Kristus I. - Christ I

Kristus I.
Kniha Exeter (Exeter Cathedral Library MS 3501) folio 10r.jpg
Exeter Book folio 10r, zobrazující řádky 139-71 básně, a způsob, jakým rukopis označuje zlom části mezi tím, co moderní učenci označují jako texty 6 a 7. Obrázek také ilustruje post-středověké glosování básně.
Také známý jakoAdventní texty nebo Kristus A
Autořianonymní
JazykStará angličtina
datumNeznámé, pravděpodobně kolem 800
SérieStará angličtina Kristus básně, spolu s Kristus II a Kristus III
Rukopis (y)Exeter Book, folia 8r-14r
ŽánrNáboženská báseň ve 12 podsekcích
PředmětThe Příchod Krista

Kristus I. (také známý jako Kristus A nebo (The) Adventní texty), je fragmentární sbírka Stará angličtina básně o příchodu Pán, zachovalé v Exeter Book. V současném stavu obsahuje báseň 439 řádků ve dvanácti různých částech. Při hodnocení Edward B. Irving ml „z masy anglosaské náboženské poezie vyčnívají dvě mistrovská díla: Sen o Roodovi a sled liturgických textů v knize Exeter Book ... známý jako Kristus I.".[1]

Téma básně je Příchod, období ročního liturgického cyklu vedoucího k výročí příchodu Krista, období velkého duchovního a symbolického významu v církvi - pro některé v raně středověké Evropě doba půstu a předmět kázání Řehoře Velikého (590-604 CE).[2] Staré anglické texty písní Kristus I., hrající latinské antifony, uvažují o tomto období symbolické přípravy.

Rukopis a související texty

Kristus I. se nachází na fóliích 8r-14r Exeter Book, sbírka Stará angličtina poezie dnes obsahující 123 folií. Sbírka obsahuje také řadu dalších náboženských a alegorických básní.[3] Některá folia byla na začátku básně ztracena, což znamená, že chybí neurčité množství původní skladby.[4]

Kristus I., Týkající se Příchod Ježíše, v knize Exeter následuje báseň o Ježíši Nanebevstoupení složeno Cynewulf, obecně známý v moderním stipendiu jako Kristus II, po kterém následuje Kristus III, na Poslední soud. Dohromady tyto tři básně obsahují celkem 1664 řádků a jsou zase spojeny s následujícími básněmi, Guthlac A a Guthlac B.. Posloupnost Kristus I-III je někdy známé jednoduše jako Kristus, a někdy byl považován za jednu báseň dokončenou jediným autorem. Jazykové a stylistické rozdíly tomu však nasvědčují Kristus I-III vznikly jako samostatné skladby (snad s Kristus II je tvořen jako most mezi Kristus I. a Kristus III). Nicméně, Kristus I-III je umělecky koherentní kompilací.[5]

Text obsahuje také glosáře od Laurence Nowell ze šestnáctého století nebo George Hickes od sedmnáctého.[6]

Počátky

Protože Kristus II je podepsán Cynewulfem, dřívější stipendium to předpokládalo Kristus I. může být také jeho dílem;[7] ale nedávný výzkum souhlasí, že autorství není známo.[8][5]:4–5 Claes Schaar navrhl, že to mohlo být napsáno mezi koncem osmého století a začátkem devátého.[8]

Zdroje a struktura

Jak je uvedeno v knize Exeter Book, Kristus I. je rozdělena do pěti částí, z nichž každá je označena velkým velkým písmenem, zalomením řádku a interpunkcí, a to následovně: řádky 1-70, 71-163, 164-272, 275-377, 378-439.[7]:15

Vědci však zjistili, že je užitečné to pochopit Kristus I. obsahuje dvanáct oddílů nebo „texty“. Každá lyrika je představena s výběrem z latiny antifon (verše z Písma zpívané před a po čtení žalmu, které byly vybrány tak, aby odrážely základní myšlenky prezentované v žalmu), následované liniemi poezie ve staré angličtině, které se od tohoto zdroje rozšiřují. Většina používaných antifon je známá jako Ó antifony, které dostávají své jméno, protože všechny začínají na latinský citoslovce Ó (vykreslen v básni se staroanglickým citoslovcem ēalā).[9][10][11] Středověké rukopisy Ó antifony se liší v pořadí a obsahu, což znamená, že přesné zdroje pro několik z Kristus I. texty jsou nejisté.[12][7]

Několik Větších antifonů se nepoužívá Kristus I., což někteří vědci spekulují, protože víme, že začátek Kristus I. chybí, chybějící antifony („O Sapientia“, „O Adonai“ a „O radix Jesse“) byly původně použity v básni, ale byly ztraceny.[13]

Následující tabulka shrnuje obsah a zdroje každého z dvanácti textů. Pokud není uvedeno jinak, informace o zdrojích pocházejí od Burgerta[7]:51 a antifonový text z Státní knihovna v Bambergu, MS Různé Patr. 17 / B.11.10, folia 133-62, 10c.[12]:12–14

textřádkyfoliatémaOE incipitZdrojevětší antifona?
11-178rKristus jako opravář rozbitého domu.ztracenýÓ, rex gentium et desideratus carus,

lapisque angularis qui facis utraque unum,

veni, salva hominem quem de limo

formasti

Y
218-498rKristus jako vykupitel lidstva a

Mariino pojetí Ježíše.

Eala þu reccend ond þu riht cyningO, clavis David et sceptrum domus

Izrael, qui aperis et nemo claudit,

claudis et nemo aperit, veni et educ

vinctos de domo carceris smedentes dovnitř

tenebris et umbra mortis.

Y
350-708r-9rJeruzalém touží po Kristu.Eala sibbe gesihð, sancta Hier JerusalemO, Hierusalem, civitas Dei summi, leva v

Circuit oculos tuos et vide Dominum Deum

tuum, ecce jam veniet solvere te a

vinculo.

Y
471-1039r-9vMariiny zásluhy a zázrak jejího početí.Eala wifa wynn geond wuldres þrymO, virgo virginum, quomodo fiat istud,

quia jn primo te similis visa es, jn

habebis sequentem? Filiae Hierusalem, vzdejte se mě

admiramini? Divinum est mystérium hoc quod

cernitis.

Y
5104-299vKristus jako jitřenka.Eala Earendel, Engla BeorhtastO, oriens, nádhera lucis aeternae et sol

justiciae, veni et inlumina sedentes in

tenebris et umbra mortis.

Y
6130-639v-10rKristovo vykoupení lidstva.Eala gæsta bůh, hu þu gleawliceO, Emmanuel, rex et legifer noster, očekávání

gentium et sal vatio earum, veni ad salvandum

nos, jam noli tardare.

Y
7[14]164-21310r-11rDialog mezi Josefem a Marií, protože Joseph pochybuje o Mariině panenství.Eala Ioseph min, Iacobes bearnO, Joseph, quomodo credidisti quod antea

expavisti? Quid enim? V ea natum est de

Spiritu Sancto quem Gabrihel ohlašuje Christum

esse venturum.

Matouš I: 18-21

N
8214-7411r-11vKristus jako král.Eala þu soða ond þu sibsumaÓ, pacificeY
9275-34711v-12vMary jako královna nebes.Eala þu mæra middangeardesÓ mundi dominoY
10348-7712v-13rNaplnění Isiahova proroctví.Eala þu halga heofona dryhtenIzajáš 7:14N
11378-41513r-13vChvála Trojice a Serafínů.Eala seo wlitige, weorðmynda plnáSanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus deus sabaoth.

Pleni sunt caeli et terra gloria tua, osanna in excelsis.

Benedictus qui uenit v nomine domini,

osanna in excelsis[12]


Píseň Seraphima (Izajáš 6: 3 ff. a Matouš 21: 9 )

N
12416-3913v-14rJak by lidé měli chválit Krista.Eala hwæt, þæt je wræclic wrixl v životě weraÓ obdivuhodný obchodníkN

Interpretace struktury

Pořadí antifon, které autor používá pro texty, naznačuje, že básník se nezajímal o žádné rozdíly mezi antifony nebo o pořadí, ve kterém je našel ve svých zdrojích.[13] Po analýze polohy každé básně nelze najít žádné racionální pořadí, což naznačuje, že pořadí každé básně v pořadí není důležité.[15]

Vliv na jiné autory

J.R.R. Tolkien byl ovlivněn následujícími řádky z Kristus I. (řádky 104-5), který inspiroval jeho zobrazení postavy Eärendil v jeho legendarium (a je jedním z mnoha příkladů staroanglického slova middangeard který částečně inspiroval Tolkienův fantasy svět Středozem ):[16]

Eálá Earendel engla beorhtast
Ofer middangeard monnum odeslal.

Kroupy Earendel nejjasnější z andělů,
přes Středozem posláno mužům.

Tolkien napsal: „Za těmi slovy byla něco velmi vzdáleného, ​​podivného a krásného, ​​kdybych to mohl pochopit, daleko za starou angličtinou.“[17]

Edice a překlady

Edice

  • Krapp, George Philip; Dobbie, Elliott Van Kirk, eds. (1936), Kniha ExeterAnglosaské poetické záznamy: kolektivní vydání, New York: Columbia University Press, ISBN  9780231087667, OCLC  352008, str. 3-49; online v archivu Oxford Text
  • The Advent Lyrics of the Exeter Book, vyd. Jackson J. Campbell (Princeton: Princeton University Press, 1959)
  • The Old English Advent a Typological Commentary, vyd. R. B. Burlin, Yale Studies in English, 168 (New Haven, CT, 1968)

Překlady

Poznámky

  1. ^ Edward B. Irving ml., 'Příchod poezie: Kristus I. ', Anglosaská Anglie, 25 (1996), 123-34.
  2. ^ Mershman 1907.
  3. ^ Rumble 1998, str. 285.
  4. ^ Lara Farina, „Before Affection: Christ I and the Social Erotic“, Exemplář, 13 (2001), 469-96 (479 č. 25) doi:10.1179 / ex.2001.13.2.469.
  5. ^ A b Roy M. Liuzza, 'Stará angličtina Kristus a Guthlac: Texty, rukopisy a kritici ', Recenze anglických studií, 41 (1990), 1-11.
  6. ^ Muir, Bernard J., vyd. (2000). Exeterský sborník staroanglické poezie: vydání Exetera Deana a kapitoly MS 3501 (2. vyd.). Exeter: University of Exeter Press. str. 15–16. ISBN  0-85989-630-7.
  7. ^ A b C d Edward Burgert, Závislost části I Cynewulfova Krista na antifonáři (Washington, D. C .: Milans, 1921).
  8. ^ A b Schaar 1949, s. 9.
  9. ^ Otten 1907, s. 1.
  10. ^ Henry 1911.
  11. ^ Campbell 1959, s. 8.
  12. ^ A b C Thomas D. Hill, 'Seraphimova píseň: „Sanctus“ ve staré angličtině „Christ I“, řádky 403-415 ', Neuphilologische Mitteilungen, 83 (1982), 26-30.
  13. ^ A b Campbell 1959, s. 9.
  14. ^ Thomas D. Hill, 'Liturgický zdroj pro Kristus I. 164-213 (Advent Lyric VII) ', Střední Ævum, 46 (1977), 12-15 doi:10.2307/43621097.
  15. ^ Campbell 1959, s. 11.
  16. ^ Tesař, Humphrey (1977), J. R. R. Tolkien: Životopis, New York: Ballantine Books, „Reunion“, s. 72, 79, ISBN  978-0-04-928037-3
  17. ^ Den, Davide. 2003 Svět Tolkiena. London: Octopus Publishing Group, str. 8.

Reference

  • Campbell, Jackson J (1959). The Advent Lyrics of the Exeter Book. Princeton: Princeton UP.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
  • Cook, Albert S (1909). "Úvod". In Cook, Albert S. (ed.). Kristus Cynewulf (2. vyd.). Boston: Ginn and Company. Citováno 15. března 2015.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
  • Henry, Hugh T. (1911). „O antifony“. Katolická encyklopedie. 11. New York: Společnost Roberta Appletona. Citováno 15. března 2015.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
  • Mershman, Francis (1907). "Příchod". Katolická encyklopedie. 1. New York: Společnost Roberta Appletona. Citováno 15. března 2015.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
  • Otten, Joseph (1907). „Antifon“. Katolická encyklopedie. 1. New York: Společnost Roberta Appletona. Citováno 15. března 2015.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
  • Rumble, Alexander R. (1998). „Exeter Book“. V Szarmach, Paul E .; Tavormina, M T; Rosenthal, Joel T (eds.). Středověká Anglie: encyklopedie. New York: Garland, Inc.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
  • Schaar, Claes (1949). Kritické studie ve skupině Cynewulf. Lund: C.W.K. Gleerup.CS1 maint: ref = harv (odkaz)