Rozdíly ve výslovnosti americké a britské angličtiny - American and British English pronunciation differences
![]() | Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto problémech na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|
Srovnání Američan a Britská angličtina |
---|
Klávesnice |
Gramatika |
Mluvený projev |
Pravopis |
Slovní zásoba |
Funguje |
Rozdíly v výslovnost mezi americká angličtina (AmE) a Britská angličtina (BrE) lze rozdělit na
- rozdíly v přízvuk (tj. foném inventář a realizace). Vidět rozdíly mezi všeobecnou americkou a přijatou výslovností pro standardní akcenty ve Spojených státech a Británii; informace o dalších akcentech viz regionální akcenty mluvčích angličtiny.
- rozdíly ve výslovnosti jednotlivých slov v Lexikon (tj. foném rozdělení). V tomto článku přepisy používají k vyjádření BrE přijímanou výslovnost (RP) a k zastupování AmE obecné americké (GAm).
V následující diskusi:
- horní index A2 za slovem znamená, že výslovnost slova BrE je v AmE běžnou variantou.
- horní index B2 za slovem znamená, že výslovnost AmE slova je v BrE běžnou variantou.
- horní index A1 za slovem znamená, že výslovnost uvedená jako BrE je také nejčastější variantou v AmE.
- horní index B1 za slovem znamená, že výslovnost uvedená jako AmE je také nejběžnější variantou v BrE.
Stres
Dolní index A nebo b znamená, že příslušná nepřízvučná samohláska je také sníženo na /ə/ nebo /ɪ/ v AmE, respektive BrE.
Francouzský stres
Pro mnoho výpůjční slova z francouzštiny má AmE stres poslední slabiky, zatímco BrE zdůrazňuje dřívější slabiku. Níže jsou uvedeny francouzské výpůjčky, které se liší pouze stresem.
BrE | Já | slova s příslušnou slabikou zdůrazněná v každém dialektu[1] |
---|---|---|
1. místo | 2. místo | debaklB2[pozn. 1] |
2. místo | 1. místo | řemeslnéA1, stykabA2 *[pozn. 2], makraméab, renesanceab[pozn. 3] |
1. místo | poslední | baletA2, bandeau, hrázA,[pozn. 4] obušekab *, beignet, baretA[pozn. 5], bidet, blaséA2, bouffantA2,[pozn. 6] pivniceb, podprsenkaab, brevetabA2,[2] brožurab *B2,[pozn. 7][3] brûlée, bufetA,[pozn. 8][4] živější,[pozn. 9] oplatkaA2, kavárna* a * bkofeinA2, calvados,[pozn. 10] kachnaAB1,[5] zármutekA, chataA2, zámek, šoférA2klišé*A, kolážA*B2, kornet, háčkování, croissant*A, kroket, troskyAA2,[pozn. 11] debut, dekorA2, detailAA2, épée, figurkaB2filetb,[pozn. 12][6] flambované,[pozn. 13] frappé, fricandeau, hranice, garážAB2,[pozn. 14] gâteau, glacé, gurmánA2lame[pozn. 15], masiv, masáže, matinée, métier, přeludB2, negližéA2, névé, nonšalantbA2, nepopsatelný, nouveau, parfait, parkety* b, pastelovébB2, pastilkab,[pozn. 16] paštika,[pozn. 17] důchod,[pozn. 18] pissoir, plošina, précisA2chráněnecbB2,[pozn. 19][8] purée, rentier, risqué, roué, rouleau, sáček, salonA, soté, savantabA2, soirée, solfège,[9] sorbetA,[pozn. 20][10] výpad, soufflé, soupçon,[11] tablo, tonneau, touché, toupée, třídění, trousseau, vakcína, komorník, vermutB2. Také některá francouzská jména, včetně: Argand,[pozn. 21] AvignonA[pozn. 22][12] Beauvoir,[pozn. 23][13] Bizet,[pozn. 24][14] Calais,[pozn. 25][15] Cartier,[pozn. 26][16] Chardonnay,[pozn. 27][17] Chopin,[pozn. 28][18] Citroën,[pozn. 29] Degas,[pozn. 30][19] Depardieu,[pozn. 31][20] Dijon,[pozn. 32][21] Dumas,[pozn. 33][22] Flaubert,[pozn. 34][23] Gerard,[pozn. 35][24] Lyon,[pozn. 36][25] Manet,[pozn. 37][26] Massenet,[pozn. 38] Maurice,[pozn. 39][27] Millais,[pozn. 40][28] Molière,[pozn. 41][29] Monet,[pozn. 42][30] Perpignan,[pozn. 43][31] Peugeot,[pozn. 44] Piaf,[pozn. 45][32] Poitiers,[pozn. 46][33] Poussin,[pozn. 47][34] Rabelais,[pozn. 48][35] RenaultA,[pozn. 49][36] Rimbaud,[pozn. 50][37] Rogete,[pozn. 51][38] Rouen,[č. 52][39] Satie,[pozn. 53][40] Seurat,[pozn. 54][41] Thoreau,[pozn. 55][42] Valois,[pozn. 56][43] Vouvray,[pozn. 57][44] Watteau.[pozn. 58][45] |
poslední | 1. místo | adresabA1(podstatné jméno), cigareta, esquireb *A2, časopisA2tirádaA2, ((bi) p) řemeslníkA.B1 / 2[pozn. 59] Také některá francouzská jména, včetně: Dunkirku. |
2. místo | poslední | accouchement, arrondissement, atašé, charivari, consomméA, cor anglaisB2, dekolt, declassé, démodé,[46] rozuzlení, rozchod,[pozn. 60] rozlišit, šnečí, odhalit, snoubenec (e)A2,[pozn. 61] finančník, portmanteau, sblížení, retroussé, sommelier. Také některá francouzská jména, včetně: Debussyb, DubonnetA, Montpellier, Parmentier, Piaget, Rambouillet. |
Slovesa končící na -ate
Většina 2slabičných sloves končící na -ate mít stres první slabiky v AmE a stres druhé slabiky v BrE. To zahrnuje kastrovat, kompletovat, zpopelnitA2,[47] kaplan, diktovatA2, darovatA2, zmařit, gradovat, kroužit, hydrát, lokalizovatA2, migrovat, mutovat, vyprávětbA2, phonate, uklidnitbB2, vyčerpaný, pulsovat, točit se, pilovitýA2, pozorovat, stagnovat, striate,[48] přeložitA2, zkrátit, vykliditb *A2,[49] vibrovatA2. Mezi příklady patří AmE a BrE shoda sjednotit, vytvořit, rozprava, srovnávat, udělat radost, nahustit, negovat; a mandát a prozkoumání závěti se stresem první slabiky. Odvozená podstatná jména v -ator zachovat rozdíl, ale ti v -ation ne. Taky, stěhovavýB2[50] a vibračníB2[51] někdy zachovat rozdíl.
Většinou déle -ate slovesa se vyslovují stejně v AmE a BrE, ale některá mají stres první slabiky v BrE a stres druhé slabiky v AmE: protáhnoutAA2, impregnovat, vštípit, obvinit, infiltrovatA2, protestovatabA2,[52] zabavit, vymlouvat seAA1[pozn. 62].[53] U některých odvozených přídavných jmen končí - divadelní přesunutí stresu na -a (konzervativní) - vyskytuje se v BrE. Mezi tyto případy patří slavnostníA[54] (BrE: /ˌsɛlɪˈbreɪt.ri/), náhradníA,[55] participativníA,[56] regulačníAB1.[57] AmE zdůrazňuje stejnou slabiku jako odpovídající -ate sloveso (kromě náhradní, kde AmE zdůrazňuje druhou slabiku). Další - divadelní rozdíl je laboratořB2: Já /ˈl…b.rət.ri/ a BrE /ləˈb.rət.ri/.[58]
Různé stresy
Existuje celá řada případů, kdy stejnojmenné podstatné jméno, sloveso a / nebo adjektivum mají v jednom dialektu jednotné napětí, ale v druhém odlišné napětí (např. střídat, vyhlídka): viz podstatné jméno odvozené od počátečního stresu.
V následující tabulce jsou uvedena slova, která dosud nebyla v diskusi uvedena, kde je hlavní rozdíl mezi AmE a BrE ve stresu. Obvykle také následuje a snížení nepřízvučné samohlásky. Slova označená dolním indexem A nebo B jsou výjimky z toho, a tak si zachovává úplnou samohlásku v (relativně) nepřízvučné slabice AmE nebo BrE. Následující hvězdička, *, znamená, že plná samohláska je obvykle zachováno; předcházející * znamená, že plná samohláska je někdy zachována.
Slova s jinými rozdílnými body jsou uvedena v pozdější stůl.
BrE | Já | slova s příslušnou slabikou zdůrazněná v každém dialektu[1] |
---|---|---|
1. místo | 2. místo | AdonaiAB2, dospělýBAB2, albumin / albumin, aristokrat, Bernarde mozek / mozekA2, komplexní (adj.), konverzovatA2(příd.),[59] ilustrativníA2, nepatrný / nepatrný, Mosul, omegaA, patinaA1, parfém (podstatné jméno), pianistaAB2, sitar, pobyt (sloveso), stalaktitA2stalagmitA2, SuezA2 *, díkůvzdáníABB2, přenosAA2, trápení, UlyssesA |
2. místo | 1. místo | přízvuk (sloveso)A2, alternativní (adj.), pomocnýBarchandělB1, Argyle, AugustineBA2, Azory, selhat (sloveso), křtít, Bagdád, Balthazar, kapilární, převrhnout, řetězovka, (bi / quin / quater) sté výročíB2, oběhové, kontroverzeB1, Korfu, důsledek, obrana / přestupekAA2(pouze sport), deficitB1,[pozn. 63] někde jindeABAB2, dotaz / dotazAA2, fritilární,[pozn. 64] Galbraith, guffawA1,[č. 65][60] HongkongA2, Mardi Gras, marshmallowAB,[pozn. 66] čelistní, dřeň,[č. 67] rozmanitost,[č. 68] povinné, patronální, predikativní, předstírání / předstíráníAA1princezno*AB2,[pozn. 69] vyhlídka (sloveso), samotář, rekurz, výzkum (podstatné jméno)AB2, dýchací, saxofonistaBB2, spinet, šíření (-) orlíAB,[61] Stonehenge, kamenná zeď, substrátABA2průdušniceAB2, odpadový papír, waylay, víkendABB2, Zoroaster |
1. místo | 3. místo | příhodnýABB2, Rosomák |
3. místo | 1. místo | Bukurešť, Budapešť disciplinární, dále h (a) emoglobinAB, mangan, manateeB2, margarínB, PákistánA2,[62] Panama, PyrenejeAB, Singapur, letuškaB2 |
2. místo | 3. místo | ponorkaA2, Yom KippurB2 |
3. místo | 2. místo | nad palubou, arytenoidA1, odstředivéB2, šimpanz, tmářstvíABA2[63] |
4. místo | 1. místo | manažerka |
Přípony
-ary, -ery, -ory, -mony, -ative, -bury, -berry
Kde slabika předcházející přípony -ary, - dobře, -ory, -mony nebo - nativní je nepřízvučný, AmE vyslovuje předposlední slabiku plným samohláskovým zvukem: /-.ri/ pro -ary a - dobře, /-.ri/ pro -ory, /-moʊni/ pro -mony a /-eɪtɪproti/ - nativní. BrE redukuje samohlásku na a schwa nebo dokonce elides to úplně: [-əri] nebo [-ri] (dále přepsáno jako /-.ri/ v diafonemické transkripci), /-məni/ a /-ətɪproti/. Tak válečný je AmE /ˈmɪlət.ri/ a BrE /ˈmɪlɪt.ri/,[64] inventář je AmE /ˈɪnproti.nt.ri/ a BrE /ˈɪnproti.nt.ri/,[65] svědectví je AmE /ˈtɛstəmoʊni/ a BrE /ˈtɛstɪməni/[66] a inovativní je AmE /ˈɪnoʊprotieɪtɪproti/ nebo /ˈɪnəprotieɪtɪproti/ a BrE /ˈɪnəprotiətɪproti/.[67] (Vynechání je vyloučeno v pečlivě vyslovené řeči, zejména u zakončení -volně,- veselé,-rory.[Citace je zapotřebí ])
Kde slabika předchází -ary, - dobře, -ory, -mony nebo - nativní je zdůrazněno, ale AmE také obvykle redukuje samohlásku: /-.ri/, /-məni/. Výjimky zahrnují knihovna,[68] hlavníA2,[69] rozmarýn.[70] (Vyslovování knihovna tak jako /ˈlaɪb.ri/ spíše než /ˈlaɪbr.ri/ je ve Spojených státech stigmatizován, například ve spojení s Afroamerická lidová angličtina,[71] zatímco v BrE, /ˈlaɪbri/ je běžné v rychlé nebo příležitostné řeči.)
Přípona -bobule je vyslovován podobnými pravidly, kromě toho, že v BrE může být plný /-b.ri/ po nepřízvučné slabice, zatímco v AmE je obvykle ve všech případech plná. Tak to máme jahoda: BrE /ˈstrɔːb.ri/, Já /ˈstrɔːb.ri/, a borůvka: BrE / AmE /ˈhw.rt.lb.ri/.
The placename součástka -pohřbít (např. Canterbury ) má podobný rozdíl: AmE má úplnou samohlásku: /-b.ri/ kde BrE má redukovanou: /-b.ri/.
Všimněte si, že rozdíly napětí mezi dialekty se vyskytují u některých slov končících na - divadelní (uvedeno výše ) a několik dalších líbí kapilární (obsaženo v # Různé stres výše).
Dříve bylo rozlišování BrE – AmE u adjektiv přeneseno na odpovídající příslovce konec - dočasně, - dobře nebo - dobře. V dnešní době si však někteří řečníci BrE osvojují postup AmE, který přesouvá stres na předposlední slabiku: vojensky je tedy někdy /ˌmɪlɪˈt.rɪli/ spíše než /ˈmɪlɪt.rəli/, a nezbytně je také v BrE /ˈnɛsəs.rɪli/ nebo /ˌnɛsəˈs.rɪli/.[72]
-ile
Slova končící nepřízvučně -ile odvozený od latinský přídavná jména končící -ilis jsou většinou vyslovovány s plnou samohláskou v BrE /aɪl/ ale redukovaná samohláska nebo slabičný L v AmE /.l/ (např. plodný rýmuje se s kožešinová taška v BrE ale s kožešina v AmE).
AmE will (na rozdíl od BrE, pokud není označenoB2) mají sníženou poslední samohlásku:
- obvykle v facile, (neplodný, štěpitelný, křehký, střela, stabilní (přídavné jméno), sterilní, tahové, univerzální, mužný, nestálý
- obvykle v agilní, slušný, tvárný,[73] marný, nepřátelský, mladistvý, (im) mobilní (přídavné jméno a telefon), dětinský, taktilní
- zřídka v bydlištěB2,[č. 70] erektilní, infantilní, nubile, namyšlený, percentil, projektil,[74] plaz, senilní,[pozn. 71] servilní, textil, užitek[75]
- nikdy v krokodýl, vyhnanství, nežid, smířit se; ani na sloučeniny monosylek (např. turniket z stile)
Jinými slovy výslovnost /iːl/ také přichází do hry:
- BrE /aɪl/, Já /iːl/: heřmánekAB2, obchodníA2, mobilní, pohybliví / stabilní (dekorace)
- BrE /aɪl/, Já /ɪl/ nebo /.l/: pohyblivý, chápavý, pulzující, traktilní
- BrE /iːl/, Já /ɪl/ nebo /.l/: imbecilní
- BrE /ɪl/, Já /iːl/: rutil (BrE, AmE také /aɪl/)[76]
Související zakončení -schopnost, -ilizovat, - pomocný se v AmE vyslovují stejně jako BrE.
di-
Výslovnost samohlásky předpony di- slovy jako dichotomie, strávit (sloveso), dilatovat, dilema, zředit, diluviální, dimenze, přímý, pitvat, disyllable, divagate, rozcházet se, různorodý, odklonit, odprodat, a prozradit stejně jako jejich derivační formy se mezi nimi liší /aɪ/ a /ɪ/ nebo /ə/ v britské i americké angličtině.[77]:237
-ine
Přípona -ine,[9] když je nepřízvučný, někdy se vyslovuje /aɪn/ (např. Kočkovitý), někdy /iːn/ (např. morfium) a někdy /ɪn/ (např. lék). Některá slova mají proměnnou výslovnost v rámci BrE nebo v rámci AmE nebo mezi BrE a AmE. Obecně je pravděpodobnější, že AmE zvýhodní /iːn/ nebo /ɪn/a BrE upřednostňují /aɪn/.
BrE /aɪn/, AmE (1) /iːn/: karabinaA2, FlorentskýA2, bratrovražednýA2, philistineA2, nedotčenýB2[č. 72], solnýA2, hadíA2.
BrE /aɪn/, AmE (1) /iːn/ (2) /ɪn/: adamantinA2.
BrE /aɪn/, Já /ɪn/: děložníB2.
BrE /aɪn/, AmE (1) /ɪn/ (2) /aɪn/ (3) /iːn/: krystalický, labyrint.[78]
BrE (1) /iːn/, AmE (1) /aɪn/ (2) /ɪn/: strychninA2.
Účinky sloučení slabých samohlásek
The slabé spojení samohlásek způsobuje přípony jako -ate (jako v klima), být- (před souhláskou), de- (jako v rozhodni se), -ed (se znějící samohláskou), -es (se znějící samohláskou), -est, -méně, -ness, před (jako v připravit) a re- (před souhláskou) vyslovovat se schwa /ə/ (dále jen A v o), spíše než nepřízvučný /ɪ/ (nalezen ve druhé slabice zámečník). Konzervativní RP používá /ɪ/ v každém případě tak před, čekal, růže a nevěřící jsou vyslovovány /bɪˈF.r,ˈweɪtɪd,ˈroʊzɪz,ˈFeɪθlɪs/, spíše než /bəˈF.r,ˈweɪtəd,ˈroʊzəz,ˈFeɪθləs/, které jsou v General American běžnější. Výslovnosti s /ə/ se prosazují v RP a v případě určitých přípon (např -ate a -méně) se staly převládajícími variantami. Podstatné jméno neopatrnost je vyslovováno /ˈk.rləsnəs/ v GA a moderní RP a /ˈk.rlɪsnɪs/ v konzervativním RP. Tato variace je označena symbolem ⟨ᵻ⟩ V některých slovnících publikovaných uživatelem Oxford University Press a v Routledge slovník výslovnosti současné angličtiny. V druhém případě britská výslovnost klima je přepsán ⟨ˈKlʌɪmᵻtThough, ačkoli neopatrnost je přepsán ⟨ˈKɛːləsnəs⟩.
Přípony jako dis-, v-, -ing a mis- obsahovat /ɪ/ v konzervativním RP i v General American a Modern RP, takže slova jako neloajální nebo výuka jsou fonemicky /dɪsˈlɔɪəl/ a /ˈtiːtʃɪŋ/ ve všech třech odrůdách.
Přípona -ist je vyslovováno /-ɪst/ v RP a /-əst/ v GA. Druhá výslovnost je považována za jinou než RP, takže strojník je vyslovováno /məˈʃiːnɪst/ v RP a /məˈʃiːnəst/ v GA.
Slabé formy
The titul Svatý před jménem osoby má slabou formu v BrE, ale ne AmE: před samohláskami, /s.nt/.[79]
Různé rozdíly ve výslovnosti

V těchto tabulkách je uveden seznam slov, která se vyslovují různě, ale jsou hláskována stejně. Viz také tabulka slova s odlišnou výslovností odrážející se v pravopisu.
Jednotlivé rozdíly
Slova s více rozdílnými body výslovnosti jsou v stůl po tomto. Přízvuk - rozdíly na základě jsou ignorovány. Například, Moskva je RP /ˈmɒskoʊ/ a GAm /ˈmɒskaʊ/, ale pouze /oʊ/–/aʊ/ rozdíl je zde zvýrazněn, protože obě přítomnost kontrastivní / ɒ / samohláska v RP (která spadá společně s / ɑː / v GA) a použití RP [əʊ] spíše než [oʊ] jsou předvídatelné z přízvuku. Taky, tiAra je uveden u společnosti AmE /…/; the sňatek – veselý – Mary fúze mění tuto samohlásku pro mnoho Američanů.
Mnoho zdrojů vynechává délkové značky v přepisech AmE, takže slova jako otec nebo držet jsou přepsány / ˈFɑðər / a / ˈKip / spíše než /ˈFɑːð.r/ a /ˈkiːp/. I když to není phonemic, délka samohlásky v GA funguje velmi podobným způsobem jako RP, takže se jedná hlavně o rozdíl v transkripci.
A2 znamená, že američtí mluvčí mohou také používat britskou výslovnost;B2 znamená, že britští mluvčí mohou také používat americkou výslovnost.
BrE | Já | Slova |
---|---|---|
/ɑː/ | /…/ | S výjimkou slov změněných pomocí rozdělovač trap-koupel,[80] (ovlivňuje většinu jižních britských mluvčích a téměř žádné americké mluvčí): zákazAna, taxíkuAna, chorAleA2, BarvaAdělatA2, MezinárodníAle, khAkiA2, locAleA2, maskAra, morAle, hudbaAle, NevAdaA2[pozn. 73][81] -neboAma / -rAmaA2, pajAma (y)A2, PAkistAniAB2, farářiAle, plAqueB2, rAle, dávkaAle, SahAraA2, sarsaparilla, scénaARioA2, soprANeA2, SudAnB2, sultAna, tiAraA2 |
/…/ | /ɑː/ | „A“ v poangličtěné výslovnosti mnoha cizích jmen a výpůjček,[82] např.: AngstA2, AnkaraA2, AquaA2, Ariosto, Asti, BAku, BAlaton, BAsra, BiAłystok, BrAtislava, cAveselí, AutoAcasB2, KaprAccio, CAsablAncaA2, CasAje jeskyněAtA2, CézAnne,[pozn. 74] chiAntiA2, ChiApas, dAcha, DAchau, d 'Annunzio, DelgAdělat, DushAnbe, Fr.Ancesca, božeAshA2, GRAppa, GulAG, hAcienda, HAryana, K.Afka, K.Ampala, kAmpong, kAnji, K.Ant, kebAb,[83] LAs (placenames, např. Las Vegas )A2, lasAgnaB2, lAtteB2, LausAnne, mAcho, mAfia, MAnnA2, M.ARio, MAscagni, MilAnA2, MohAmmed, MombAsaA2, PAblo ObrAssoA2, strAodstAzzo, strAtak doble, pAsta, strAtioA2, pilAff, kvAttrocento, RAchmAninoff, rAllentAndoA2, rAvioliA2, regAttaA2, sAmizdAt, sAnitaire, SlovAkA2, squACCO, Sri LAnkaA2, tAco, tAgliatelle, trAttoria, tzAtziki, UgAnda, VivAldi, parukaAm, JoAn, JerevAn |
/ɑː/ | /eɪ/ | charAde, cicAdaA2, gALos AngelesAB2,[pozn. 75] GRAveA2(přízvuk), prAčáraB2,[84] strAtumB2,[pozn. 76][9] tomAnaA2 |
/eɪ/ | /ɑː/ | agAve, swAthe |
/…/ | /eɪ/ | AdolfA2, bAsil (rostlina)A2, cAdevětB2, GRAnary, (im) plAkabel, mAcronA2, strAl (a) eo-, strAtronise / -izeA2, (com / un) strAtriot (ic)B2, (ex / re) strAtriate / -ationB2, phAlanxA2, plaitA2, SAbine, sApastA2, sAtyrA2[9] |
/eɪ/ | /…/ | aparátAtusA2, ApricotA2, bAbel, comrAde, dahlia,[pozn. 77] dAtaA2, čísliceAlisA2, GRAtisB2, strAstanB2, rAnabídkaAB2, SvatýAtusA2[9] |
/…/B2 | /ɒ/ | twAt |
/ɒ/ | /…/ | quAveselíB2,[85] scAllopAB2, wrAth[pozn. 78] |
/ɔː/B2 | /oʊ/A2 | XhÓsa |
/oʊ/ | /ɔː/ nebo /ɒ/ | slÓth, trÓthA2, wÓntA2, wrÓthB2 |
/ɔː/ | /ɑː/A2 | schmAltz (y) |
/…/ | /ɔː/ | asphAlt |
/ɒ/ | /ɔː/ | S výjimkou slov změněných pomocí rozdělit hodně látky: alcohÓlA2, naÓllA2, AustinB2, gnÓcchiA2,[pozn. 79] ÓdožádanýA2, odstavceÓlA2, saušalvěj,[86] |
/ɔː/ | /ɒ/A2 | malomocnýaun[87] |
/ɔː(l)/ nebo /ɒl/[9][88] | /…l/A2 | Falošidit |
/iː/ | /ɛ/ | Aesculapius, Aeschylus, (a) esthete / -ticB2,[89] an(a) esthetist / -ize, amEnityB2,[90] brEveA2, D(a) eDalus, Espolu-A2, EkumenickýB2, EpochalB2,[91] EsoterickýB2,[92] EnapětíB2, h(a) emo-A2, Hefaaestus, hygtjnicA2,[č. 80] K.EnyaB2, lEver (věk)A2, mEzemanB2, OedipusA2, (o) estrogenB2,[93] (o) estrusB2,[94] p(a) edophile, strEnalizeA2, Ph(a) edrus, prEdecesorA2, prEdilectionA2, pyrEtřesA2, qu(a) estor, schizophrEniaA2, SEroztoč, sENilA2, systEmic |
/ɛ/ | /iː/ | crEmatoriumA2, crEcín, dEhrnecA2, fEpřílivB2, hEdonism / -ist (ic), leiTak určitěA2, prEvysláníA2, rEconnoit (re / er)A2, zEpodprsenkaB2 |
/iː/ | /eɪ/ | bEta (max ), Eta, gazEboA2, heinousB2, MEkong, quanoA2, přepracovateeA2, thEta, zEta |
/eɪ/ | /iː/ | dEprohlídkaB2HelEneA2 |
/i/B2 | /eɪ/ | ZimbabwE |
/eɪ/ | /i/ | HaggAi,[95] IsrAelA2 |
/ɛ/ | /eɪ/ | AteB2, Etui, mEzávětříA2,[9] prEsa |
/eɪ/ | /ɛ/ | again (st)B2, cortEgeB2, nepareil[9] |
/.r/ | /eɪ..r/A2 | mayor |
/ɒ/ | /ʌ/ | CÓloratura, hÓverA2, SÓmme. Také silné formy z nich funkční slova: (každý / nějaký / žádný / žádný) bÓdyA2, frÓm, Óf, wAs, whAtA2 |
/ʌ/ | /ɒ/ | dleÓmplice / -ishB2, cÓpřistávací modulB2, cÓnjureA2, cÓstabilníB2, mÓnetaryA2, -mÓNgerA2 |
/ɒ/ | /oʊ/ | adiÓs, AeroflÓt, ajatÓlláh, BarbadÓs, barÓqueB2,[96] BÓccheriniA2, BÓdostal,[č. 81] CÓgnacA2, compÓst, dÓldrumsA2, dÓpánÓlour, grÓSchen, grÓssoA2, hÓmo-B2, InterpÓl, LÓd, mÓcha, ÓtovárnaA2, KolíkÓcchio, strÓGrom, strÓlkaB2, prÓduce (podstatné jméno)A2, prÓfessorialA2, prÓphy- (mléčné / laxní), realpÓlitikA2, ripÓste, RÓš hašanaA2, scÓneAB2, shÓne, sÓlsticeA2, SÓnia,[97] TÓstoyA2, trÓllB2, yÓkurvaB2.[98] Obecně také řecká jména míst, lidí nebo myšlenek, která končí na „-os“, například ErÓsA2, etÓs,[pozn. 82] HeliÓs, lÓGÓs (singulární)A2, mýtusÓs, cestaÓs,[pozn. 83] atd.; i když chaÓs se řídí britskou normou v obou zemích. |
/oʊ/ | /ɒ/ | InzerátÓnis, cÓdicilB2,[99] CÓodlišit seA2, gÓffer, ÓgleA2, prÓcessA2(podstatné jméno), prÓjectB1(podstatné jméno) |
/ɪ/ | /aɪ/ | dyošklivé, hiBiscus, Housewifery,[91] iDyll, italicA2, stripette, privacyB2,[100] simnohonásobnýA2, sinecure, plechovkaicelkemizator, tribarvaB2,[101] trimester, Tyrolean, vitaminB2. Viz také -ine. |
/aɪ/ | /ɪ/ | aleylB2, kondyle, cyclic (al)B2, doktrinal, finance / -ialAB2, forsythia, -istanice / -izationA2, kinesis / -ticB2, Minotaur, primer (učebnice), Pythagoras, titulkyidence / -ent, synapseB2, umbiliCALB2. Viz také -ine.[9] |
/aɪ/ | /eɪ/ | Jeaiah |
/aɪ/ | /iː/ | (n)eitamAB2,[č. 84] Pleiades, viAA2. Viz také -ine. |
/iː/ | /aɪ/ | albine, geyser, migraineB2, oblique (sloveso)[pozn. 85]. Viz také -ine. |
/aɪ/B2 | /i/ | symbiosis / -tic |
/i/ | /aɪ/A2 | V předponách mraveneci-, multi-, semi- ve volných směsích (např anti-zřízení, ale ne v protijed) |
/iː/ | /ɪ/ | beenB2,[102] třiqueA2, creekA1, invalidid (podstatné jméno)B2, prima |
/ɪ/ | /iː/ | afroditaisiac, Biarritz, bulimia, memorabilia, stri(t) taB2, perstizbožnýA2, tridětská postýlka |
/ɛ/ | /ɑː/ | Enclave, Envoi / -voy |
/…/ | /ɛ/A2 | CAtch, fEmme fatale, strAll-mAll[pozn. 86][9] |
/aʊ/ | /uː/A2 | nous |
/ʊ/ | /ɪ/ | kümmel |
/ʊ/ | /uː/ | Buddha, cuckoo, Düsseldorf, Gutiérrez, guru, Ljubljana, Mussolini |
/uː/ | /ʊ/ | boogie-woogie, boulevard,[103] hooFA2, rooFA1B2, rootA1, snooker, wooFA2 (tkaní) |
/uː/ | /ə/ | ferrule, tvrzune |
/.r/ | /.r/A2 | Cnášier |
/ʊ/ nebo /uː/B2 | /ʌ/ | brusque |
/ə/ | /ʌ/ | přebytekus |
/ʌ/B2 | /(j)uː/ | Cumin |
/uː/[č. 87][104] | /aʊ/A2 | (znovu) route (r) |
/oʊ/ | /uː/ | broochA2, prÓvenB2 |
/uː/ | /oʊ/ | kantáloup (e), hecatÓmb |
/ʌ/ | /oʊ/ | plÓver |
/oʊ/ | /aʊ/A2 | Moscou |
/.r/ | /.r/A2 | Madagaskarar, monarch |
/.r/ | /.r/ | BehmKeley, Behmkshire, Chehmstudna, třehmk, dehmpodle, Hehmtford(hrabství). (Jediné slovo AmE s ⟨er⟩ = /.r/ je sehmgeant.) |
/.r/ | /.r/A2 | chybovat |
/.r/B2 | /.r/ | Ernst |
/.r/ | /.r/A2 | detchybovatent |
/.r/ | /.r/ | zesilovačereA2, yucho(-end / ender)B1[č. 88] |
/.r/ | /.r/A2 | obyvehment |
/.r/ | /.r/A2 | cohehment, ehma, hystehmIA |
/.r/ | /.r/ | IrKutsk |
/.r/ | /.r/ | chirrnahoruA2, squirrel, stirrnahoruA2, sroknahoruA2 |
/.r/ | /.r/A2 | whnebol |
/.r/ | /.r/ | acnebonA1,[105] recnebod (podstatné jméno), the Slabá forma z nebo (příležitostně v RP) |
/.r/ | /.r/ | EleanÓr (e) / ElenÓr (e) / El (l) vÓr (e) / ElynÓrA2, metafneboA2, WestmRuda)přistát |
/ə/ | /ɒ/ | AmazÓn, anacoluthÓn, automatÓnA2, AvÓn, víčkoÓn, křečeÓn, crayÓnA2B1, LibanonÓnAB2, lexikálníÓn, marathÓn, (m) vzÓt, melanchÓly,[106] myrmidÓn, OregÓnA1, pantechnicÓn, paragÓn, ParthenÓn, fenomenÓnA2, pylÓn, pythÓn, RubikÓn, šafránuÓnA2, silicÓnA2, wainscÓt. Také jakékoli geometrické tvary končící na „-agon“; například hexagÓn, octagÓn, pentagÓn, polygÓn atd. |
/ɒ/ | /ə/ | AesÓpA1, DopoledneÓs, kondÓm, despÓt, EnÓchA2, ingÓt, mÓsquito, sÓmbrero, WinthrÓp |
/ɒ/ | /ɛ/ | rÓntgen, SvatýEndhal |
/ə/ | /ɛ/ | dleEnt (podstatné jméno), nonsEnse |
/ɛ/ | /ə/ | kongrEss, K.Entucky, rovnoběžníkEd[107] |
/ɪ/ | /ɛ/ | dEpikantníA1, NavijákEsterB2 |
/ɪ/ | /eɪ/ | CEylon |
/ɪ/ | /ə/ | Některá slova ovlivněná slabé spojení samohlásek: kaprEt, Martin, rabbit atd. Fúze také vytváří slabé formy slov jako např ina a it, které nejsou RP. |
/ɪ/B2 | /ə/A2 | Některá slova ovlivněná slabé spojení samohlásek: impEtigo neboANge, SEmitický atd. Viz také účinky sloučení slabých samohlásek. |
/…/ | /ə/ | (p) artisAn (s) / - loďA1 |
/ə/ | /…/ | bAdobrodiníA2, bAssoonA2, CApriA2, fAzáludnýAB2, nAsturtiumA2, strApooseA2, plAtoonA2, rAccoon, tAboo, tAtetování, toucAn, trAčíhat |
/ə/ | /eɪ/ | Dr.AConianA2hurikánAneB2, legislativaAture, sAtanic. Také delší slova končící na -Ative. |
/eɪ/ | /ə/ | entraijeA2, magistrAteA1, portrAto, templAte[108] |
/eɪ/ | /.r/A2 | foyehm |
/ɜː/ | /ɛ/ | GÓttingen |
/ɜː/ | /eɪ/ | FÓhn, GÓthe |
/ɜː/ | /oʊ/ | SchÓnberg |
/ɜː/ | /ʊ/ nebo /uː/ | bleu, ouvre |
/ə/ | /ɔː/ | Mauritius |
/ə/ | /oʊ/ | kotvaÓvy, bordobře, ThordobřevaricÓse, vÓlitionA2. Umístěte také jména, která končí na „-burgh", jako EdinburghA2 a příjmení končící na -stÓne, např. JohnstÓne (viz také -Óry a -mÓny ). Slova s předponou s nepřízvučným „pro-“A2, až na výjimky process, progress a project (podstatné jméno), běžně používají buď výslovnost v americké angličtině; například prÓbation, prÓpostoupení, prÓhibit, prÓoživit, prÓživý, PrÓmetheus, prÓphetic, prÓštiplavost, prorÓbrána, prÓtest (sloveso), prÓtrakt, prÓtrude, prÓtuberance / -ant a PrÓvence. |
/juː/ | /uː/ | S výjimkou slov pozměněných svržení jódu fenomén: barakuda, cuLotte, strumaA2 |
/uː/ | /juː/ | CouponA2, fuchsine, HoustonB2 |
/ju/ | /w/ | konduto,[pozn. 89] iguanaB2,[109] unguent |
/.r/ | /j.r/A2 | obrdobře |
/ʊ/ | /jʊ/ | ehmuditeA2,[110] purupůjčil, virulenceB2 |
/jʊ/ | /ʊ/ | duRess, K.uPočkejte, résuměA2[111] |
/j.r/B2 | /.r/ | S výjimkou slov pozměněných svržení jódu jev: Honduras |
/ɑː/[pozn. 90] | /ət/ | nugátna |
/oʊ/ | /ɒt/A2 | Huguenot |
/.r/ | /.r/A2 | blahopřáteur, entrepreneur, Hmotnosteur |
/.r/ | /.r/A2 | tnášnament |
/ɜːz/ | /uːs/ | Betelgeuse, choráleuse, chartreuseA2, Hmotnosteuse |
/z/ | /s/ | AusstjA2, blouse (podstatné jméno), blousdál, stěžuj sismravenecA2, citizen (ry / s / loď)AB2, crescentB2, dextrose, diagnostikovatsEA2érase, fuselageA2, mimosa, netizen (ry / s / loď)AB2, oppositeAB1, odstse, rusEA2, talischlape, léčse, valise, venisnaB2, visAA2,[112] xylosE |
/s/ | /z/ | Asthma, chromosomeA2 |
/ts/ | /z/ | piazzAA2Schnauzeh, terrazzÓ |
/ks/ | /z/ | Xi |
/kʃ/ | /ɡʒ/ | luXury |
/ʃ/ | /ʒ/ | AsiAB2, ca.shpouhý, ZasiAB2, (jako / dis) zasinaA2, (ex / in) cursinaB2, (im / sub) mersizapnuto, (a / con / di / in / per / re) versinaA2 |
/ʒ/ | /ʃ/ | érasdobře |
/ɡ/ | /dʒ/ | ElGv, onGemony |
/dʒ/B2 | /tʃ/ | sandwich,[113] spinach |
/tʃ/ | /dʒ/ | Chou (en Lai) |
/tʃ/ | /ʃ/A2 | chvastounCio |
/ʃ/ | /tʃ/ | chassis |
/si/ | /ʃ/ | ca.ssiAA2, Ca.ssinásA2, DionysiusA2,[114] onssian, Lucinás, (ne / omni / pre)scient / -ence, Theodosinás |
/sj/B1 | /ʃ/ nebo /ʃj/ | issue, seXual,[pozn. 91] tissue |
/zi/ nebo /si/ | /zi/, /ʒ/nebo /ʃ/ | nauseA,[115] transient[116] |
/zi/ | /ʒ/ | artesian, Elysian, Pásian, Frasiehm, glaziehmziehm, hosiery, IndonesiA, MalajštinasiA, Parisian, PolynesiA, Rabelaisian |
/di/ | /dʒ/ | cordial[pozn. 92] |
/ti/ | /tʃi/ | besti(al / ary), celytial[117] |
/ti/ | /ʃ/ | konzortiumB2,[118] Ótiose, ratiocinát, sentientB2[119] |
/ʃ/B2[120] | /sk/ | schvychovat |
/iːʃ/B2 | /ɪtʃ/A2 | niche |
/ð/ | /θ/ | odkázatth, boothB2, loath(plné / ly / některé)A2, smithyA2, withA2 |
/t/B2 | /θ/ | Anthjen |
/t/ | /d/A2 | Vyjma slov změněných uživatelem mávání (někdy popisovaný jako / t – d / fúze): Taoismus |
/kw/ | /k/ | ošiditquistador |
/k/B2 | /kw/ | questionář |
/proti/B2[pozn. 93] | /F/ | nephew |
(znělo) | (tichý ) | Vyjma slov změněných nosním máváním: bona fidEA2, chthonicB2,[91][122] převratE (vozidlo), diAza rozruchE, herbA2,[123] K.nossosB2,[124] phtohle jeB2, ricochetB1, salveA2,[125] taklder, (ne) doward (s)A2 (prep.), B2vaudEville |
(tichý ) | (znělo) | Vyjma slov změněných uživatelem nerhotičnost: gEografieB2, medifilmB2, Nantes, starýEAB2, fyzioGnomy, schismB1, Hříchghalese, suGgestA2,[9] traitB2, Valenciennes, veAhojcleA1, Válkawick(hrabství). Viz také -Ary -Ery -Óry -bury, -bERry. |
Několik rozdílů
Pravopis | BrE IPA | AmE IPA | Poznámky | |
---|---|---|---|---|
reklama | /ədˈproti.rtɪsmənt/ | /ˌ…dproti.rˈtaɪzmənt/ | Starší Američané mohou používat britskou výslovnost a některé britské dialekty používají americkou výslovnost. | |
agent provokatér | /ˌ…ʒɒ̃prəˌprotiɒkəˈt.r/ | (1) /ˌɑːʒɒ̃proʊˌprotiɒkəˈt.r/[je nutné ověření ] (2) /ˌɑːʒɒ̃proʊˌprotiɒkəˈt.r/ | ||
Ajaccio | /əˈdʒ…(k)sioʊ/ | /ɑːˈjɑːtʃ(i)oʊ/ | BrE se více blíží francouzštině [aʒaksjo]; AmE odráží italský původ slova [aˈjattʃo]. | |
Algarve | (1) /…lˈɡ.rproti/ (2) /ˈ…lɡ.rproti/ | /ɑːlˈɡ.rprotiə/ | Původní portugalská výslovnost je [alˈɡaɾvɨ]. | |
Aloysius | /ˌ…loʊˈɪʃəs/ | /ˌ…ləˈwɪʃəs/ | ||
hliník/hliník | /ˌ…ljʊˈmɪniəm/ | /əˈljuːmɪnəm/ | BrE je napsána hliník & výrazný /ˌ…ljʊˈmɪniəm/. V AmE je slovo obvykle napsáno hliník & výrazný /əˈljuːmɪnəm/. | |
amatér | (1) /ˈ…mət.r/ (2) /ˌ…məˈt.r/ | (1) /ˈ…mətʃ.r/ (2) /ˈ…mətj.r/ | ||
amortizovat/amortizovat | /əˈm.rtaɪz/ | /ˈ…m.rtaɪz/ | BrE používá dvě hláskování a výrazné /əˈm.rtaɪz/. V AmE je slovo obvykle napsáno amortizovat & výrazný /ˈ…m.rtaɪz/. | |
aplikace | /əˈpliːkeɪ/ | (1) /ˈ…plɪkeɪ/ (2) /ˌ…plɪˈkeɪ/ | ||
ateliér | /əˈtɛlieɪ/ | (1) /ˈ…təljeɪ/ (2) /ˌ…təlˈjeɪ/ | ||
avoirdupois | /ˌ…protiw.rdjuːˈpwɑː/ | /ˌ…proti.rdəˈpɔɪz/ | ||
banálníA2 | /bəˈnɑːl/ | /ˈbeɪn.l/ | ||
čedič | /ˈb…sɔːlt/ | (1) /bəˈsɔːlt/ (2) /ˈbeɪsɔːlt/ | ||
živice | /ˈbɪtjʊmɪn/ | /baɪˈtjuːmən/ | ||
Boccaccio | /bəˈk…tʃioʊ/ | /boʊˈkɑːtʃioʊ/ | Původní italská výslovnost je [bokˈkattʃo]. | |
böhmit | (1) /ˈbɜːmaɪt/ (2) /ˈboʊmaɪt/ | (1) /ˈbeɪmaɪt/ (2) /ˈboʊmaɪt/ | První výslovnosti jsou přibližné Němec [Ó] (hláskoval ⟨ö⟩ nebo ⟨oe⟩); druhé jsou poangličtěné. | |
bœuf | /bɜːF/ | (1) /bʊF/ (2) /bʌF/ (3) /boʊF/ | Původní francouzská výslovnost je [bœf]. | |
Bokmål | /ˈbuːkmɔːl/ | (1) /ˈbʊkmɔːl/ (2) /ˈboʊkmɔːl/ | ||
boloňský/boloňský | /ˌbɒləˈneɪz/ | /ˌboʊlənˈjeɪz/ | BrE používá dvě hláskování a výrazné /ˌbɒləˈneɪz/. V AmE je slovo obvykle napsáno boloňský & výrazný /ˌboʊlənˈjeɪz/. | |
kytice | (1) /buːˈkeɪ/ (2) /ˈbuːkeɪ/ | (1) /buːˈkeɪ/ (2) /boʊˈkeɪ/ | ||
boyar | (1) /ˈbɔɪ.r/ (2) /ˈboʊj.r/ | (1) /boʊˈj.r/ (2) /ˈbɔɪ.r/ | ||
bójeA2 | /ˈbɔɪ/ | /ˈbuːi/ | Britská výslovnost se vyskytuje v Americe častěji u slovesa než u podstatného jména; ještě více v derivátech vztlak, vztlak & záchranný kruh. | |
Burkina Faso | /b.rˈkiːnəˈF…soʊ/ | /b.rˈkiːnəˈFɑːsoʊ/ | ||
byzantský | /baɪˈz…ntaɪn/ | /ˈbɪz.ntiːn/ | ||
kanton | /k…nˈtuːn/ | (1) /k…nˈtɒn/ (2) /k…nˈtoʊn/ | rozdíl je pouze ve vojenském smyslu „na čtvrtinu vojáků“ jiné smysly mohou mít v obou zemích stres na kterékoli slabice. | |
karamelA2 | /ˈkatdəm.l/ | (1) /ˈk.rm.l/ (2) /ˈkatdəmɛl/ | ||
karburátor/karburátor | (1) /ˌk.rbjʊˈrɛt.r/ (2) /ˈk.rbərɛt.r/ | /ˈk.rbəreɪt.r/ | BrE je napsána karburátor & výrazný /ˌk.rbjʊˈrɛt.r/ nebo /ˈk.rbərɛt.r/. V AmE je slovo obvykle napsáno karburátor & výrazný /ˈk.rbəreɪt.r/. | |
karibskýA2 | /ˌkatdɪˈbiːən/ | /kəˈrɪbiən/ | Někteří Američané používají britskou výslovnost, zatímco někteří britští dialekty používají americkou výslovnost. | |
krčníB2 | /s.rˈprotiaɪk.l/ | /ˈs.rprotiɪk.l/ | ||
cheong sam | /ˈtʃɒŋˈs…m/ | /tʃeɪˈɔːŋˈsɑːm/ | ||
klientela | /ˌkliːɒnˈtɛl/ | /ˌklaɪənˈtɛl/ | ||
cloisonné | (1) /klwɑːˈzɒneɪ/ (2) /klwʌˈzɒneɪ/ | /ˌklɔɪzəˈneɪ/ | Původní francouzská výslovnost je [klwazɔne]. | |
bojovník | /ˈkɒmbət.nt/ | /kəmˈb…t.nt/ | ||
bojovnýB2 | (1) /ˈkɒmbətɪproti/ (2) /ˈkʌmbətɪproti/ | /kəmˈb…tɪproti/ | ||
komunálníB2 | /ˈkɒmjʊn.l/ | /kəˈmjuːn.l/ | ||
kompozitní | /ˈkɒmpəzɪt/ | /kəmˈpɒzɪt/ | ||
ohrada | /kɒˈrɑːl/ | /kəˈr…l/ | ||
kosmosA2[126] | /ˈkɒzmɒs/ | (1) /ˈkɒzmoʊs/ (2) /ˈkɒzməs/ | ||
jezevčík | (1) /ˈd…ks.nd/ (2) /ˈd…ʃ.nd/ (3) /ˈd…kshʊnd/ | /ˈdɑːkshʊnd/ | ||
Dante | (1) /ˈd…nti/ (2) /ˈd…nteɪ/ | /ˈdɑːnteɪ/ | ||
diletant | (1) /ˌdɪlɪˈt…nti/ (2) /ˌdɪlɪˈt…nteɪ/ | (1) /ˈdɪlətɑːnt/ (2) /ˌdɪləˈtɑːnt/ | BrE odráží italský původ slova; AmE se blíží více francouzštině. | |
rozdělujícíA2 | /ˈdɪˈprotiaɪsɪproti/ | /ˈdɪˈprotiɪzɪproti/ | ||
poslušný | /ˈdoʊsaɪl/ | /ˈdɒs.l/ | ||
Don Quijote | /ˈdɒnˈkwɪksət/ | /ˌdɒnkiˈhoʊteɪ/ | Porovnat se španělštinou [doŋ kiˈxote] | |
epochaA2 | /ˈiːpɒk/ | /ˈɛpək/ | ||
epsilon | /ɛpˈsaɪlən/ | /ˈɛpsɪlɒn/ | ||
zaklínadloB2 | /ɪkˈspliːtɪproti/ | /ˈɛksplətɪproti/ | ||
febrilníA2[127] | /ˈFiːbraɪl/ | (1) /ˈFɛbriːl/ (2) /ˈFɛbr.l/ | Výslovnost BrE se vyskytuje v AmE | |
čeloAB2 | /ˈF.rɪd/ | /ˈF.rhɛd/ | ||
rvačka | /ˈFr…kɑː/ | (1) /ˈFreɪkəs/ (2) /ˈFr…kəs/ (3) /Frəˈkɑː/ | Množné číslo BrE je francouzské rvačka /ˈFr…kɑːz/. U příkladů AmE (1) a (2) je množné číslo anglicized fracases | |
fusillade | /ˌFjuːzɪˈleɪd/ | /ˌFjuːsəˈlɑːd/ | ||
Galapágy | /ɡəˈl…pəɡɒs/ | /ɡəˈlɑːpəɡoʊs/ | ||
ledovec | (1) /ˈɡl…si.r/ (2) /ˈɡleɪsi.r/ | /ˈɡleɪʃ.r/ | ||
harém | (1) /ˈh.riːm/ (2) /hɑːˈriːm/ | /ˈhatdəm/ | ||
holocaustA2 | /ˈhɒləkɔːst/ | (1) /ˈhoʊləkɔːst/ (2) /ˈhɔːləkɔːst/ | ||
slepá ulička | (1) /…mˈpɑːs/ (2) /ˈ…mpɑːs/ | (1) /ˈɪmp…s/ (2) /ɪmˈp…s/ | ||
ÍránA2 | /ɪˈrɑːn/ | /aɪˈr…n/ | ||
IrákA2 | /ɪˈrɑːk/ | /aɪˈr…k/ | ||
jaguárB2 | /ˈdʒ…ɡju.r/ | /ˈdʒ…ɡw.r/ | ||
žaluzie | (1) /ˌʒ…lʊˈziː/ (2) /ˈʒ…lʊziː/ | /ˈdʒ…ləsi/ | ||
junta | /ˈdʒʌntə/ | /ˈhʊntə/ | Výslovnost BrE je poangličtěná; AmE je blíže španělštině. | |
sláva | /ˈkjuːdɒs/ | /ˈkuːdoʊs/ | ||
Lanzarote | /ˌl…nzəˈrɒti/ | /ˌlɑːntsəˈroʊti/ | ||
lapsang souchong | /ˌl…ps…ŋsuːˈʃɒŋ/ | /ˌlɑːpsɑːŋˈsuːʃɒŋ/ | ||
poručíkB2 | (1) /lɛFˈtɛnənt/ (2) /ləˈtɛnənt/ | /luːˈtɛnənt/ | Druhá britská výslovnost je omezena na královské námořnictvo. Standardní kanadská a australská výslovnost je stejná jako britská. | |
spodní prádlo | /ˈl…nʒəri/ | /ˌlɒnʒəˈreɪ/ | Původní francouzská výslovnost je [lɛ̃ʒʁi]. | |
likér | /lɪˈkj.r/ | (1) /lɪˈk.r/ (2) /lɪˈk.r/ | ||
zeměpisná délkaB2 | /ˈlɒnɡɪtjuːd/ | /ˈlɒndʒətuːd/ | ||
Los AngelesB2 | /lɒsˈ…ndʒɪliːz/ | (1) /lɔːsˈ…ndʒələs/ (2) /lɔːsˈ…ŋɡələs/ | ||
ličiA2 | /laɪˈtʃiː/ | /ˈliːtʃiː/ | Pravopis litchi má výslovnost /ˈlɪtʃiː/. Výslovnost BrE /laɪˈtʃiː/ také se vyskytuje v AmE (i když často se stresem první slabiky) a výslovnost AmE je v BrE běžná. | |
machismo | (1) /m…ˈtʃɪzmoʊ/ (2) /məˈtʃɪzmoʊ/ (3) /məˈkɪzmoʊ/ | (1) /mɑːˈtʃiːzmoʊ/ (2) /məˈtʃiːzmoʊ/ | AmE odráží španělský původ slova; Příklad BrE (3) se blíží více italštině. | |
majuskulaA1 | /ˈm…dʒəskjuːl/ | /məˈdʒʌskjuːl/ | & nbsp | |
mami[128] | (1) /ˈm…mə/ (2) /məˈmɑː/ | /ˈmɑːmə/ | ||
majonézaA2 | /ˌmeɪəˈneɪz/ | (1) /ˈmeɪəneɪz/ (2) /ˈm…neɪz/ | ||
hutnictví | /mɛˈt…l.rdʒi/ | /ˈmɛt.l.rdʒi/ | ||
methyl | /ˈmiːθaɪl/ | /ˈmɛθ.l/ | ||
prostředíA2 | (1) /ˈmiːljɜː/ (2) /miːlˈjɜː/ | (1) /mɪlˈjuː/ (2) /miːlˈjʊ/ | ||
Möbius | /ˈmɜːbiəs/ | (1) /ˈmoʊbiəs/ (2) /ˈmeɪbiəs/ | Původní německá výslovnost je [ːMøːbi̯ʊs] a toto je přibližně reprodukováno v BrE. | |
knír/knír[129] | /məˈstɑːʃ/ | /ˈmʌst…ʃ/ | BrE je napsána knír & výrazný /məˈstɑːʃ/. V AmE je slovo obvykle napsáno knír & výrazný /ˈmʌst…ʃ/. | |
Neuchâtel | /ˌnɜːʃ…ˈtɛl/ | /ˌnuːʃəˈtɛl/ | Původní francouzská výslovnost je [nʃɑʃɑɛɛ]. | |
NikaraguaB2 | (1) /ˌnɪkəˈr…ɡjuə/ (2) /ˌnɪkəˈr…ɡwə/ | /ˌnɪkəˈrɑːɡwə/ | ||
Niger | /niːˈʒ.r/ | /ˈnaɪdʒ.r/ | Vzhledem k historii ve Francii je výslovnost země v BrE francouzská [niʒɛʁ]. Výslovnost země v AmE je poangličtěná. Bez ohledu na region je řeka výrazná /ˈnaɪdʒ.r/. | |
nomenklaturaAB2 | /nəˈmɛŋklətʃ.r/ | /ˈnoʊmənkleɪtʃ.r/ | ||
oreganoB2 | /ˌ.rɪˈɡɑːnoʊ/ | (1) /əˈrɛɡənoʊ/ (2) /ɔːˈrɛɡənoʊ/ | ||
Otranto | /ɒˈtr…ntoʊ/ | /oʊˈtrɑːntoʊ/ | Původní italská výslovnost je [ˈƆːtranto]. | |
pedagogikaB2 | /ˈpɛdəɡɒɡi/ | (1) /ˈpɛdəɡɒdʒi/ (2) /ˈpɛdəɡoʊdʒi/ | ||
sklon | /pɒ̃ˈʃɒ̃/ | /ˈpɛntʃ.nt/ | Výslovnost AmE je poangličtěná; BrE je francouzština. | |
předposlední | /pɛˈnʌlt/ | (1) /ˈpiːnʌlt/ (2) /pɪˈnʌlt/ | ||
souchotinářský[130] | (1) /ˈ(F)θaɪsɪk/ (2) /ˈtaɪsɪk/ | (1) /ˈtɪzɪk/ (2) /ˈθɪzɪk/ | ||
předčasný[131] | (1) /ˈprɛmətʃ.r/ (2) /ˈprɛmətj.r/ | (1) /ˌpriːməˈtʃ.r/ (2) /ˌpriːməˈt.r/ | ||
premiérA2 | /ˈprɛmi.r/ | (1) /prɪˈm.r/ (2) /ˈpriːm.r/ | ||
premiéra | /ˈprɛmi.r/ | (1) /prɪˈm.r/ (2) /prɪˈmj.r/ | ||
předpoklad (sloveso) | /prɪˈmaɪz/ | /ˈprɛmɪs/ | ||
pokrok | (podstatné jméno)/ˈproʊɡrɛs/ (sloveso)/proʊˈɡrɛs/ | (podstatné jméno)/ˈprɒɡrɛs/ (sloveso)/prəˈɡrɛs/ | V obou britských a amerických, podstatné jméno má důraz na první slabice. Sloveso má důraz na druhou slabiku.Kanaďané se řídí britskou výslovností. | |
ProvensálskéA2 | (1) /ˌprɒprotiɒ̃ˈsɑːl/ (2) /ˌprɒprotiɒ̃ˈs…l/ | (1) /ˌproʊprotiɒ̃ˈsɑːl/ (2) /ˌproʊproti.nˈsɑːl/ | ||
proboštA2[132] | /ˈprɒprotiəst/ | /ˈproʊprotioʊst/ | ||
kvazi- | /ˈkweɪzaɪ/ | (1) /ˈkwɑːzi/ (2) /ˈkwɑːsaɪ/ | ||
Quezon | /ˈkeɪzɒn/ | (1) /ˈkeɪsɒn/ (2) /ˈkeɪsɔːn/ (3) /ˈkeɪsoʊn/ | Původní tagalská výslovnost je [ˈKɛson]. | |
chinin | /ˈkwɪniːn/ | (1) /ˈkwaɪnaɪn/ (2) /ˈkwɪnaɪn/ | ||
Rawalpindi | /ˌrɔːlˈpɪndi/ | /ˌrɑːwəlˈpɪndi/ | ||
renegue / renege | (1) /rɪˈniːɡ/ (2) /rɪˈneɪɡ/ | (1) /rɪˈnɪɡ/ (2) /rɪˈnɛɡ/ | BrE používá dvě hláskování a výrazné /rɪˈniːɡ/ nebo /rɪˈneɪɡ/. V AmE je slovo obvykle napsáno zapomenout & výrazný /rɪˈnɪɡ/ nebo /rɪˈnɛɡ/. | |
zdroj | (1) /rɪˈz.rs/ (2) /rɪˈs.rs/ | /ˈriːs.rs/ | ||
odklad | /ˈrɛspaɪt/ | (1) /ˈrɛspɪt/ (2) /rəˈspaɪt/ | ||
budíček | /rɪˈproti…li/ | /ˈrɛproti.li/ | ||
Richelieu | /ˈrɪʃ.ljɜː/ | (1) /ˈrɪʃəluː/ (2) /ˈrɪʃ.ljuː/ | Původní francouzská výslovnost je [ʁiʃ (ə) ljø]. | |
Rioja | /riˈɒkə/ | /riˈoʊhɑː/ | ||
rizoto | /rɪˈzɒtoʊ/ | (1) /rɪˈsɔːtoʊ/ (2) /rɪˈsoʊtoʊ/ (3) /rɪˈzoʊtoʊ/ | ||
Roquefort | /ˈrɒkF.r/ | /ˈroʊkF.rt/ | Původní francouzská výslovnost je [ʁɔkfɔʁ]. | |
Salzburg | /ˈs…ltsb.rɡ/ | /ˈsɔːlzb.rɡ/ | Původní německá výslovnost je [ˈZaltsbʊʁk]. | |
Santander | (1) /ˌs…nt.nˈd.r/ (2) /ˌs…nt…nˈd.r/ | /ˌsɑːntɑːnˈd.r/ | ||
Schleswig-Holstein | /ˌʃleɪzprotiɪɡˈhɒlstaɪn/ | /ˌʃlɛswɪɡˈhoʊlstiːn/ | ||
šalotkaA2 | /ʃəˈlɒt/ | /ˈʃ…lət/ | ||
Slezsko | (1) /saɪˈliːsiə/ (2) /saɪˈliːziə/ | (1) /sɪˈliːʃə/ (2) /sɪˈliːʒə/ | ||
kosterní | /skəˈliːt.l/ | /ˈskɛlət.l/ | Obě výslovnosti jsou v BrE běžné. | |
opadávat | /slaʊ/ | /slʌF/ | smysl "bažina"; v metaforickém smyslu „pochmurnost“ je výslovnost BrE v AmE běžná. Homograf „odhodit kůži“ je /slʌF/ všude. | |
sol / sol[133][134] | /sɒl/ | (1) /soʊl/ (2) /sɒl/ (3) /sɔːl/ | BrE se vyslovuje /sɒl/ bez ohledu na význam. V AmE je slovo vyslovováno /soʊl/ ve smyslu „pátá nota velké stupnice“, /sɒl/ nebo /sɔːl/ ve smyslu "typ koloidu" a při použití velkých písmen a /soʊl/ nebo /sɔːl/ ve smyslu „měna Peru“. | |
StavangerA2 | (1) /stəˈproti…ŋ.r/ (2) /st…ˈproti…ŋ.r/ | (1) /stɑːˈprotiɑːŋ.r/ (2) /stəˈprotiɑːŋ.r/ | Původní norská výslovnost je [stɑˈvɑ̀ŋər]. Výslovnost BrE /stəˈproti…ŋ.r/ je běžné a vyskytuje se také v AmE. | |
podřízenýA2 | /ˈsʌb.lt.rn/ | /səˈbɔːlt.rn/ | ||
Taranto | /təˈr…ntoʊ/ | (1) /ˈt.rəntoʊ/ (2) /ˈt.rɑːntoʊ/ | Původní italská výslovnost je [ˈTaːranto]. | |
timbale | /t…mˈbɑːl/ | /ˈtɪmb.l/ | ||
turniket | /ˈt.rnɪkeɪ/ | (1) /ˈt.rnɪkɪt/ (2) /ˈt.rnɪkɪt/ | ||
Trondheim | /ˈtrɒndhaɪm/ | /ˈtrɒnheɪm/ | The Urban East Norwegian výslovnost tohoto slova je [ˈTrɔ̂n (h) æɪm]. | |
Tunisko | /tjuːˈnɪziə/ | /tjuːˈniːʒə/ | ||
tyrkysovýA1 | (1) /ˈt.rkwɔɪz/ (2) /ˈt.rkwɑːz/ | /ˈt.rkɔɪz/ | ||
pisoárB2 | /j.raɪn.l/ | /ˈj.rɪn.l/ | ||
vaginální | /protiəˈdʒaɪn.l/ | /ˈproti…dʒən.l/ | ||
Van Gogh | (1) /ˌproti…nˈɡɒX/ (2) /ˌproti…nˈɡɒF/ | /ˌproti…nˈɡoʊ/ | Původní holandská výslovnost je [vɑŋˈɣɔx]. | |
vázaA2[pozn. 94][135][136] | /protiɑːz/ | (1) /protieɪs/ (2) /protieɪz/ | ||
volatilise/volatilize | /protiəˈl…tɪlaɪz/ | /ˈprotiɒlətəlaɪz/ | BrE používá dvě hláskování a výrazné /protiəˈl…tɪlaɪz/. V AmE je slovo obvykle napsáno volatilize & výrazný /ˈprotiɒlətəlaɪz/. | |
Z (dopis) | /zɛd/ | /ziː/ | Pravopis tohoto dopisu jako slova odpovídá výslovnosti: tedy Commonwealth (včetně Kanady) zed a USA zee. |
Poznámky
- ^ BrE /ˈdeɪbɑːk.l/ (nyní vzácné) nebo častěji /dɪˈbɑːk.l/, Já /dɪˈb…kəl/
- ^ Poslední samohláska je v BrE často redukována. AmE redukuje pouze střední.
- ^ Britové jsou obvykle /rɪˈneɪs.ns/ a Američan /ˈrɛnəsɑːns/ nebo dokonce /rɛnəˈsɑːns/
- ^ Pro „přehradu (bariéru)“: AmE /ˈb.rɪdʒ/
- ^ BrE /ˈb.reɪ/, Já /bəˈreɪ/ (
poslouchat)
- ^ BrE /ˈbuːFɒ̃/, Já /buːˈFɑːnt/
- ^ BrE (1) /ˈbroʊʃ.r/ (2) /brɒˈʃ.r/ Já /broʊˈʃ.r/ (
poslouchat)
- ^ BrE (1) /ˈbʊFeɪ/ (2) /ˈbʌFeɪ/
- ^ BrE (1) /ˈbʌstieɪ/ (2) /ˈbʊstieɪ/ Já /ˌbuːstiˈeɪ/ korzet
- ^ BrE /ˈk…lprotiədɒs/ Já /ˌk…lprotiəˈdoʊs,ˌkɑːlprotiəˈ-/
- ^ BrE (1) /ˈdeɪbriː/ (2) /ˈdɛbriː/
- ^ BrE (1) /ˈFɪlɪt/ (2) /ˈFɪleɪ/ Já /Fɪˈleɪ/
- ^ BrE /ˈFlɒmbeɪ/
- ^ BrE také /ˈɡatdɪdʒ/, zejm. pro „benzínovou garáž“ / „čerpací stanici“[7]
- ^ BrE /ˈlɑːmeɪ/, Já /l…ˈmeɪ/
- ^ Já /p…ˈstiːl/
- ^ BrE /ˈp…teɪ/, Já /pɑːˈteɪ,p…-/
- ^ BrE /ˈpɒ̃sjɒ̃/, Já /pɒnˈsjoʊn/ nocleh
- ^ BrE /ˈprɒtəʒeɪ/ AmE (1) /ˈproʊtəʒeɪ/ (2) /ˌproʊtəˈʒeɪ/
- ^ BrE /ˈs.rbeɪ/ AmE (1) /ˈs.rbɪt/ (2) /s.rˈbeɪ/
- ^ Spojené království: /ˈ.rɡ…nd/, NÁS: /.rˈɡɑːnd/, Francouzština:[aʁɡɑ̃]
- ^ Spojené království: /ˈ…protiɪnjɒ̃/, NÁS: /ˌ…protiɪnˈjoʊn/, Francouzština:[aviɲɔ̃]
- ^ Spojené království: /ˈboʊprotiw.r/, NÁS: /boʊˈprotiw.r/, Francouzština:[bovwaʁ]
- ^ Spojené království: /ˈbiːzeɪ/, NÁS: /biːˈzeɪ/, Francouzština:[bizɛ]
- ^ Spojené království: /ˈk…leɪ/, NÁS: /k…ˈleɪ/, Francouzština:[kalɛ]
- ^ Spojené království: /ˈk.rtieɪ/, NÁS: /ˌk.rtiˈeɪ,-ˈtjeɪ/, Francouzština:[kaʁtje]
- ^ Spojené království: /ˈʃ.rdəneɪ/, NÁS: /ˌʃ.rdəˈneɪ/, Francouzština:[ʃaʁdɔnɛ]
- ^ Spojené království: /ˈʃɒp…/, NÁS: /ʃoʊˈp…n/, Francouzština:[ʃɔpɛ̃]
- ^ BrE (1) /ˈsɪtroʊən/ (2) /ˈsɪtr.n/ AmE (1) /ˌsɪtroʊˈɛn/ (2) /ˈsɪtroʊn/ Francouzština:[sitʁɔɛn]
- ^ Spojené království: /ˈdeɪɡɑː/, NÁS: /deɪˈɡɑː/, Francouzština:[dəɡɑ]
- ^ Spojené království: /ˈdɛp.rdjɜː/, NÁS: /ˌdɛp.rˈdjuː/, Francouzština:[dəpaʁdjø]
- ^ Spojené království: /ˈdiːʒɒ̃/, NÁS: /diːˈʒoʊn/, Francouzština:[diʒɔ̃]
- ^ Spojené království: /ˈdjuːmɑː,dʊˈmɑː/, NÁS: /djuːˈmɑː/, Francouzština:[dyma]
- ^ Spojené království: /ˈFloʊb.r/, NÁS: /Floʊˈb.r/, Francouzština:[flobɛʁ]
- ^ Spojené království: /ˈdʒ.r.rd/, NÁS: /dʒəˈr.rd/, Francouzština:[ʒeʁaʁ]
- ^ Spojené království: /ˈliːɒ̃/, NÁS: /liˈoʊn/, Francouzština:[ljɔ̃]
- ^ Spojené království: /ˈm…neɪ/, NÁS: /m…ˈneɪ,mə-/, Francouzština:[mužɛ]
- ^ Spojené království: /ˈm…səneɪ/, NÁS: /ˌm…səˈneɪ/, Francouzština:[masnɛ]
- ^ Francouzština:[mɔʁis, moʁis]
- ^ Spojené království: /ˈmɪleɪ/, NÁS: /mɪˈleɪ/
- ^ Spojené království: /ˈmɒli.r,ˈmoʊl-/, NÁS: /moʊlˈj.r/, Francouzština:[mɔljɛʁ]
- ^ Spojené království: /ˈmɒneɪ/, NÁS: /moʊˈneɪ/, Francouzština:[mɔnɛ]
- ^ Spojené království: /ˈp.rpɪnjɒ̃/, NÁS: /ˌp.rpiːˈnjɒn/, Francouzština:[pɛʁpiɲɑ̃]
- ^ Spojené království: /ˈpɜːʒoʊ/, NÁS: /puːˈʒoʊ/, Francouzština:[pʒʒo]
- ^ Spojené království: /ˈpiː…F/, NÁS: /piːˈɑːF/, Francouzština:[pjaf]
- ^ Spojené království: /ˈpwɑːtieɪ/, NÁS: /ˌpwɑːtiˈeɪ,-ˈtjeɪ/, Francouzština:[pwatje]
- ^ Spojené království: /ˈpuːs…/, NÁS: /puːˈs…n/, Francouzština:[pusɛ̃]
- ^ Spojené království: /ˈr…bəleɪ/, NÁS: /ˌr…bəˈleɪ/, Francouzština:[ʁablɛ]
- ^ Spojené království: /ˈrɛnoʊ/, NÁS: /rəˈnɔːlt,-ˈnoʊ/, Francouzština:[ʁəno]
- ^ Spojené království: /ˈr…boʊ/, NÁS: /r…mˈboʊ/, Francouzština:[ʁɛ̃bo]
- ^ Spojené království: /ˈrɒʒeɪ/, NÁS: /roʊˈʒeɪ/
- ^ Spojené království: /ˈruːɒ̃,ˈruːɒn/, NÁS: /ruːˈɒ̃,ruːˈɒn/, Francouzština:[ʁwɑ̃]
- ^ Spojené království: /ˈs…ti,ˈsɑːti/, NÁS: /s…ˈtiː,sɑːˈtiː/, Francouzština:[sati]
- ^ Spojené království: /ˈs.rɑː/, NÁS: /sʊˈrɑː/, Francouzština:[sœʁa]
- ^ Spojené království: /ˈθ.roʊ/, NÁS: /θəˈroʊ/
- ^ Spojené království: /ˈproti…lwɑː/, NÁS: /proti…lˈwɑː,protiɑːlˈwɑː/, Francouzština:[valwa]
- ^ Spojené království: /ˈprotiuːprotireɪ/, NÁS: /protiuːˈprotireɪ/, Francouzština:[vuvʁɛ]
- ^ Spojené království: /ˈwɒtoʊ/, NÁS: /wɒˈtoʊ/, Francouzština:[vato]
- ^ Pouze střední samohláska redukovaná ve výslovnosti BrE.
- ^ častěji zdůrazňujte třetí slabiku v britské angličtině
- ^ BrE /Fiˈɒnseɪ/
- ^ Taky /ˌt.rdʒiˈproti.rseɪt/
- ^ BrE (vzácné) /dɪˈFɪsɪt/
- ^ Já /ˈFrɪt.l.ri/
- ^ AmE (vzácné) /ˈɡʌFɔː/
- ^ BrE /ˌm.rʃˈm…loʊ/, Já /ˈm.rʃmɛloʊ/
- ^ Já /ˈmɛd(ʒ).l.ri/
- ^ Já /ˈmɪs.leɪni/
- ^ Británie se řídí americkou normou první slabiky, když je „princezna“ používána jako čestná osoba a přímo předponuje něčímu jménu.
- ^ AmE také /ˈdoʊməs.l/
- ^ AmE také možná /ˈsɛnaɪl/
- ^ Aktualizace Oxfordského anglického slovníku z roku 2007 poskytuje pouze /iːn/ pro britskou výslovnost nedotčené.
- ^ Ačkoli britská výslovnost je stále slyšet v americké angličtině, může to být v klesajícím použití, které je stále častěji považováno za nesprávné, zejména mezi Nevadany a jinými západními Američany.
- ^ BrE také /sɪˈz…n/
- ^ AmE také /ˈɡ…lə/
- ^ AmE také /ˈstr…tʌm/
- ^ AmE také /ˈdɑːljə/
- ^ BrE také /rɔːθ/ Skotská angličtina /r…θ/
- ^ AmE také /ˈn(j)oʊki/
- ^ AmE také /ˌhaɪdʒiˈɛnɪk/
- ^ AmE také /ˈboʊɡətɑː/
- ^ AmE, buď /ˈiːθoʊs/ nebo /ˈɛθoʊs/
- ^ AmE, buď /ˈpeɪθoʊs/ nebo /ˈp…θoʊs/
- ^ Toto slovo je vypsáno kvůli možným statistickým preferencím.
- ^ AmE je jako BrE s výjimkou vojenského smyslu „postupovat pod úhlem“
- ^ AmE také /pɔːlˈmɔːl/
- ^ V BrE je výslovnost /raʊt/ je jiné slovo, hláskovaná rutina, což znamená porazit.
- ^ BrE také /j.r/
- ^ AmE také /ˈkɒndjuɪt/
- ^ BrE také /ˈnʌɡɪt/
- ^ Ve skutečnosti tučné písmo představuje /ksj/ proti /kʃ/
- ^ Srdečnost v AmE je /k.rdʒiˈ…lɪti/ a v BrE je /k.rdiˈ…lɪti/
- ^ Stará anglická výslovnost s / v / byla do značné míry nahrazena / f / kvůli pravopisné latinizaci Střední angličtina "neveu". Rozdělení preferencí v BrE je / f / 79%, / v / 21%.)[121]
- ^ Britská varianta používaná někdy v americké angličtině
Reference
- ^ A b „Unsourced words: Oxford Dictionary of English (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „brevet (AmE)“. Merriam-Webster.
- ^ „brožura (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ "bufet". Oxfordské studentské slovníky.
- ^ "kachna". Oxfordské studentské slovníky.
- ^ „filet (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ Oxford English Dictionary, druhé vydání
- ^ „chráněnec (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ A b C d E F G h i j k "Výslovnost BrE". Oxfordské slovníky.
- ^ „sorbet (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ "soupçon". Oxfordské studentské slovníky.
- ^ „Avignon (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Beauvoir (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Bizet (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Calais (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Cartier (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Chardonnay (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Chopin (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Degas (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Depardieu (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Dijon (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Dumas (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Flaubert (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Gerard (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Lyons (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Manet (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Maurice (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Millais (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Molière (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Monet (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Perpignan (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Piaf (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Poitiers (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Poussin (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Rabelais (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Renault (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Rimbaud (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Roget (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Rouen (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Satie (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Seurat (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Thoreau (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Valois (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Vouvray (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Watteau (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „démodé (BrE)“. Macmillanův slovník.„démodé (AmE)“. Macmillanův slovník.
- ^ „cremate (AmE)“. Merriam-Webster.
- ^ „striate (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ "vyklidit (BrE)". Oxfordské slovníky.
- ^ „stěhovavý“. Oxfordské studentské slovníky.
- ^ "vibrační". Oxfordské slovníky.
- ^ „demonstrace (AmE)“. Merriam-Webster.
- ^ "vymlouvat se". Oxfordské studentské slovníky.„tergiversate (AmE)“. Merriam-Webster.
- ^ "slavnostní". Oxfordské studentské slovníky.
- ^ „kompenzační (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „participativní“. Oxfordské studentské slovníky.
- ^ „regulační (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ "laboratoř". Oxfordské studentské slovníky.„laboratorní (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ "konverzovat (hlavní AE, Collins BrE)". Dictionary.com.
- ^ „guffaw (AmE)“. Merriam-Webster.
- ^ "spreadeagled (BrE)". Cambridge slovníky.
- ^ „Pákistán (hlavní AME, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ "tmářství". Oxfordské studentské slovníky.
- ^ „vojenské (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „inventář (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ "svědectví". Oxfordské studentské slovníky.
- ^ "inovační". Oxfordské slovníky.
- ^ "knihovna". Oxfordské studentské slovníky.
- ^ "hlavní". Oxfordské studentské slovníky.
- ^ "rozmarýn". Oxfordské studentské slovníky.
- ^ Hartwell, Patrick. (1980). "Interference dialektu při psaní: kritický pohled ". Výzkum ve výuce angličtiny, 14 (2), s. 103. Citováno z https://www.jstor.org/stable/40170844
- ^ „nutně (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „tvárná (AmE)“. Merriam-Webster.
- ^ „projektil (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „utile (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ "rutil (BrE)". Oxfordské slovníky.
- ^ Boberg, Charles (2015). "Severoamerická angličtina". V Reed, Marnie; Levis, John M. (eds.). Příručka anglické výslovnosti. Wiley. str. 229–250. doi:10.1002 / 9781118346952.ch13. ISBN 978-1-11831447-0.
- ^ „labyrinthine (AmE)“. Merriam-Webster.
- ^ „Svatý (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Changing Hlasy: Trap Bath Split“. Britská knihovna. Citováno 4. listopadu 2014.
- ^ „Nevada (hlavní AME, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ Lindsey, Geoff (1990). "Množství a kvalita v britských a amerických samohláskových systémech". V Ramsaran, Susan (ed.). Studie ve výslovnosti angličtiny: Pamětní svazek na počest AC Gimsona. Routledge. 106–118. ISBN 978-0-41507180-2.; Boberg, Charles Soren (1997). Variace a změny v nativizaci cizího jazyka (a) v angličtině (PhD). University of Pennsylvania. Citováno 29. července 2020.
- ^ „Kebab (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „pralinka (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „bažina (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „klobása (AmE)“. Merriam-Webster.
- ^ „skřítek (AmE)“. Merriam-Webster. Citováno 25. ledna 2017.
- ^ „falcon (AmE)“. Merriam-Webster. Citováno 20. dubna 2017.
- ^ „estét (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „vybavení (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ A b C Brown, Lesley. The New Shorter Oxford English Dictionary. Oxford University Press.
- ^ „esoterický (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „estrogen (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „říje (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „Haggai (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „barokní (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ Wells 2000
- ^ „jogurt (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „codicil (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „soukromí (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „trikolóra (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ „been (main AmE, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ "bulvár". Merriam-Webster. Citováno 25. ledna 2017.
- ^ „trasa (hlavní AmE, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ "žalud". Merriam-Webster.
- ^ „melancholie (hlavní AME, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ "rovnoběžnostěn (hlavní AmE, Collins BrE)". Dictionary.com.
- ^ „template (AmE)“. Merriam-Webster.
- ^ Vstup OED
- ^ „erudit (hlavní AME, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ „resumé (hlavní AME, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ „vízum (AmE)“. Merriam-Webster.
- ^ „sendvič (hlavní AME, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ „Dionysius (hlavní AME, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ „nevolnost (hlavní AmE, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ „přechodné (hlavní AmE, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ "nebeský (hlavní Ame, Collins BrE)". Dictionary.com.
- ^ „konsorcium (hlavní AME, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ „sentient (main AmE, Collins BrE)“. Dictionary.com.„sentient (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ Jones, Daniel (1991). Slovník výslovnosti v angličtině. Cambridge University Press. ISBN 9780521425865.
- ^ Wells, John C. (1990). Slovník výslovnosti Longman. Longman.
- ^ "chthonic (BrE)". Oxfordské slovníky.
- ^ "bylina (hlavní AmE, Collins BrE)". Dictionary.com.
- ^ „Knossos (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ "mast (AmE)". Merriam-Webster. Citováno 20. dubna 2017.
- ^ „kosmos (hlavní AmE, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ „febrilní (AmE)“. Merriam-Webster.„febrilní (AmE)“. Macmillanův slovník.
- ^ „mama (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ "knír". Oxfordské studentské slovníky.
- ^ „phthisic (main AmE, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ "předčasný". Oxfordské studentské slovníky.
- ^ „probošt (hlavní AME, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ „sol (BrE)“. Oxfordské slovníky.
- ^ "tak trapné)". Oxfordské slovníky.
- ^ „váza (hlavní AmE, Collins BrE)“. Dictionary.com.
- ^ „váza (AmE)“. Merriam-Webster.
Další čtení
- Celce-Murcia, M., Brinton, D. M. a Goodwin, J. M. (2010). Výuka výslovnosti: Reference a text kurzu (2. vyd.). Cambridge University Press.
- Kenyon, J.S .; T. Knott (1953). Výslovný slovník americké angličtiny. Merriam-Webster. ISBN 978-0-87779-047-1.
- Lewis, J. Windsor (1972). Stručný výslovný slovník britské a americké angličtiny. Oxford University Press. ISBN 0-19-431123 6.
- Jones, Daniel (2011). P. Roach; J. Esling; J. Setter (eds.). Cambridge English Pronouncing Dictionary (18. vydání). Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-15255-6.
- Upton, C .; Kretschmar, W .; Konopka, R. (2001). Oxfordský slovník výslovnosti pro aktuální angličtinu. Oxford University Press. ISBN 0-19-863156-1.
- Wells, John C. (2000). Slovník výslovnosti Longman. 2. vyd. Longman. ISBN 0-582-36468-X.