice je pozůstatkem Vajrayana Buddhismus v Urísa a texty nesou podpis Vajrayana Buddhista poezie. The Dahukajsou považovány za sestupy slavného 84 Mahasiddhas.[5]
Část série na |
Buddhismus |
---|
![]() |
|
Ukázky textů
Odia | Angličtina (přepis) |
---|---|
ମାରି ଶାଶୁ ନଣନ୍ଦ ଘରେ ଶାଳୀ | māri sāsu naṇanda gharē sāḷi |
ମାଅ ମାରିଆ କାହ୍ନୁ ଭଇଲ କବାଳୀ | māa māriā kāhnu bhaila kabāḷi |
Odia | Angličtina (přepis) |
---|---|
ହୋ ଭଗତେ! ହୋ .. | hho bhagatē hō |
କାଳୀ ଗୋରୀ ଦିହେଁ ଗାଧୋଇ ଗଲେ, | kāḷī gōrī dihē gādhōi galē |
ଗଛରୁ ଖସିଲା ଡାଳ, | gacharu khasilā ḍāḷa |
କାଳୀ କହୁଛି ଗୋରିଲୋ | kāḷī kahuchi gōrilō |
ତୋ ବିଆରେ ନାହିଁ ବାଳ॥ | do biārē nāhi bāḷa |
Odia | Angličtina (přepis) |
---|---|
ହୋ ଭଗତେ! ହୋ .. | hho bhagatē hō |
ହାଡ଼ୁପା କହିଲେ ବାଇ ଏଠାର, | hāḍupā kahilē bāi ēthara |
ଯୋନି ଦରଶନ ସୁଖ ଅପାର। | jōni daraśana sukha apāra |
ଭଗରେ ବାଜିଲେ ଲିଙ୍ଗର ମୁଣ୍ଡି, | bhagarē bājilē liṅgara muṇḍi |
ତିନିଧାର ନାଳ ନିଅଇ ତେଣ୍ଡି। | tinidhāra nāḷa niai tēṇḍi |
ଛ ଗଣ୍ଠି ଭେଦଇ ସେ ନାଳ ଯେବେ, | cha gaṇṭhi bhēdāi sē nāḷa jēbē |
ରମଣ କରିବୁ ଭଗତେ ତେବେ॥ | ramaṇa karibu bhakata tēbē |
Dějiny
"Dahuka boli" mají mnoho derivátů z Charyapada. Jedním z prvních Dahuka byli Kanhapa je následující:
ମାରି ଶାଶୁ ନଣନ୍ଦ ଘରେ ଶାଳୀ
ମାଅ ମାରିଆ କାହ୍ନୁ ଭଇଲ କବାଳୀ
Římský přepis:
māri sāsu naṇanda gharē sāḷi
māa māriā kāhnu bhaila kabāḷi
V „Swatwalipi (Odia: ସ୍ୱତ୍ୱଲିପି) nebo Adhikara abhilekha (Odia: ଅଧିକାର ଅଭିଲେଖ) služba č. 104 tam je popis Dahuky a jejich služby na „Ratha“[7] V „Purusottama mahatmya“ v angličtině není popis takové služby popsán Skandha purana. Existují však popisy „Dahuky“ v Purusottama Karmangi.[6][8]
Text od Purusottama Karmangi
ଏ ଭୂଇଁ ଭୋଗୀ। ଏମାନେ ରଥବେଳେ ରଥ ଚଳାଇବେ। ମୋଡ଼ ବୋଲିବେ। ଅକଥା କହି, ପରମେଶ୍ୱର ରଥ ରୋକି, ରଥଗତି ଉଣ୍ଡି, ବେତ ଚଳାଇ ମୋଡ କଥା କହିବେ। ସେ ସମସ୍ତ ଚାଳିବେ। କଳା ବେଠିଆ ରଥ ସେହିମତେ ଚଳାଇବେ। ”
— Purusottama Karmangi[8]
Boli / dahuka boli byli také nazýváni jako „Tucha pada“ (ତୁଚ୍ଛ ପଦ), „Bhanda gita“ (ଭଣ୍ଡ ଗୀତ) nebo „Bakra gita“ (ବକ୍ରଗୀତ). Během dřívějšího 20. století Jagadeba Mishra, básník z Puri napsal o knize „Dahuka boli“ svou knihu „Sahari jalam“:
Odia | Angličtina (přepis) |
---|---|
ରଥେ ଭଣ୍ଡ ଡାକ ଛାଡନ୍ତେ ଡାହୁକ | rathē bhaṇḍa ḍāka chāḍantē ḍāhuka |
ବକ ସିଆଣିଆ ଲୋକ | baka siāṇiā lōka |
ଅରକ୍ଷିତ ଯାକ ଶୁଣିବାକୁ ରଙ୍କ | arakhita yāka suṇibāku raṅka |
ନମାନିଲେ ଶୋଷ ଭୋକ | namānilē sōsa bhōka |
Zákaz Dahuky byl
V průběhu roku 1995 úředníci chrámového správce Jagannatha zakázali recitaci Dahuky boli. Až na několik výjimek od roku 1997 DahukaNikdy jsem nezpíval Dahuka gita.[6]
Viz také
Reference
- ^ Východní antropolog. Ethnographic and Folk Culture Society, United Provinces, Anthropology Laboratory, Lucknow University. 2001.
- ^ Surendra, Mahanty (1982). Lord Jagannatha: mikrokosmos indické duchovní kultury. Bhubaneswar, Orissa: Orissa Sahitya Akademi. p. 93.
- ^ B. B. Jena (1980). Orissa, lidé, kultura a řád. Nakladatelé Kalyani. p. 313. Citováno 26. března 2012.
- ^ Sarat Chandra Mahapatra. Festival automobilů lorda Jagannatha, Puri. Puri, Indie: Výzkumné centrum Sri Jagannath (Purí, Indie). Citováno 26. března 2012.
- ^ Siddheswar, Mohapatra (2006). Puri Boli. Orissa Sahitya Akademi. p. 366.
- ^ A b C d Asit Mohanty. ରଥେ ଭଣ୍ଡ ଡାକ ଡାକଇ ଡାହୁକହେ ଭଗତେ ହୋ. Nedělní indián (v urijštině). 20. července 2011
- ^ „Swatwalipi“. Servisní doložka č. 104
- ^ A b Purusottama Karmangi
externí odkazy
- ପ୍ରାଚୀନ ଡାହୁକ ବୋଲି ବନ୍ଦ ହେବ କାହିଁକି? (V Odii). Nedělní indián. 18. července 2011
- Mohanty, Dhrutikama‚ଡାହୁକ ବୋଲି'-ସତରେ କ'ଣ ଅଶ୍ଳୀଳ? (V Odii). Nedělní indián. 12. července 2011