Die erste Walpurgisnacht - Die erste Walpurgisnacht
Die erste Walpurgisnacht | |
---|---|
Kantáta podle Felix Mendelssohn | |
![]() Skladatel v roce 1829 | |
Angličtina | První Walpurgis Night |
Katalog | Op. 60 |
Text | Báseň od Johann Wolfgang von Goethe |
Jazyk | Němec |
Na základě | pálení čarodějnic |
Provedeno | 10. ledna 1833 Berlín : |
Publikováno | 1843 |
Doba trvání | 36 minut |
Pohyby | 10 |
Bodování |
|
Die erste Walpurgisnacht (První Walpurgis Night) je báseň od Johann Wolfgang von Goethe, vyprávějící o pokusech o Druidové v Harz hory cvičit jejich pohanský rituály tváří v tvář novým a dominujícím křesťanským silám.
Bylo to skvěle zhudebněno Felix Mendelssohn jako sekulární kantáta pro sólisty (alt, tenor, baryton, bas ), pěvecký sbor, a orchestr. Počáteční verzi dokončil v 1831, a rozsáhle jej revidoval, než jej vydal jako svůj Opus 60 v 1843.
Skladba se skládá z deseti pohybů, včetně programové předehra, trvající asi 36 minut:
- Ouvertüre: Das schlechte Wetter - Der Übergang zum Frühling (Předehra: Špatné počasí - Přechod na jaro)
- „Es lacht der Mai“ (květen je v plném květu): tenor a refrén druidů a lidí.
- „Könnt ihr so verwegen handeln?“ (Mohl bys být tak ukvapený, tak odvážný?): Lto, stará žena, a sbor manželek lidí.
- „Wer Opfer heut zu bringen scheut“ (Kdokoli se bojí obětovat): baryton, kněz a sbor Druidů.
- „Verteilt euch, wackre Männer, hier“ (Rozdělte své síly, udatní muži): sbor druidských strážců.
- „Diese dummen Pfaffenchristen“ (Křesťané a jejich kněží jsou duchaplní): basa, hlídač a sbor hlídačů.
- „Kommt mit Zacken und mit Gabeln“ (Pojď s hroty a vidlemi): refrén druidů a lidí.
- „Weit gebracht, dass wir bei Nacht“ (Došlo to tak daleko, že nyní v noci): baryton, kněz a refrén druidů a lidí.
- „Hilf, ach hilf mir, Kriegsgeselle“ (Pomoc, ach pomozte mi, soudruhu): tenor a sbor křesťanských strážců.
- „Die Flamme reinigt sich vom Rauch“ (Plamen se očistí od kouře): baryton, kněz a refrén druidů a lidí.
Goethe napsal tento text, aby byl zhudebněn, a zamýšlel jej pro svého přítele Carl Friedrich Zelter, který se pokusil dvakrát, v 1799 a 1812, ale nedokončil nastavení. Mendelssohn, který Goetheho znal, to nejprve přijal 1830 a to bylo poprvé provedeno v Berlín 10. ledna 1833.
Příběh je o tom, jak žert umožňuje, aby se místní tradice konala navzdory odporu netolerantního nového režimu. Druidové a místní pohané by oslavovali První máj, ale jak varuje ženský sbor, je to nyní zakázáno. Druidští kněží namítají, že ti, kdo se bojí obětovat, si zaslouží své řetězy. Objeví se komické řešení, když hlídač Druidů navrhne maškarádu Ďábla, duchů a démonů, aby vyděsil okupující křesťany. Křesťané se bojí a druidové a pohané jsou ponecháni oslavovat jaro a slunce.[1]
Lákadlem tohoto textu pro Mendelssohna byla pravděpodobně scéna duchů (porovnejte jeho scénickou hudbu s Sen noci svatojánské ) a triumf (lstivostí) utlačované skupiny v okupované zemi, důležitý osvícenský nápad,[1] stejně jako ten, který možná odráží židovské pozadí skladatele: závěrečné verše oratoria zdůrazňují abstraktní božství („dein Licht“) nad ohroženým pozemským rituálem („den alten Brauch“). Podle Melvina Bergera byl Mendelssohn vychován jako protestant, ale „jeho současníci jej nikdy plně nepřijali jako křesťana, nikdy nebyl plně odříznut od svého judaistického dědictví“.[2] Tudíž,
Hudebníci dlouho diskutovali o tom, zda Mendelssohnova tři hlavní sborová díla odrážejí jeho náboženskou dualitu - narozenou v židovské rodině, ale žijící jako luterán. Hlavním předmětem Svatý Pavel je postava z Nového zákona, která se sice narodila jako Židka, ale stala se jedním z prvních vůdců křesťanství. První Walpurgis Night soucitně popisuje pohanské rituály a předkládá křesťany ve špatném světle. A Eliáš zkoumá moudrost starozákonního proroka z Izraele.[3]
Nahrávky
- 1952, Igor Markevitch, Vídeňská symfonie, Wiener Singakademie, Sieglinde Wagner (alt), Anton Dermota (tenor), Otto Edelmann (bas)
- 1969, Frederic Waldman, Musica Aeterna Orchestra & Chorus, Lili Chookasian (alt), Ernst Haefliger (tenor), Hermann Prey (baryton), Raymond Michalski (bas)
- 1974, Kurt Masur, Lipský orchestr Gewandhaus, Lipský rozhlasový sbor, Annelies Burmeister (alt), Eberhard Büchner (tenor), Siegfried Lorenz (baryton), Siegfried Vogel (bas)
- 1978, Christoph von Dohnányi, Vídeňská filharmonie, Wiener Singverein, Margarita Lilowa (alt), Horst Laubenthal (tenor), Tom Krause (baryton), Alfred Sramek (bas)
- 1990, Michel Corboz, Gulbenkianův orchestr, Gulbenkianův sbor, Brigitte Balleys (alt), Frieder Lang (tenor), Gilles Cachemaille (baryton)
- 1993, Francesco D'Avalos, Philharmonia Orchestra, Philharmonia Chorus, Jean Rigby (alt), Robert Tear (tenor), Anthony Michaels-Moore (baryton), Richard Van Allan (bas)
- 1997, Claus Peter Flor, Bamberská symfonie Orchestr a sbor, Jadwiga Rappé (alt), Deon van der Walt (tenor), Anton Scharinger (baryton), Matthias Hölle (bas)
- 2016, Douglas Boyd, Orchestr Musikkollegium Winterthur, Zürcher Sing-Akademie, Birgit Remmert (alt), Jörg Dürmüller (tenor), Ruben Drole (baryton), Reinhard Mayr (baskytara)
Poznámky
- ^ A b Pahlen 1990, str. 226.
- ^ Berger 1993, str. 199.
- ^ Berger 1993, str. 207–208.
Zdroje
- Berger, Melvin (1993). Průvodce po sborových mistrovských dílech: Průvodce posluchače. New York: Anchor Books.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Pahlen, Kurt (1990). „Die erste Walpurgisnacht“. Svět oratoria. Portland, Oregon: Amadeus Press.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
externí odkazy
- Die erste Walpurgisnacht, Op. 60: Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
- „Die erste Walpurgisnacht“, kapitola 113 v Johann Wolfgang von Goethe: Gedichte., Artemis (1949)