Klasický milánský pravopis - Classical Milanese orthography

The klasický milánský pravopis je pravopis používané pro Západní Lombard jazyk, zejména pro Milánský dialekt, hlavními básníky a spisovateli tuto literaturu, jako Carlo Porta, Carlo Maria Maggi, Delio Tessa atd. Poprvé jej použil v šestnáctém století Carlo Maria Maggi; Maggi poprvé představil trigram oeu, zatímco předchozí autoři, jako Bonvesin de la Riva (třinácté století), použité latinizující pravopisy. V roce 1606 G. A. Biffi s jeho Prissian de Milan de la parnonzia milanesa zahájila první kodifikaci zahrnující délku samohlásky a použití ou reprezentovat zvuk /- /. Klasický pravopis přišel jako kompromis mezi starým Toskánský systém a Francouzský; charakteristikou, která značně odlišuje tento pravopis od efektivní výslovnosti, je metoda pro rozlišení dlouhých a krátkých samohlásek. Od dnešního dne, protože se stal archaičtějším, je často nahrazován jednoduššími metodami, které používají znaky Ó, ü pro přední zaoblené samohlásky a zdvojnásobení samohlásek pro dlouhé samohlásky. Klasický pravopis byl legalizován v 90. letech 20. století Circolo Filologico Milanese pro moderní použití.

Klasický milánský pravopis (editoval Circolo Filologico Milanese) má následující konvence, které se liší od Italská abeceda.

Obecné použití akcentů:

  • akutní přízvuk: označuje zavřený zvuk v E nebo Ó (⟨E⟩ /E / a ⟨ó⟩ /Ó / jako v italštině)
  • vážný přízvuk: označuje otevřený zvuk v E nebo Ó (⟨E⟩ /ɛ / a ⟨ò⟩ /ɔ / jako v italštině)
  • přízvuk háčkem: označuje namáhaný zkrat Ó kdy by jinak bylo nepřízvučné (⟨ô⟩ /u /; háček se nepoužívá v italštině)

Výslovnost samohlásek a nepravda dvojhlásky:

  • ⟨A⟩, ⟨e⟩, ⟨i⟩ představují otevřené a krátké samohlásky, jsou-li následovány zdvojenými souhláskami nebo jsou-li na konci slova s ​​diakritikou, a blízké a dlouhé, jsou-li následovány jedinou souhláskou.
  • ⟨O⟩ představuje /u /
  • ⟨Oeu⟩ představuje /- /
  • ⟨U⟩ představuje /y /; může také představovat /w / po ⟨q⟩ nebo v dvojhláske ⟨au⟩.

Použití souhlásek:

  • zdvojnásobení: zkracuje a otevírá předchozí samohlásku
  • ⟨S⟩ představuje buď hlasového nebo neznělého sykavce; intervocalically, to je vždy vyjádřeno a neznělé /s / je reprezentován dvojitým ⟨ss⟩. Slovo - konečně, je to vždy neznělé.
  • ⟨Z⟩ představuje historické /ts / nebo /dz /
  • ⟨N⟩ za samohláskou a následovanou souhláskou (nebo slovní koncovkou) představuje nasalizaci předchozí samohlásky; před jinou samohláskou nebo při zdvojnásobení představuje /n /.
  • ⟨M⟩ představuje nasalizaci předchozí samohlásky, když je následována souhláskou nebo slovním koncem; jinak to představuje /m /.
  • ⟨H⟩ znamená, že předchozí ⟨c⟩ nebo ⟨g⟩ jsou velar před přední samohláskou.
  • ⟨Sg (i)⟩ představuje /ʒ /
  • ⟨Sc (i)⟩ představuje /ʃ /
  • ⟨S'c (i)⟩ představuje /s/

Tabulka výslovnosti

  • Důraz je obvykle kladen na předposlední slabiku pro slova končící na samohlásku, na poslední slabiku pro tato zakončení na souhlásku.
PodepsatKontextIPAPoznámky
A (A)nepřízvučný, zdůrazněný, pokud následovaný dvojitou souhláskou, nebo slovo s přízvukem - konečně/A /stres je označen výrazným přízvukem
A (A)někde jinde/ɑː /stres je označen výrazným přízvukem
aaslovo-konečně/ɑː /vždy zdůraznil
bvždy/b /devoiced [str ] slovo-konečně
Cnásleduje souhláska nebo a, o, u/k /
cinásleduje a, o, u/ /
Cnásleduje e, i nebo slovo - konečně/ /
chnásleduje e, i nebo slovo - konečně/k /
dvždy/d /devoiced [t ] slovo-konečně
Enepřízvučný/E /
E (E)následuje dvojitá souhláska nebo slovo s přízvukem - konečně/ɛ /vždy zdůraznil; stres je někdy označen výrazným přízvukem
E (E)někde jinde/E /vždy zdůraznil; stres je indikován akutním přízvukem
eeslovo-konečně/E /vždy zdůraznil
Fvždy/F /
Gnásleduje souhláska nebo a, o, u/ɡ /
ginásleduje a, o, u/ /
Gnásleduje e, i nebo slovo - konečně/ /devoiced [ ] slovo-konečně
ghnásleduje e, i nebo slovo - konečně/ɡ /devoiced [k ] slovo-konečně
i (ì)následuje dvojitá souhláska nebo slovo s přízvukem - konečně/i /stres je označen výrazným přízvukem
ipředchází souhláska a následuje samohláska/j /
i (ì)někde jinde/ /stres je označen výrazným přízvukem
iislovo-konečně/ /vždy zdůraznil
jpokud tomu předchází souhláska/j /
lvždy/l /
mnásleduje souhláska/◌̃ /
mněkde jinde/m /
nkdyž netvoří samohlásku s předchozí samohláskou nebo slovem - konečně, když je poslední slabika nepřízvučná/n /
nněkde jinde/◌̃ /
nnslovo-konečně/n /
Ózdůrazněno v nedokončené otevřené slabice/ /
Óněkde jinde/u /
ooslovo-konečně/ /vždy zdůraznil
Óvždy/ɔ /vždy zdůraznil
Óslovo-konečně/u /vždy zdůraznil
oeunásleduje dvojitá souhláska/- /
/Ó /
vždy zdůraznil
oeuněkde jinde/œː /
/Ó /
vždy zdůraznil
strvždy/str /
quvždy následuje jiná samohláska než u/ /
rvždy/r /
sslovo - konečně, následuje neznělá souhláska nebo slovo - zpočátku/s /
sintervocalic nebo následovaný souhláskou/z /
scinásleduje a, o, u/ʃ /
scnásleduje e, i nebo slovo - konečně/ʃ /
s'cinásleduje a, o, u/s/
s'cnásledovaný e, i/s/
sginásleduje a, o, u/ʒ /
sgnásledovaný e, i/ʒ /
ssmezi samohláskami/s /
tvždy/t /
u (ù)následuje dvojitá souhláska nebo slovo s přízvukem - konečně/y /stres je označen výrazným přízvukem
umezi q nebo g a samohláskou, nebo jako součást dvojhlásky/w /nikdy ve stresu
u (ù)někde jinde/ /stres je označen výrazným přízvukem
U uslovo-konečně/ /vždy zdůraznil
protivždy/proti /
/ʋ /
devoiced [F ] slovo-konečně
zvždy/ts /
/dz /
/s /
/z /
proměnná; vždy devoiced [ts ]/[s ] slovo-konečně

Reference