Elfové a švec - The Elves and the Shoemaker - Wikipedia

Elfové a švec
Elfové-švec.gif
Elfové a švec
Lidová pohádka
názevElfové a švec
Data
Aarne-Thompson seskupeníAT 503 *

AT 476 *

AT 504
ZeměNěmecko
Publikoval vGrimmovy pohádky

"Elfové a švec"(Německy: Die Wichtelmänner) je sada pohádky shromážděny Bratři Grimmové (KHM 39) asi chudý švec který dostane tolik potřebnou pomoc od tří mladých užitečných elfové.[1]

Původní příběh je první ze tří pohádek obsažených jako položka 39 v němčině Grimmovy pohádky pod společným názvem „Die Wichtelmänner“. Ve svém překladu z roku 1884 si vybrala Margaret Hunt Elfové jako název pro tyto tři příběhy.[2]

První příběh je o Aarne-Thompson (AT) typ 503 * („Užiteční elfové“), klasifikovaný také jako migrační legenda (AT-7015). Druhý je typu AT 476 * („A Widwife [nebo kmotra] pro elfy“), rovněž klasifikovaný jako migrační legenda (AT 5070). Třetí příběh je typu AT 504 (dále jen „The Changeling“), který je rovněž klasifikován jako migrační legenda (AT 5085).[1]

Původ

Soubor souvisejících příběhů publikoval bratr Grimms v prvním vydání knihy Kinder- und Hausmärchen (1812), jako příběh č. 39. Jejich verze tří příběhů jsou založeny na zprávách Gretchen Wildové (1787–1819).[1]

V prvním vydání jsou tyto tři příběhy s podtitulem „Švec pro koho pracovali“, „Služebnice, která pro ně zastavila jako kmotra“, a „Žena, jejíž dítě vyměnili“, ačkoli Grimms ne přidělte názvy jednotlivých příběhů v pozdějších vydáních.[1]

Příběh

První příběh

Chudák pracovitý švec měl tak málo kůže, že dokázal vyrobit jen jediný pár bot. Jednoho večera, když nechal dvojici s prací nedokončenou, šel spát a chválil se Bohu. Když se následujícího rána probudil a řekl své modlitby, zjistil, že boty jsou ve svém pracovním stole úplně hotové a dokonale upravené. Zákazník brzy vstoupil do obchodu a nabídl více, než je obvyklá cena, protože měl ten pár rád. Jednoho večera, krátce před Vánoci, řekl obuvník své ženě: „Proč nezůstaneme dnes večer vzhůru a nezjistíme, kdo nám dává tuto pomocnou ruku,“ a jeho žena souhlasila. Skrývající se v rohu místnosti viděli dva malé muže, kteří rychle a hbitě pracovali na botách, a poté, co byla práce dokončena, utekli.[1]

Následujícího rána jeho žena řekla: „Malí muži nás zbohatli. Musíme jim poděkovat, děkujeme. Navrhla vyrobit oblečení a švec souhlasil, že každému z nich vyrobí boty. Ti dva se nezastavili, dokud nedokončili práci, a pak se znovu schovali. Následující noc pár viděl potěšené malé muže, když zkoušeli krásné malé šaty a boty; tančili z domu a nikdy se nevrátili, ale obuvníkovi se v jeho podnikání dařilo.[1]

Druhý příběh

Ubohá pracovitá služebná zametala z domu a zatřásala zametáním na velkou hromadu, když na hromadě našla dopis. Protože nemohla číst, vzala služebnice dopis svým pánům. Řekli jí, že byla pozvána ke křtu elfů, a požádali, aby se stala kmotrou dítěte. Dívka zpočátku váhala, ale její pán ji nakonec přesvědčil, aby to přijala.[1]

Potom byla služebná odvedena elfy do jejich duté hory, kde bylo všechno menší, ale také nádherně zdobené. Dívka pomohla s křtem a požádala o odchod, ale elfové ji přesvědčili, aby u nich zůstala tři dny. Elfové udělali vše pro to, aby jí během těch tří dnů udělali radost, ale dívka znovu požádala o odchod. Malí muži jí dali zlato a nechali ji opustit svou horu. Když se vrátila domů, služebná se dozvěděla, že netrávila tři dny s elfy, ale sedm let. Mezitím její bývalí páni zemřeli.[1]

Třetí příběh

Žena si nechala své dítě vzít z kolébky elfy a nahradit je měnění. Soused jí poradil, aby zapálila ohniště na ohništi, zapálila oheň a vařila vodu ve dvou vaječných skořápkách: to by mělo přeměňovat smích, a pokud se bude smát, bude s ním po všem. Žena udělala všechno, co jí sousedka řekla, a měnič se začal smát jejímu vaření ve skořápce. Pak se najednou objevila skupina malých elfů, přinesla právoplatné dítě, postavila ho na krb a odvedla měňavce pryč.[1]

"Elfové"

Ačkoli jsou nadpřirozená stvoření v angličtině přeložena jako „elfové“, jsou nazýváni Wichtelmänner ('Wicht -men ') v německém originálu. Wicht je příbuzný s Wight v angličtině a vættr v Stará norština, vše pocházející z Proto-germánský *Wihtiz nebo *Wehtiz („věc, stvoření“).[3][4][5]

Kulturní dědictví

Friz Freleng vytvořil hudební adaptaci příběhu pro jeho 1946 Merrie Melodies kreslený film Svátek pro šněrování. O čtyři roky později, Tex Avery upravil příběh pro jeho 1950 MGM kreslený krátký Broskvový švec.[6] 1956 Looney Tunes kreslený krátký Yankee Dood It je založen na této pohádce, s Elmer Fudd jako král průmyslových elfů. 150 let poté, co se tato pohádka odehrála, navštěvuje švec, aby získal elfy, které zaměstnal, a zároveň mu předává ctnosti kapitalismu hromadné výroby. Stejný základní děj byl také použit v komiksu z roku 1946 Svátek pro šněrování. V Na jih epizoda, „The Deal“, Det. Ray Vecchio matně si vzpomíná na tento příběh, když diskutoval o špatném ševci se svým partnerem, Constable Fraser. v Popelka: Z Fabletownu s láskou, spinoff minisérie z Závrať komiks série Bajky se obuvník jeví jako zaměstnanec v Popelčině obchodě s obuví, zatímco elfové jsou stavitelé a dodavatelé inventáře obchodu.

Klasické divadlo Muppet měl verzi, kde obuvník (hrál Kermit žába ) čelí zkáze, dokud jeho živobytí nezachrání skupina dobročinných bavičů (hraje Elvisové ) kteří samozřejmě vyrábějí pouze modré semišové boty. V Barney a přátelé epizoda s názvem Pokud se obuv hodí ..., děti zkoušejí svou hru o tomto příběhu. V Harry Potter série knih, existuje velké množství Domácí skřítci. Tito elfové se starají o potřeby lidských kouzelníků. Jakmile jsou oblečeni, nemají žádnou povinnost. V televizní show Nadpřirozený, epizoda sezóny 6 Clap Your Hands If You Believe má variaci příběhu, hodináře a víly.

V Jane Shields a Rosemary Doyle Shoemaker and Pantomimes Popelka jde hledat elfy, aby pomohla svému otci v jeho povinnosti vůči zlému návrháři Kennethovi Coalovi, ale vše, co nakonec skončí, jsou Mimes, vynalézavá matka Twanky a ještě vynalézavější kočka. Premiérové ​​divadlo Red Sandcastle, Toronto, 2012. Na pohádku se zmiňují dvě epizody filmu Teorie velkého třesku. v Extrakční vyhlazení, Leonard Hofstadter zmiňuje to Penny poté, co pro ni vypracuje její esej. v Využití autobusových kalhot „Sheldon pozdravuje Leonarda ráno„ Dobré ráno, Shoemakere “, vzhledem k tomu, že celou noc pracoval na projektu aplikace Leonardových diferenciálních rovnic. Ve vánočním filmu z roku 2003 Elf, výroba obuvi je jedním z úkolů pro elfy.

Viz také

Reference

  1. ^ A b C d E F G h i Ashliman, D. L. (2004). "Elfové". University of Pittsburgh.
  2. ^ „Domácnosti od bratrů Grimma“ na gutenberg.org
  3. ^ Orel, Vladimir E. (2003). Příručka germánské etymologie. Brill. str. 452. ISBN  978-90-04-12875-0.
  4. ^ Kroonen, Guus (2013). Etymologický slovník proto-germánský. Brill. str. 578. ISBN  9789004183407.
  5. ^ Záznam „wight“ v Oxfordském anglickém slovníku
  6. ^ Crump, William D. (2019). Veselé svátky - animované! Celosvětová encyklopedie Vánoc, Chanuka, Kwanzaa a novoroční karikatury v televizi a filmu. McFarland & Co. p. 234. ISBN  9781476672939.

externí odkazy