Latino poezie - Latino poetry
Latino poezie (nebo Latinskoamerická poezie) je uvnitř zářivé pole Americká poezie díla básníků narozených nebo žijících ve Spojených státech latinskoamerického původu nebo původu.[1] Latino poezie odkazuje na dílo básníků barvy jejichž kořeny jsou svázány s Amerikou a jejich jazyky, kulturami a geografií.[2]
Jazyky
Práce je nejčastěji psána pouze v angličtině a španělštině s rozkvětem Změna kódu a Spanglish.[3] Latinskoamerická poezie je však také psána v portugalštině a může zahrnovat Nahuatl, Mayan, Huichol, Arawakan a další domorodé jazyky související s latinskoamerickými zkušenostmi.[2][4] Nejvýznamnějšími kulturními skupinami, které píší latinskoamerickou poezii, jsou Američané Mexičana a Chicanos, Portoričani a Nuyoricans, Kubánští Američané, dominikánští Američané a střední Američané.
Ikoničtí latino básníci, kteří píší ve španělštině, Spanglish a angličtina jsou: Miguel Algarin, Giannina Braschi, Carmen Boullosa, Ana Castillo, Sandra Cisneros, Guillermo Gómez-Peña, Pedro Pietri, Miguel Piñero, a Tato Laviera.[3]
Hlavní latinskoameričtí básníci, kteří píší hlavně anglicky, jsou William Carlos Williams, Martín Espada, Sandra Maria Esteves, Cristina García, a Jimmy Santíago Baca.[5][6]
Témata a žánry
Latinskoamerická poezie zkoumá širokou škálu osobní, sociální spravedlnosti, historie, trvající předměty lásky, smrti, jazyka, rodiny a historie[7] zajímavým subjektům zákaz přistěhovalectví, lidská práva, DACA, a DREAMERS.[7] Hranice jsou převládajícím tématem latinskoamerické poezie. Jejich žánry jsou velmi rozmanité a rozpětí epická poezie, próza poezie, narativní poezie, lyrické básně, hip hop rap, reggaeton, stejně jako experimentální a dvojjazyčné formáty.[3]
Terminologie: „Latino / a“ nebo „Latinx“
Často synonymem pro Latino poezie je termín Latino / poezie.[5] Alternativní popis k oběma, protože na přelomu 21. století je Latinx poezie.[2] Latinx Poezie je genderově neutrální, nonbinary označení pro současnou poezii napsanou ve Spojených státech spisovateli latinskoamerického původu nebo původu.[8] Slovo "Latinx „vznikl v polovině dvacátých let v aktivistických kruzích v USA jako expanze dříve včetně pohlaví varianty jako Latino / a (s lomítkem) a Latin @ (se znakem „zavináč“).[8] „Písmeno„ x “se nevztahuje na konkrétní rod - stejně jako písmeno„ o “(mužský) nebo„ a “(ženský) u podstatných jmen ve španělštině; má narušit gramatickou binární soustavu, která je vlastní tomuto románskému jazyku. .[8]
Hlavní díla
William Carlos Williams (jehož anglický otec byl vychován v Dominikánská republika, a jehož matka pocházela Mayagüez, Portoriko.) napsal poezii epické Paterson od roku 1946 do roku 1958.[9] Je spojován s Američanem modernismus a představivost.[10] [9] S cílem rozšířit americké publikum o španělskou literaturu přeložili Williams a José Vázquez-Amaral španělštinu a Latinskoamerická literatura společně, včetně Figueredova „Nahého“; Pablo Neruda „Óda na lenost“; a Silvino Ocampo „Nekoneční koně“.[11] Williams také přeložil Pes a horečka, a novela podle Pedro Espinosa.[12]
Mezi hlavní Latinx lyričtí básníci psaní dnes jsou MacArthurova cena vítěz Sandra Cisneros[13] (autorka feministické klasiky Volná žena, 1994) a Richard Blanco, koho Barack Obama vybrán k napsání svého Prezidentská inaugurace báseň.[14] v Jak milovat zemi, Richard Blanco, narozený z kubánských exulantů, píše ve směsi angličtiny a španělštiny o traumatu imigrace a exilu, zejména pro ty, jejichž životy jsou propleteny DACA nebo kteří žijí jako DREAMERS.[15]
Latinx básníci, kteří používají dramatická poezie v epické práci patří Lin-Manuel Miranda, tvůrce Broadway muzikály Jáve výškách (2008) a Hamilton (2015), který má rýmující se dvojverší v celé historické hře, často více dvojverší v jedné linii poezie.[16] Hamilton je široce používán k výuce poezie ve třídách.[17][18] Další dramatický latinskoamerický básník je Giannina Braschi kdo píše epická poezie která vnáší dramatické, lyrické a prozaické básně lyrické eseje, politické manifesty a povídky.[19][20] Braschi napříč žánry poezie zahrnují Empire of Dreams (1994) Spanglish klasický Jo jo jo! (1998) a geopolitická komiksová tragédie Spojené státy banánové (2011) o rozpadu americké říše a distribuci amerických pasů všem latinskoamerickým Američanům.[21]
Další důležitá básnická díla o Američanech přistěhovalectví a Mexická hranice i zahrnout187 Reasons Mexicanos Can't Cross the Border: Undocuments (1971-2007) a Cross-Crosser s Lamborghini Dream (1999) Juan Felipe Herrera.[22][23]
Dějiny
Během hnutí za občanská práva 60. a 70. let založili básníci, umělci a aktivisté Latino / a dvojjazyčné literární časopisy, časopisy, nakladatelství a kulturní centra, aby šířili svou poezii, ctili jejich kulturní dědictví a prosazovali sociální spravedlnost pro komunity Latino / a.[24] Dokud nevytvořili vlastní vydavatelská místa, jejich díla nebyla k dispozici. Mezi příklady raných publikačních platforem založených v Latinu patří: místo výkonu Nuyorican Poets Cafe (1973); časopisy jako např Corazon De Aztlán (1972), Revista Chicano-Riqueña (1973), [25] Chiricú (1976); a nezávislé nakladatelství Tisk Arte Publico (1979), který přinesl dvojjazyčné autory jako např Sandra Cisneros, Miguel Piñero, Pat Mora, a Nicholasa Mohr do hlavního proudu.[26][27]
To nebylo až do roku 2012 Juan Felipe Herrera, syn migrujících pracovníků z Mexika, se stal prvním Latinoameričanem, který sloužil jako laureát USA.[28] Několik latinskoamerických básníků bylo od té doby zvoleno do běžných amerických básnických institucí Poetry Society of America (tj. Rigoberto Gonzalez na palubě[29]) a Akademie amerických básníků ( Alberto Rios [30] jako kancléř). Nicméně, Latinx a další BIPOC básníci, zejména ženy, zůstávají v Národní měsíc poezie a další tradiční americké básnické organizace ve Spojených státech.[31]
Existuje však spousta vědeckých fór pro šíření výzkumných a výukových metod souvisejících s latinskoamerickou poezií. Od roku 1968 existuje mnoho institutů a programů na vysokých školách a univerzitách po celých Spojených státech, které učí latinskoamerickou literaturu jako kontraproduktivní typicky pro eurocentrické třídy.[32] Největší jazykové a akademické literární asociace navíc obsahují postgraduální úrovně a události týkající se vývoje latinskoamerické poezie, například Asociace moderního jazyka, Asociace latinskoamerických studií, Americká asociace srovnávací literatury, Americká literární asociace, mezi ostatními.
Latino básníci ve Spojených státech
- Elizabeth Acevedo[33][34]
- Julia Alvarez[35][36]
- Marjorie Agosinová[37]
- Francisco X. Alarcon[38]
- Richard Blanco[39]
- Giannina Braschi[21][40][41]
- Carmen Boullosa [42]
- Ana Castillo[34]
- Sandra Cisneros[43][44]
- Cynthia Cruz[45]
- Lorna Dee Cervantes[46]
- Martin Espada [47][48]
- Guillermo Gómez-Peña[49]
- Rigoberto González[50]
- Alberto Baltazar Urista (Alurista ) [51]
- Juan Felipe Herrera [52]
- Ada Limon[53]
- Carmen Maria Machado[36]
- Lupe Mendez[47]
- Lin-Manuel Miranda
- Urayoán Noel[54]
- Carlos Pintado
- Jesús Papoleto Meléndez [47]
- Ruben Quesada
- Alberto Rios[55]
- Jimmy Santiago Baca
- Gary Soto
- Virgil Suarez
- Luís Alberto Urrea[56]
- William Carlos Williams
Viz také
- Chicano poezie
- Karibská poezie
- Nuyorican
- Americká literatura ve španělštině
- Seznam mexických amerických spisovatelů
- Seznam kubánských amerických spisovatelů
- Seznam portorických spisovatelů
Reference
- ^ "Literatury Latinské Ameriky". www.pearson.com. Citováno 2020-09-02.
- ^ A b C Foundation, Poetry (2020-09-01). „Přidání poezie Latinx do vašeho studijního plánu od Lupe Mendezové“. Nadace poezie. Citováno 2020-09-02.
- ^ A b C Pérez, Rolando (07.05.2020). Stavans, Ilan (ed.). „Dvojjazyčnost latino / literatur“. Oxford Handbook of Latino Studies. doi:10.1093 / oxfordhb / 9780190691202.001.0001. ISBN 9780190691202. Citováno 2020-09-02.
- ^ Kniha FSG latinskoamerické poezie dvacátého století: antologie. Stavans, Ilan. (1. vyd.). New York: Farrar, Straus, Giroux. 2011. ISBN 978-0-374-10024-7. OCLC 650212679.CS1 maint: ostatní (odkaz)
- ^ A b Schama, Chloe. „Co definuje latinskoamerickou literaturu?“. Smithsonian Magazine. Citováno 2020-09-02.
- ^ Nortonův sborník latinskoamerické literatury. Stavans, Ilan., Acosta-Belén, Edna. (1. vyd.). New York: W.W. Norton & Co. 2011. ISBN 978-0-393-08007-0. OCLC 607322888.CS1 maint: ostatní (odkaz)
- ^ A b Foundation, Poetry (2020-10-01). „Americké hlasy Latinx v poezii“. Nadace poezie. Citováno 2020-10-02.
- ^ A b C Gonzalez, Irina (11. 8. 2020). „Většina lidí neví, co znamená termín„ Latinx “, naznačuje nedávný průzkum.. Časopis Oprah. Citováno 2020-09-02.
- ^ A b „Báseň Patersona od Williama Carlose Williamse“. www.patersonproject.com. Citováno 2020-10-16.
- ^ "Úvod do latinské a latinskoamerické literatury / William Carlos Williams - Wikibooks, otevřené knihy pro otevřený svět". en.wikibooks.org. Citováno 2020-10-16.
- ^ Cohen, Jonathan (2016). „Čtení Williamsových (-Amaralových) překladů latinskoamerické poezie: Jak ocenit„ Carlosovy “osobnosti pozdních let“. Recenze Williama Carlose Williamse. 33 (1–2): 18–41. doi:10,5325 / willcarlwillrevi.33.1-2.0018. ISSN 0196-6286.
- ^ Routon, Prověřil Claudia (01.01.2019). "Pedro Espinosa. Pes a horečka: Perambulační novela. Přeložil William Carlos Williams. Middleton, CT: Wesleyan UP, 2018. 61 pp". Recenze překladu. 103 (1): 49–51. doi:10.1080/07374836.2019.1583991. ISSN 0737-4836.
- ^ „Sandra Cisneros - MacArthurova nadace“. www.macfound.org. Citováno 2020-10-02.
- ^ Básníci, Academy of American. „One Today od Richarda Blanca - Básně | Akademie amerických básníků“. poets.org. Citováno 2020-10-02.
- ^ „8 vynikajících latinskoamerických básnických knih pro měsíc národní poezie“. Zprávy NBC. Citováno 2020-10-02.
- ^ Lubin, Gus. „Rýmy v„ Hamiltonu “Lin-Manuela Mirandy jsou prostě šílené.“. Business Insider. Citováno 2020-10-02.
- ^ „hamilton play is a poem - Vyhledávání Google“. www.google.com. Citováno 2020-10-02.
- ^ Cassutto, George (10. 12. 2017). „Používání“ Hamiltona: Muzikál „ve třídě“. Místnost pedagogů. Citováno 2020-10-02.
- ^ Básníci, Academy of American. „O Giannině Braschi | Akademie amerických básníků“. poets.org. Citováno 2020-10-02.
- ^ „Giannina Braschi: Národní knižní festival 2012“. Library of Congress, Washington, DC 20540 USA. Citováno 2020-10-02.
- ^ A b Aldama, Frederick Luis (2020). Básníci, filozofové, milenci: o spisech Gianniny Braschi. Stavans, Ilan, O'Dwyer, Tess. Pittsburgh, Pa. ISBN 978-0-8229-4618-2. OCLC 1143649021.
- ^ „První latinskoamerický básník národa oznámil: Juan Felipe Herrera“. Zprávy NBC. Citováno 2020-10-02.
- ^ "Juan Felipe Herrera | Životopis, knihy, poezie a fakta". Encyklopedie Britannica. Citováno 2020-10-02.
- ^ „Oslava hispánského dědictví s Revista Chicano-Riqueña“. Univerzitní knihovny. 2018-09-18. Citováno 2020-10-02.
- ^ „Oslava hispánského dědictví s Revista Chicano-Riqueña“. Univerzitní knihovny. 2018-09-18. Citováno 2020-10-02.
- ^ 31. ledna, rew Dansby; 4. února 2020 Aktualizováno; 2020; Pm, 3:49. „Skvělá vize Houston Arte Público Press“. Náhled | Houston Arts & Entertainment Guide. Citováno 2020-10-02.CS1 maint: číselné názvy: seznam autorů (odkaz)
- ^ „LATINOPIA LITERATURE ARTE PÚBLICO PRESS“. latinopia.com. Citováno 2020-10-02.
- ^ Foundation, Poetry (02.10.2020). „Juan Felipe Herrera“. Nadace poezie. Citováno 2020-10-02.
- ^ „The New Salon: Reading and Conversation with Rigoberto González & Kimiko Hahn“. Poetry Society of America. Citováno 2020-10-02.
- ^ „Alberto Ríos“. Poezie nahlas. Citováno 2020-10-02.
- ^ „12 knih poezie od autorů barev pro inkluzivnější měsíc národní poezie“. Shon. Citováno 2020-10-02.
- ^ Escobar, Natalie (07.09.2018). „Jak 50 let latinskoamerických studií formovalo vzdělávání v historii“. Atlantik. Citováno 2020-10-24.
- ^ Mignucci, Melanie. „Debutový román tohoto básníka Latinx je pro děti druhé generace povinným čtením“. Teen Vogue. Citováno 2020-10-02.
- ^ A b "Doporučení ke čtení knihy Latinx Book Bingo - Latinas Leyendo". Latinas Leyendo. Citováno 2020-09-01.
- ^ Básníci, Academy of American. „O Julii Alvarezové | Akademie amerických básníků“. poets.org. Citováno 2020-10-02.
- ^ A b „Měsíc hispánského dědictví: Doporučení autorek latinskoamerických žen“. Veřejná knihovna v New Yorku. Citováno 2020-10-02.
- ^ Lindstrom, Naomi; Agosín, Marjorie; Kostopulos-Cooperman, Celeste (1998). „Kříž a hvězda: Monografie židovské dívky v Chile“. Světová literatura dnes. 72 (1): 110. doi:10.2307/40153566. ISSN 0196-3570. JSTOR 40153566.
- ^ „8 vynikajících latinskoamerických básnických knih pro měsíc národní poezie“. Zprávy NBC. Citováno 2020-09-01.
- ^ „8 vynikajících latinskoamerických básnických knih pro měsíc národní poezie“. Zprávy NBC. Citováno 2020-09-01.
- ^ Básníci, Academy of American. „O Giannině Braschi | Akademie amerických básníků“. poets.org. Citováno 2020-09-02.
- ^ Cruz-Malavé, Arnaldo Manuel (2014). ""Pod sukní svobody ": Giannina Braschi přepisuje impérium". American Quarterly. 66 (3): 801–818. doi:10.1353 / aq.2014.0042. ISSN 1080-6490. S2CID 144702640.
- ^ „Tři básně Carmen Boullosy“. Latinskoamerická literatura dnes. 2017-10-31. Citováno 2020-09-03.
- ^ González, Christopher (2017). Přípustná vyprávění: příslib latinskoamerické literatury. Columbus. ISBN 978-0-8142-1350-6. OCLC 975447664.
- ^ Foundation, Poetry (2020-09-01). „Sandra Cisneros o poezii a jejím životě v Mexiku od Harriet Staff“. Nadace poezie. Citováno 2020-09-02.
- ^ „8 vynikajících latinskoamerických básnických knih pro měsíc národní poezie“. Zprávy NBC. Citováno 2020-09-01.
- ^ Foundation, Poetry (02.10.2020). „Lorna Dee Cervantes“. Nadace poezie. Citováno 2020-10-02.
- ^ A b C Puga, Kristina (2013-04-27). „8 básníků zveřejňuje své oblíbené linie poezie“. NBC Latino.
- ^ Foundation, Poetry (2020-09-01). „Martín Espada“. Nadace poezie. Citováno 2020-09-02.
- ^ „poezie guillermo gómez-peña - Vyhledávání Google“. www.google.com. Citováno 2020-09-02.
- ^ Básníci, Academy of American. "O Rigoberto González | Akademie amerických básníků". poets.org. Citováno 2020-10-02.
- ^ Sr, Warren Vaché (2003), „Corcoran, Corky“, Oxford Music Online, Oxford University Press, doi:10.1093 / gmo / 9781561592630.article.j102100
- ^ Foundation, Poetry (2020-09-01). „Juan Felipe Herrera“. Nadace poezie. Citováno 2020-09-02.
- ^ Básníci, Academy of American. „Poems by Ada Limón“. poets.org. Citováno 2020-09-02.
- ^ Rivera Montes, Zorimar. „Směrem k poetice inovací a odporu bez státní příslušnosti v díle Urayoána Noela, Gianniny Braschi a Lawrencea la Fountain-Stokese“. UPR, Rio Piedras.
- ^ Básníci, Academy of American. „O Alberto Ríos | Akademie amerických básníků“. poets.org. Citováno 2020-09-02.
- ^ Foundation, Poetry (2020-09-01). „Luis Alberto Urrea“. Nadace poezie. Citováno 2020-09-02.
Další čtení
- Kniha FSG dvacátého století Latinskoamerická poezie (na historie latinskoamerických a latino / poezie, včetně Giannina Braschi, Sandra Cisneros, Junot Díaz, Maria Negroni, Nancy Morejon, a Odi Gonzalez.edited by Ilan Stavans ). (2011). [Kniha FSG latinskoamerické poezie dvacátého století: antologie. Stavans, Ilan. (1. vyd.). New York: Farrar, Straus, Giroux. 2011. ISBN 978-0-374-10024-7. OCLC 650212679.CS1 maint: ostatní (odkaz)]
- Básníci, filozofové, milenci: O spisech Gianniny Braschi, upravené Frederick Luis Aldama; Předmluva Ilan Stavans. (2020).
- Nortonova antologie latinskoamerické literatury, kompendium s 2700 stránkami, které zahrnuje dvě stě autorů od koloniálního období po básníky Latinx 21. století Giannina Braschi, Sandra Cisneros, Junot Díaz, Maria Negroni, Nancy Morejon, a Odi Gonzalez.
- Abriendo Caminos/Průlom: Antologie portorických spisovatelek v New Yorku 1980-2012 editoval Myrna Nieves.
- Nejsou to sladké dívky: poezie latinskoamerických žen, editoval Marjorie Agosín, počítaje v to Claribel Alegria, Giannina Braschi, Gabriela Mistral, Cristina Peri Rossi, a Violeta Parra. (1991). [Nejedná se o milá děvčata: básničky latinskoamerických žen. Agosín, Marjorie. Buffalo, New York. ISBN 978-1-935210-74-0. OCLC 914219610.CS1 maint: ostatní (odkaz)]
- The Latinx Brožovaný projekt poezie, editoval Davina Ferreira. (2020).
- Floricanto Si!: Sbírka latinskoamerické poezie editoval Bryce Milligan.