Africanizace - Africanization
Africanizace nebo Africanizace (rozsvícený, výroba něčeho afrického) se uplatnil v různých kontextech, zejména v geografickém a osobním pojmenování a ve složení veřejné služby, např. prostřednictvím procesů, jako je indigenizace.[1]
Africanizace jmen
Africanizace odkazovala na úpravu místních a osobních jmen tak, aby odrážely „africkou“ identitu. V některých případech nejsou změny spíše změnou přepisu než evropského názvu.[2]
V mnoha případech během koloniálního období byla africká místní jména Anglicized nebo Francized.
Místní jména
Názvy zemí
Různé africké země prošly během minulého století změnami názvů v důsledku konsolidace a secese, teritoria získávají Suverenita, a změny režimu.
Předchozí jméno | Rok | Aktuální jméno |
---|---|---|
Dahomey, Republika | 1975 | Benin, Republika |
Bechuanaland Protektorát | 1966 | Botswana, Republika |
Horní Volta | 1984 | Burkina Faso |
Ubangi-Shari | 1960 | Středoafrická republika |
Zair, Republika | 1997 | Kongo Demokratická republika |
Střední Kongo | 1960 | Kongo, Republika |
Francouzské Somaliland / Afars a Issas | 1977 | Džibuti, Republika |
Španělská Guinea | 1968 | Rovníková Guinea, Republika |
Svazijsko Království | 2018 | Eswatini Království |
Zlaté pobřeží | 1957 | Ghana, Republika |
Francouzská Guinea | 1958 | Guinea, Republika |
Portugalská Guinea | 1974 | Guinea-Bissau, Republika |
Basutoland, Území | 1966 | Lesotho Království |
Nyasaland Protektorát | 1964 | Malawi, Republika |
Francouzský Súdán | 1960 | Mali, Republika |
Jihozápadní Afrika | 1990 | Namibie, Republika |
Ruanda-Urundi | 1962 | Rwanda, Republika / Burundi, Republika |
Zanzibar / Tanganika | 1964 | Tanzanie, Spojené království |
Buganda | 1962 | Uganda, Republika |
Severní Rhodesie | 1964 | Zambie, Republika |
Jižní Rhodesie | 1980 | Zimbabwe, Republika |
Jiná místní jména
- Ostrov Fernando Po se změnil na Bioko ostrov
- Léopoldville změněn na Kinshasa
- Salisbury změněn na Harare
- Lourenço Marques změněn na Maputo
- Nova Lisboa změněna na Huambo
- Fort Lamy změněno na N'Djaména
- Tananarive změněn na Antananarivo
- Bathurst změněn na Banjul
- Santa Isabel / Port Clarence změněno na Malabo
- Élisabethville změněn na Lubumbashi
- Stanleyville změněno na Kisangani
- Luluabourg změněn na Kananga
- Ponthierville změněn na Ubundu
- Novo Redondo změněno na Sumbe
- Moçâmedes se změnil na Namibe, ale změnil se zpět na Moçâmedes v roce 2016
- Abercorn se změnil na Mbala
- Broken Hill změněn na Kabwe
- Fort Jameson se změnil na Chipata
- Hartley se změnil na Chegutu
- Fort Victoria se změnila na Masvingo
- Mnoho míst, jejichž jména byla evropského původu v Jižní Africe, prošla od roku 1994 afrikanizací; vidět Jihoafrická rada pro zeměpisná jména.
Osobní jména
- Joseph-Désiré Mobutu změněn na Mobutu Sese Seko
- François Tombalbaye změněn na N'Garta Tombalbaye
- Étienne Eyadéma změněna na Gnassingbé Eyadéma
- Francisco Macías Nguema změněno na Masie Nguema Biyogo Ñegue Ndong
Někdy může být změna názvu použita k vyjádření změny víry, což je nejvýraznější v případě islám. (Vidět Islámské jméno.)
Příklady:
- Albert-Bernard Bongo změněn na Omar Bongo
- Dawda Jawara změněn na Davida Jawaru v roce 1953
- Jean-Bédel Bokassa změněn na Salah Eddine Ahmed Bokassa
Africanizace státních služeb
V některých zemích bezprostředně následujících po jejich nezávislosti se nazýval „afrikanizace“ rasový opatření, afirmativní akce zamýšlel zvýšit počet domorodých Afričanů v roce 2006 státní služba (kterému historicky dominovali bílí[3] nebo Asiatů[4]).
Lokalizace v afrických jazycích
Termín Africanizace, zkráceně numeronym „A12n,“ bylo použito k diskusi o internacionalizace a lokalizace softwaru a obsahu v Africké jazyky.
Reference
- ^ Africké úspěchy Čtyři veřejní manažeři keňského rozvoje venkova David K. Leonard UNIVERZITA V KALIFORNII TISK
- ^ Edgar A. Gregersen (1977). Jazyk v Africe: Úvodní průzkum. CRC Press. ISBN 0-677-04380-5.
- ^ Adedeji, Adebayo. „Srovnávací strategie ekonomické dekolonizace Afriky.“ In Ali AlʼAmin Mazrui and Christophe Wondji, eds. Afrika od roku 1935. UNESCO
- ^ Pp.176-178. Goans of the North Atlantic: A Transnational Study of Migration, Technology Adoption, and Neoculturation across Six Generations by Clifford Pereira in Migration, technology and Transculturation: Global Perspective. Editoval Myna German a Padmini Banerjee. Centrum pro mezinárodní a globální studia. Lindenwood University Press. St. Charles. Mo. USA