Básně, hlavně ve skotském dialektu - Poems, Chiefly in the Scottish Dialect
![]() První vydání obálky, kolem roku 1786. | |
Autor | Robert Burns |
---|---|
Země | Velká Británie |
Jazyk | Skoti |
Žánr | Poezie a Text |
Vydavatel | John Wilson z Kilmarnock |
Datum publikace | 1786 |
Básně, hlavně ve skotském dialektu, běžně známý jako Kilmarnock Edition, je sbírka poezie od Robert Burns, poprvé vytištěno a vydáno Johnem Wilsonem z Kilmarnock dne 31. července 1786.[1] Jednalo se o první publikované vydání Burnse práce. Stálo to 3šilinky a bylo vytištěno 612 kopií. Svazek byl věnován Gavinovi Hamiltonovi. Kilmarnockův svazek obsahoval kromě satiry řadu básní jako „předvečer Všech svatých "(napsáno v roce 1785)," The Twa Dogs "a"Cotterova sobotní noc ", které živě popisují skotský rolnický život, s nímž byl nejznámější; a skupina jako" Puir Mailie "a"Myši „, který v něžnosti zacházení se zvířaty odhalil jednu z nejatraktivnějších stránek Burnsovy osobnosti.
Šest z původních rukopisných verzí básní z knihy vlastní Irvine Burns Club.
V roce 1787 Burns cestoval do Edinburgh s úmyslem uspořádat druhé vydání a poté, co byl představen vydavateli William Creech a tiskárna William Smellie, 3 000 výtisků Básně, hlavně ve skotském dialektu (Edice Edinburgh) byly publikovány v dubnu 1787.
Faksimile

Jak již bylo uvedeno, pouze 612 kopií Básně, hlavně ve skotském dialektu byly vytištěny Johnem Wilsonem v roce 1786 a vydavatelem James McKie viděl, že většina sběratelů děl Roberta Burnse by nebyla schopna získat kopii a uspokojit tento požadavek a uspokojit své vlastní zájmy jako obdivovatel Burnse, který v roce 1867 vyrobil první faxové vydání pro sběratele v nákladu 600 výtisků.[2] Tyto faksimile byly v originálních stylových deskách, podepsaných Jamesem McKiem.
Miniaturní faksimile vydaná v ochranném pouzdře se zvětšovacím sklem v 90. letech 19. století a díky svému ochrannému pouzdru a vhodné velikosti byla prospěšná pro vojáky v zákopech v první světové válce.
Obsah
Zdroj:[3]
- Psi Twa
- Skotský nápoj
- Autorův upřímný výkřik a modlitba k čestný a čestný, skotský zástupci ve sněmovně
- Adresa Diel
- Smrt a umírání slova chudé Maillie
- Chudák Mallie je elergie
- J. S ****
- Sen
- Vize
- předvečer Všech svatých
- Nový ranní pozdrav farmáře aulda, jeho auld Mare, Maggy, když jí v novém roce dal zvyklý ripp kukuřice na hansel
- Cotterova sobotní noc
- Myši
- Epiftle k Davie
- Nářek
- Skleslost, Óda.
- Člověk byl stvořen k truchlení, žalozpěv
- Zima, žalozpěv
- Modlitba ve vyhlídce na smrt
- Mountain-Daisy, na tuřín jeden dolů, s pluhem, v dubnu 1786,
- Zničit
- List mladému příteli
- Na skotském Bardovi odjel do Západní Indie
- Věnování G. H. Esq
- Na vši, za zaplacení jednoho na dámské kapotě v kostele
- Epiftle J. L ***** k, starému skotskému Bardovi
- To samé
- W. S ***** n, Ochiltree
- J. R ****** ^ přiložením několika básní
- Song, It was upon a Lammas night
- Song, Now westlin winds, and flaught'ring zbraně
- Píseň, od tebe, Elizo, musím jít
- Sbohem
- Epitafy a epigramy
- Bardův epitaf
Viz také
- Adresa Deil
- Na horskou sedmikrásku
- Epitaf pro Jamese Smitha
- Básně, hlavně ve skotském dialektu (edice Edinburgh)
- Básně, hlavně ve skotském dialektu (druhé edice z Edinburghu)
- Básně, hlavně ve skotském dialektu (London Edition)
- Světová federace Roberta Burnse
- Burns Clubs
- Básně Davida Sillara
- Glenriddell rukopisy
Reference
- ^ Burns, Robert (1786). Básně, hlavně ve skotském dialektu (První vydání). Kilmarnock: Vytištěno pro Johna Wilsona. Citováno 26. ledna 2016. prostřednictvím internetového archivu
- ^ Young, Allan (2017). Vydání Kilmarnock. Sčítání lidu. University of South Carolina. p. 174. ISBN 978-1976245107.
- ^ Robert Burns (1786). Básně, hlavně ve skotském dialektu. Michiganská univerzita. J. M'Kie.
externí odkazy
- Digitalizovaná kopie Básně, hlavně ve skotském dialektu z Vydání Kilmarnock tištěný Johnem Wilsonem (1786) z Skotská národní knihovna. Verze JPEG, PDF, XML.
- Korpus moderního skotského psaní v digitálních verzích Vydání Kilmarnock
![]() | Tento článek o sbírce písemných poezie je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |