Meshterski - Meshterski
Jihoslovanské jazyky a dialekty | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Západní jižní slovanské
| ||||||
Přechodné dialekty
| ||||||
Meshterski (bulharský: мещерски) nebo Meshtrenski (мещренски) byl a převýšení nebo tajné sociolekt, na jihu bulharský stavitelé, zedníci a zedníci.[1] Název pochází ze slova мещра meshtra, „pán“, od latinský magistr. Meshterski sloužil lingvisticky izolačnímu účelu, který umožňoval stavitelům komunikovat v tajnosti, a sociálně izolačnímu účelu, zdůrazňujícím vnímanou nadřazenost stavitelů nad jejich dodavateli.[2]
Distribuce a slovník
Sociolekt se objevil mezi bulharskými zedníky na jihozápadě Makedonie, přiléhající k Albánec přistane. Výsledkem je, že obsahuje velké množství albánských výpůjček, např. бука buka„chléb“ z bukё; гяхта gyahta„sýr“ z djathë; мерам meram„vzít“, od marr. Je mnohem méně půjček od řecký (např. лашма lashma, „bláto“, od λάσπη laspi; карекла karekla„židle“ z καρέκλα karékla) a turečtina (např. пиринч pirinch„rýže“ z pirinç; сакал Sakal„vousy“, od Sakal).[3] Později se jazyk rozšířil migrací do severovýchodní Makedonie (oblast Makedonie) Gotse Delchev ), Rodopy kolem Smolyan a oblasti Asenovgrad, Kazanlak a sub-balkánské údolí.[2]
Ačkoli výpůjční slova často zůstala sémanticky nezměněna, bulharský slovník v sociolektu byl nahrazen rodným jazykem metafory, metonyma a slova z různých kořenů, aby zakryli pravý význam cizím osobám, např. мокра mokra („wet“, fem.) for вода voda„voda“; гледач Gledach („hledač“) pro око oko„oko“, обло oblo („kulatý“, neut.) pro яйце yaytse„vejce“.[3] Lexes of Meshterski zahrnoval nejen odborné termíny a základní slovní zásobu, ale také další slova, včetně náboženských termínů, jako je Светлив Světliv, "Luminous", s odkazem na Bůh nebo a svatý.[4]
Meshterski se rozšířil i do dalších sociálních oblastí: vypůjčil si jej klempíři alespoň v jedné vesnici na Rhodopech, i když s mnohem omezenější slovní zásobou a přejmenovanou na Ganamarski.[5] Albánská slova zprostředkovaná prostřednictvím Mešterského vstoupila také do neformální bulharštiny; to zahrnovalo кекав kekav, "slabý, neduživý" (od keq); кинти kinti, "peníze, těsto" (od qind, „set“), скивам skivam, "vidět, podívat se" (od shqyrtoj), келеш kelesh, "stříkat, chlape" (od qelesh).[6]
Příklady
cyrilice | latinský | |||
---|---|---|---|---|
Meshterski | bulharský | Meshterski | bulharský | Angličtina |
Ветай, райчо, ветай![2] | Върви, слънце, върви! | Vetay, raycho, vetay! | Varvi, šikmo, varvi! | Jít, slunce, jít! |
,Уле, доветай балта![2] | Момче, донеси кал! | Shule, dovetay balta! | Momche, donesi kal! | Chlapče, přineste [nějaké] bahno! |
Viz také
- Banjački, převýšení zedníků v Podrinje, západní Balkán
- Purishte, Albánský jazyk sociolekt mluvený zedníky regionu Opar
Poznámky pod čarou
- ^ „Наследство според типа: Дюлгерство“ (v bulharštině). Културните коридори на Югоизточна Европа. 2006–2008. Citováno 2008-11-29.
- ^ A b C d Николов, “Глава I ".
- ^ A b Николов, “Глава II ".
- ^ Кузманова, Даниела; Константин Рангочев. „Религиозна лексика в тайните дюлгерски говори“ (v bulharštině). Асоциация за антропология, етнология и фолклористика „Онгъл”. Citováno 2008-11-29.
- ^ Николов, “Глава III ".
- ^ Бобев, Боби; Тома Кацори (1998). „Албанците в България“ (v bulharštině). Citováno 2008-11-29.
Reference
- Николов, Павел (1979). „Наблюдения върху тайния зидарски (мещренски) говор в селата Гела и Момчиловци“ (v bulharštině). ВТУ "Кирил и Методий", гр. Велико Търново, Филологически факултет, катедра "Българско езикознание". Citováno 2008-11-29.
externí odkazy
- Krátký slovník Meshterski (v bulharštině)