Karin Gundersen - Karin Gundersen
Karin Gundersen | |
---|---|
narozený | 1944 (věk 75–76) |
Národnost | Norština |
obsazení | Univerzitní profesor a překladatel |
Zaměstnavatel | University of Oslo |
Ocenění |
|
Karin Gundersen (narozen 1944) je norský literární vědec a překladatel. Profesor francouzské literatury na University of Oslo, je také překladatelkou francouzských literárních děl.[1] Byla oceněna Bastianova cena v roce 1993 za její překlad Stendhal román Charterhouse of Parma do Norština.[2] Získala Cena norských kritiků za literaturu v roce 2006 za překlad Stendhal autobiografie Život Henryho Brularda do norského jazyka.[3] Byla oceněna Doblougova cena v roce 2006.[4]
Je to kolegyně z Norská akademie věd a literatury[5] a Norská akademie pro jazyk a literaturu.
Reference
- ^ Holt, Ole Øyvind Sand (14. listopadu 2014). „De oversette“. DNMagasinet (v norštině). Citováno 21. října 2019.
- ^ Bolstad, Erik (ed.). "Bastianprisen". Uchovávejte norské leksikon (v norštině). Oslo: Norsk nettleksikon. Citováno 21. října 2019.
- ^ Bolstad, Erik (ed.). „Kritikerprisen“. Uchovávejte norské leksikon (v norštině). Oslo: Norsk nettleksikon. Citováno 21. října 2019.
- ^ Bolstad, Erik (ed.). "Doblougprisen". Uchovávejte norské leksikon (v norštině). Oslo: Norsk nettleksikon. Citováno 21. října 2019.
- ^ „Det Norske Videnskaps-Akademi. Medlemmer“ (v norštině). Norská akademie věd a literatury. Citováno 21. října 2019.
Ocenění | ||
---|---|---|
Předcházet Aud Greiff | Příjemce Bastianova cena 1993 | Uspěl Merete Alfsen |
![]() ![]() ![]() | Tento životopisný článek o norském akademikovi je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |