Allerleirauh - Allerleirauh

All-Kinds-of-Fur
Allerleirauh od Henry Justice Ford (1892) 02.jpg
Allerleirauh je objeven králem. Ilustrace od Henry Justice Ford (1892).
Lidová pohádka
názevAll-Kinds-of-Fur
Data
Aarne-Thompson seskupeníATU 510B (Nepřirozená láska; Šaty ze zlata, stříbra, hvězd)
ZeměNěmecko
PříbuznýCap O'Rushes
Oslí kůže
Kočičí kůže
Malá kočičí kůže
Král, který si chtěl vzít svou dceru
Medvěda
Mossycoat
Tetovací kabáty
Princezna, která měla šaty z králičí kůže
Katie Woodencloak
Medvěd

"Allerleirauh" (Angličtina: „All-Kinds-of-Fur“, někdy překládáno jako „Thousandfurs“) je pohádka zaznamenané Bratři Grimmové. Od druhého vydání publikovaného v roce 1819 byl zaznamenán jako Příběh č. 65.[1] Andrew Lang zahrnuty do Zelená pohádková kniha.[2]

to je Aarne – Thompson folktale typu 510B, nepřirozená láska. Mezi další tohoto typu patří „Cap O'Rushes ", "Oslí kůže ", "Kočičí kůže ", "Malá kočičí kůže ", "Král, který si chtěl vzít svou dceru ", "Medvěda ", "Mossycoat ", "Tetovací kabáty ", "Princezna, která měla šaty z králičí kůže ", "Katie Woodencloak ", a "Medvěd ".[3] Někteří angličtí překladatelé „Allerleirauh“ pojmenovali tento příběh „Catskin“ navzdory rozdílům mezi německými a anglickými příběhy.[4]

Synopse

A král slíbil své umírající ženě, že se neožení, pokud to nebude pro ženu, která je stejně krásná jako ona, a když hledal novou manželku, uvědomil si, že jedinou ženou, která by se vyrovnala její kráse, byla jeho vlastní dcera.

Dcera se pokusila znemožnit svatbu tím, že si vyžádala tři šaty, jedno zlaté jako slunce, jeden stejně stříbrný jako měsíc a jeden stejně oslnivý jako hvězdy a plášť vyrobený z kožešiny všech druhů ptáků a zvířat v království. Když je otec opatřil, vzala je se zlatým prstenem, zlatým vřetenem a zlatou cívkou a utekla z hradu noc před svatbou.

Utekla daleko do jiného království a spala tam ve velkém lese, ale mladý král toho místa a jeho psy našel ji, zatímco lovil. Požádala krále, aby se nad ní slitoval, a dostala místo v kuchyni, kde pracovala, a protože nedala žádné jméno, říkalo se jí „Všelijaké kožešiny“.

Když král držel míč, vykradla se a šla k němu ve svých zlatých šatech. Následujícího rána se kuchař nastavit ji, aby připravila polévku pro krále, a vložila do ní svůj zlatý prsten. Král to našel a vyslechl kuchaře a potom Všemohouce, ale nic neprozradila. Příští ples se oblékla do svých stříbrných šatů, vložila zlaté vřeteno do polévky a král znovu nemohl nic objevit.

Třetí ples, šla ve hvězdných šatech, a král si nasadil zlatý prsten na prst, aniž by si toho všimla, a nařídil, aby poslední tanec trval déle než obvykle. Nebyla schopná včas utéct, aby se změnila; než si musela uvařit polévku, dokázala si jen přes plášť obléknout kožešinový plášť. Když ji král vyslýchal, chytil ji za ruku, když viděl prsten, a když se ho pokusila odtáhnout, její plášť se uklouzl a odhalil šaty hvězd. Král stáhl plášť, odhalil ji a vzali se.

Komentář

Mezi variantami tohoto příběhu je hrozba nuceného sňatku s jejím vlastním otcem, jako je zde, obvyklým motivem pro útěk hrdinky, například v „Medvědi“, „Donkeyskin“ a „Králi, který si přál vzít si jeho Dcera",[5] nebo legenda o Svatá Dymphna, ale jiné jsou možné. Kočičí kůže uprchla, protože její otec, který chtěl syna, si ji vzal za první vyhlídku. Cap O'Rushes byl vyhozen, protože její otec interpretoval její slova tak, že ho nemiluje. Dítě, které přišlo z vejce uprchla, protože jejího (zjevného) otce dobyla jiná armáda. "Medvěd „uprchne, protože její otec ji má příliš rád a drží ji ve vězení, aby ji udržel v bezpečí.

Motiv otce, který se snaží oženit se svou vlastní dcerou, se v drtivé většině nachází v pohádkách této odrůdy, které končí třemi plesy, ale objevuje se také ve variantách „Dívka bez rukou ".[6] Nejstarší známá varianta je středověká Vitae Duorum Offarum;[7] objeví se v rytířská romantika v Nicholas Trivet je Chronique Anglo-Normane, zdroj obou Chaucer je Příběh muže zákona a John Gower varianta v Confessio Amantis,[8] a v Emaré.[9] Také se to připojilo k Henry Fowler.[10]

Když je motivem vynucené manželství, mnoho moderních pohádek jej zjemňuje tím, že reprezentuje dceru jako adoptovanou (jako v Andrew Lang Verze "Donkeyskin" pro Kniha Šedá víla ), manželství, jak je uvedeno a naléhá na královské radní, spíše než na samotného krále, nebo celé pojetí je záchvatem šílenství, z něhož se včas vzpamatuje, aby se zúčastnil svatby. Nežádoucí manželství může být alternativně k zlobrovi nebo netvorovi.

Varianty „Popelka „, ve kterém je hrdinka pronásledována její nevlastní matkou, patří“Katie Woodencloak „, kde je hrdinka pronásledována pronásledováním a musí, stejně jako Allerleirauh, hledat službu v kuchyni.

Hrdinka nemusí vždy uprchnout před pronásledováním; Tattercoats je odepřeno povolení jít na ples, protože její dědeček přísahal, že se na ni nikdy nedíval, ale on ji neodhnal.

Způsob, jakým si král všimne krásy své dcery, se mezi variantami liší: princezna si může vyzkoušet prsten nebo šaty své zesnulé matky, což v králově mysli vyvolává představu o manželství.[11]

Adaptace

  • Robin McKinley přizpůsobila to ve svém románu Jelenice, ve kterém je princezna znásilněna králem, než může uniknout.[12]
  • v Jane Yolen Ve verzi s názvem „Allerleirauh“ se král ožení se svou dcerou, kterou její otec citově zanedbával a nechápe královy úmysly vůči ní. Dcera zemře při porodu jako její matka. Konec příběhu naznačuje, že dceru dcery čeká stejný osud, až dospěje.[12]
  • Allerleirauh byl uveden v Grimmova pohádková klasika pod nadpisem, “Kabát mnoha barev". Zaprvé, princezna se jmenuje Aleia (zjednodušená verze původního jména příběhu) a její milostný zájem se jmenuje Alexander. Zadruhé, vztah Aleie s jejím otcem se projevuje jako normální otec / dcera, dokud král nepřišel s nemoc, která mu způsobila duševní poškození; poté zapálil svůj vlastní hrad, když pronásledoval vyděšenou Aleii, a zemřel v ohni. Zatřetí, Alexander a Aleia jsou několikrát vzájemně ovlivňováni, díky své laskavosti se do ní zamiloval a zamiluje se Aleia se konečně podaří opustit poslední tanec a incident se zlatým prstenem se odehraje o několik let později a oficiálně odhalí její identitu. Poslední scéna má Královský pár, který královskému šéfkuchaři komiksově přednáší „trest“ za byl k ní chladný.
  • Epizoda z Jim Henson televizní seriál Vypravěč je založen na tomto příběhu, s několika změnami. Jmenovitě princezna, která je nejmladší a nejkrásnější ze tří královských dcer, a její kruté sestry ji přezdívají „Sapsorrow“. Spíše než král, který si ji přeje vzít, je manželství vynuceno soudem podle zákona, který stanoví, že král se musí oženit s kýmkoli, komu prst zapadne do prstenu zesnulé královny, a protože Sapsorrow nasadila prsten, je nucena vzít si jejího otce, proti oběma její a otcova přání.
  • Videohra Vlk mezi námi, založeno na Bajky komiks, používá dceru jménem Faith zde a prince, jejího manžela Lawrencea, z „Allerleirauh“ jako postavy ve hře a jako hlavní hnací síly pro vražednou zápletku současného newyorského města. Postava představuje mírně variantní formu tohoto příběhu, Oslí kůže.
  • Allerleirauh je jednou z Grimmových pohádek vystupujících ve hře Tajemství v křídlech podle Mary Zimmerman. Konec této verze je poměrně nejednoznačný, protože vypravěči příběhu si často odporují jak navzájem, tak i jednáním postav na jevišti.
  • Chantal Gadoury napsal převyprávění pohádky s názvem pod stejným názvem „Allerleirauh“, kde na konci princezna čelí svému otci a sexuálnímu zneužívání, které snášela.
  • Folkloristka a básnice Margaret Yocomová napsala celovečerní knihu poezie o výmazu, ''Všechno Příbuzníds z srst'', vydané společností Deerbrook Editions v roce 2018.[13]
  • V románu Elizabeth Lim z roku 2019 Spin Dawn, protagonistka Maia si musí ušít tři šaty vyrobené ze smíchu slunce, slz měsíce a krve hvězd, aby se stala císařovým mistrovským krejčím.
  • V Nelson Doubleday's G.rimm's Complete Fairy Tales “Allerleirauh “se jmenuje„ Princezna v přestrojení “
  • Dětská kniha „Princezna Furball“ vypráví o Allerleirauh. Hlavní rozdíl spočívá v tom, že princezna uteče kvůli dohodě, kterou její otec uzavře s neviditelným zlobrem: padesát vagónů plných stříbra výměnou za ruku princezny.

Reference

  1. ^ Jacob a Wilheim Grimm, “Allerleirauh ", Domácnost Tales
  2. ^ Andrew Lang, “Allerleirauh; nebo stvoření s mnoha chlupy ", Zelená pohádková kniha
  3. ^ Heidi Anne Heiner, “Příběhy podobné Donkeyskin "
  4. ^ Anne Wilson, Tradiční románek a příběh53, D.S. Brewer, Rowman & Littlefield, Ipswitch, 1976, ISBN  0-87471-905-4
  5. ^ Maria Tatar, s. 213, Anotované klasické pohádky, ISBN  0-393-05163-3
  6. ^ Margaret Schlauch, Chaucerova Kostnice a obviněné královny, New York: Gordian Press 1969, s. 64
  7. ^ Margaret Schlauch, Chaucerova Kostnice a obviněné královny, New York: Gordian Press 1969 str. 65-6
  8. ^ Laura A. Hibbard, Medieval Romance v Anglii p24-5 New York Burt Franklin, 1963
  9. ^ Emaré: Introduction, Edited by Anne Laskaya and Eve Salisbury, Původně publikováno v The Middle English Breton Lays, Kalamazoo, Michigan: Medieval Institute Publications, 1995
  10. ^ Margaret Schlauch, Chaucerova Kostnice a obviněné královny, New York: Gordian Press 1969, s. 64
  11. ^ "Rashycoat". In: Smith, J. Moyr (ilustrátor). Příběhy starého Thulê. Philadelphia: J. B. Lippincott & co .. 1879. str. 1-25. [1]
  12. ^ A b „Helen Pilinovsky,“ Donkeyskin, Deerskin, Allerleirauh"". Archivovány od originál dne 13.01.2010. Citováno 2011-01-23.
  13. ^ „KIN S FUR | Vydání Deerbrook“. www.deerbrookeditions.com. Citováno 2018-05-15.

externí odkazy