Ekottara Agama - Ekottara Agama
Část série na |
Raný buddhismus |
---|
![]() |
The Ekottara Āgama (Sanskrt; tradiční čínština: 增 壹 阿含 經; ; pchin-jin: zēngyī-ahánjīng) je raný indický buddhistický text, z něhož v současné době existuje pouze čínský překlad (Taishō Tripiṭaka 125). Nadpis Ekottara Āgama doslovně znamená „očíslované diskurzy“, což odkazuje na jeho organizační princip.[1] Je to jeden ze čtyř Āgamas Sanskritic Sūtra Piṭaka nachází se v Čínský buddhistický kánon.
Počátky a historie
Kompletní verzi Ekottara Āgama přeložil Dharmanandi v roce 384 n. L., A editoval Gautama Saṃghadeva v roce 398 nl. Někteří věřili, že to pochází z Sarvāstivāda škola, ale v poslední době Mahāsāṃghika byla navržena také pobočka.[1] Podle A.K. Warder, Ekottara Āgama uvádí 250 Prātimokṣa pravidla pro mnichy, která souhlasí pouze s Dharmaguptaka Vinaya, která se také nachází v čínském buddhistickém kánonu. On také vidí některé z doktríny jako protichůdné principy Mahāsāṃghika školy, a uvádí, že souhlasí s názory Dharmaguptaka v současné době známé. Dochází tedy k závěru, že existující Ekottara Āgama je ta ze školy Dharmaguptaka.[2]
Podle Étienne Lamotte byla Ekottara Āgama přeložena z rukopisu pocházejícího ze severozápadní Indie a obsahuje velké množství Mahāyāna vliv.[3] To může souhlasit s mnichem Buddhayaśasem z 5. století Dharmaguptaka, překladatelem Dharmaguptaka Vinaya a Dīrghou Āgamou, který napsal, že Dharmaguptakové asimilovali Mahāyānu Tripiṭaka (kap. 大乘 三藏).[4] Podle ctihodného Sheng Yen, Ekottara Āgama zahrnuje učení šesti Pāramitās, ústřední koncept v bódhisattva cesta a v učení Mahāyāna.[5]
Ekottara Āgama obecně odpovídá Theravadin Aṅguttara Nikāya, ale ze čtyř Āgam sanskrtické sútry Piṭaky v čínském buddhistickém kánonu se od verze Theravādin nejvíce liší. Ekottara Āgama dokonce obsahuje varianty takových standardních učení, jako je Noble Eightfold Path.[1] Podle Keowna „existuje značná nerovnost mezi verzemi Pali a [čínskou] verzí, přičemž více než dvě třetiny sutrů se nacházejí v jedné, ale nikoli v druhé kompilaci, což naznačuje, že velká část této části sútra piṭaky nebyla tvořil až do poměrně pozdního data. “[6]
Všímavost dýchání
Pozoruhodným začleněním do Ekottara amagamy je diskurz, který zahrnuje meditativní pokyny o Všímavost dýchání dané Buddha jeho synovi Rahula. Buddha v něm dává Rāhulovi pokyny, jak může praktikovat tuto formu meditace, do které může vstoupit samádhi. Po neznámé době Rahula vstupuje do samádhi a prochází čtyřmi fázemi dhyāna a dosahuje úplné dokonalosti a osvobození. Rāhula se poté vrací k Buddhovi jako arhat, podávající úplnou zprávu o své praxi, zkušenostech s meditací a realizacích, které měl. Tento diskurs odpovídá Theravadin Maha-Rahulovada Sutta v Majjhima Nikaya (MN 62).
Vliv na východní Asii
Na přednáškách proslulý buddhistický mistr Nan Huaijin často citoval Ekottaru Āgama pro svůj diskurz o Důvěryhodnosti dýchání a přednášky o Rahulově zprávě Buddhovi. Podrobně popsal jemné body praxe a vztahy, které existují mezi myslí, tělem a dechem, včetně souvisejících exoterických a esoterických jevů. Diskutovalo se také o šíření této praxe do různých forem v EU Mahāyāna školy buddhismu ve východní Asii jako např Zen a Tiantai a do Taoista meditativní praktiky.[7][8][9]
Reference
- ^ A b C Sujato, Bhikkhu. „O EA“. ekottara.googlepages.com. Citováno 2010-09-23.
- ^ Warder, A.K. Indický buddhismus. 2000. str. 6
- ^ Hwang, brzy. Metafora a literalismus v buddhismu: Doktrinální historie Nirvany. 2006. s. 31
- ^ Walser, Joseph. Nāgārjuna v kontextu: Mahāyāna buddhismus a raná indická kultura. 2005. s. 52-53
- ^ Sheng Yen. Ortodoxní čínský buddhismus. 2007. str. 98
- ^ Keown, Damien. Slovník buddhismu. Oxford: Oxford University Press, 2004.
- ^ Nan, Huai-Chin. Práce k osvícení: Pěstování praxe. York Beach: Samuel Weiser, 1993.
- ^ Nan, Huai-Chin. Realizovat osvícení: Praxe kultivační cesty. York Beach: Samuel Weiser, 1994.
- ^ Shi, Hong. „Konverzace Nan Huai-china a Petera Sengeho“ Archivováno 2009-02-17 na Wayback Machine. William Bodri.
Viz také
externí odkazy
- „Ekottara Agama: Jednorázové diskurzy Buddhy“. Přeložil Pasadika, Bhikkhu; Huyen-Vi, Thich; Boin-Webb, Sara. Archivovány od originál dne 11. srpna 2011. K dispozici také od Internetový archiv.
Překlady Ekottary Agamy 17.1
- , přeloženo do Lapis Lazuli Texts, 2011 [2010] - přes Wikisource, přeloženo z Taishō Tripiṭaka svazek 2, číslo 125, s. 581b29 - 582c19
- . Přeložil Pasadika, Bhikkhu; Huyen-Vi, Thich; Boin-Webb, Sara. „Ekottara Agama 17.1 - Důvěra v dýchání“. Recenze buddhistických studií. 10 (2): 213. 1993. (HTML ) Přeloženo z Taishō Tripiishaka svazek 2, číslo 125, s. 581b29 - 582c19
Překlady MN62, které se vyrovnají Ekottara Agama 17.1
- „Větší nabádání k Rāhula: Mahā Rāhulovāda Sutta (MN 62)“. Přeloženo Thanissaro Bhikkhu.
- Mahā Rāhulovāda Sutta M 62: Větší diskurz o radě pro Rahulu (PDF), přeloženo Piya Tan, 2010 [2003]
- „Větší pojednání o nabádání k Rahule“. Sbírka výroků o střední délce: (Majjhimanikāya). Přeloženo Horner, Isaline Blew. Pali Text Society. 1954. str. 91 a násl. (Alternativní URL )
- „Dechová cvičení“. Další Buddhovy dialogy. Posvátné knihy buddhistů. 1. Přeložil Chalmers, Robert. London: Humphrey Milford / Oxford University Press. 1926.
- Sujato, Bhante, SuttaCentral, 2018 - prostřednictvím Wikisource , přeloženo
- „Poradenství pro ctihodnou Rāhulu - delší diskurz“. Přeloženo Sestra Uppalavanna.