Abu Hayyan al-Gharnati - Abu Hayyan al-Gharnati
Abu Hayyan al-Gharnati | |
---|---|
Osobní | |
narozený | 1256 CE / 654 AH |
Zemřel | 1344 (ve věku 87–88) / 745 AH |
Náboženství | islám |
Etnický původ | Berberský[1][2] |
Éra | Islámský zlatý věk |
Kraj | al-Andalus |
Jurisprudence | Zahiri |
Krédo | Ash'ari |
Hlavní zájmy | Tafsīr, arabština |
Muslimský vůdce | |
Ovlivněno | |
Ovlivněno | |
Arabské jméno | |
Osobní (Ism) | Muḥammad محمد |
Patronymic (Nasab) | ibn Yūsuf bin ‘Alī ibn Yūsuf ibn Hayyān an-Nifzī al-Barbarī بن يوسف بن علي بن يوسف بن حيان |
Teknonymic (Kunya) | Abū Ḥayyān أبو حيان |
Epiteton (Laqab) | Athīr al-Dīn أثير الدين |
Toponymic (Nisba) | al-Gharānaṭī; Al-Andalusi; al-Jayyāni |
Abū Ḥayyān Athīr ad-Dīn al-Gharnāṭī (arabština: أَبُو حَيَّان أَثِير ٱلدِّين ٱلْغَرْنَاطِيّ, Listopad 1256 - červenec 1344 CE / 654 - 745 AH), jehož celé jméno je Muḥammad ibn Yūsuf bin ‘Alī ibn Yūsuf ibn Hayyān (arabština: مُحَمَّد ٱبْن يُوسُف ٱبْن عَلِيّ ٱبْن يُوسُف ٱبْن حَيَّان), Někdy nazývaný Ibn Hayyan,[3] byl oslavován komentátor na Korán a nejdůležitější arabský gramatik své doby.[4][5] Jeho magnum opus Tafsir al-Bahr al-Muhit (Vysvětlení oceánu) je nejdůležitějším odkazem na výrazy v Koránu a na otázky gramatiky, slovní zásoby, etymologie a přepisovatelů a opisovačů Svatého Koránu. Zcela výjimečně pro lingvistu arabštiny jeho doby byl jeho silný zájem o nearabské jazyky. Napsal několik děl srovnávací lingvistiky pro arabské mluvčí a poskytuje rozsáhlou srovnávací gramatickou analýzu a vysvětlení.[6]
Životopis
Časný život
Narodil se v Španělsko v listopadu 1256[4][7] do rodiny berberského původu,[8][9] z berberského kmene Nifza.[10] Historici různě uvádějí Gharnatiho místo narození jako obojí Jaén a Granada; jeho označení „Gharnati“ pochází z tohoto posledního.[11] V té době byl Jaén závislostí Granady a apelační konflikt může být jen patrný.
Abu Hayyan byl řekl, aby byl obecně pohledný, vysoký a dlouhé vlasy, který spolu s vousy zestárl ve stáří.[11]
Vzdělávání
V mladém věku Abu Hayyan opustil Španělsko a kvůli studiu hodně cestoval.[4][11] Ve Španělsku odcestoval do Malaga, Almería než přejdete dál Ceuta, Tunis, Alexandrie, Káhira, Damietta, Minya, Kush a „Aydhab v Afrika.[3][11] Nakonec došel Mekka pro Hajj pouť a navštívil Medina před návratem do Alexandrie. Říká se, že si korpus zapamatoval Sibawayh je al-Kitab („Kniha“) - několik svazků základní arabské gramatiky, které pro některé měly ctěnou autoritu v arabském jazyce, který se blíží jazyku Hadísy v islámském právu.[12]
Abu Hayyan byl studentem Ibn al-Nafis, považována za vykoupující vlastnost ve prospěch Ibn al-Nafis tradicionalisty, jako je Al-Dhahabi, který si vážil Abu Hayyana.[13]
Kariéra
Po dosažení Mamluk Egypt, Abu Hayyan byl jmenován lektorem vědy Koránové exegeze na vysoké škole pojmenované po egyptský sultán, Al-Mansur Qalawun, v Alexandrie.[14] Později strávil období výuky tafsir v Mešita Ibn Tulun v Káhiře.[4][12]
Abu Hayyan získal přízeň u soudu an-Nasir Muhammad; učenec Fatḥ al-Din Ibn Sayyid al-Nās a on, často usuzoval na soutěže v poezii pořádané za vlády Al-Nasira.[15] Když dcera Abu Hayyana, Nudhar, zemřela, dostal povolení pohřbít její tělo v majetku jeho rodiny místo na hřbitově.[11] Taková povolení nebyla typická a zdá se, že žádosti bylo vyhověno kvůli jeho vysokému postavení u královského dvora. Abu Hayyan byl smrtí dcery hluboce ovlivněn a složil elegie na chválu jejího postavení mezi intelektuálními kruhy.[16]
Smrt
Abu Hayyan zemřel v sobotu v červenci roku 1344 ve svém domě v Káhiře,[4][7] těsně po poslední večerní modlitbě.[17] Další den byl pohřben v hřbitov z Bab al-Nasr v Islámská Káhira. Když dorazila zpráva o jeho smrti Damašek obyvatelstvo truchlilo nad jeho smrtí.[17]
Pohledy
Abu Hayyan dodržoval Zahiri madhhab z Sunnitský islám.[18] Když se ho na konci života zeptali na tvrzení, na které přešel Shafi'i madhhab, nebo nějaká jiná škola, odpověděl, že každý, kdo znal školu Ẓāhirī, ji nikdy nemohl opustit.[19][20]
Podíval se Súfismus jako kacířství a metafyzici ibn Arabi, Mansur Al-Hallaj, Ibn al-Farid, Ibn Sab'in a Abu al-Hasan al-Shushtari, jako obzvláště bezbožní kacíři.[5]
Pokud jde o arabštinu, Abu Hayyan sdílel názory svého kolegy fellowāhirīho Andalusiana, Ibn Maḍāʾ. Absolutní víra v božského hybatele je vedla k odmítnutí pojetí lingvistiky kauzalita. Za ně lze „příčinu“ všech věcí, včetně jazyka, přičíst výhradně Bůh.[21] Z teologických důvodů byl tedy podezřelý z takzvaných „východních gramatiků“ zastánců „jazykové kauzality“.
Když Abu Hayyan dorazil do Egypta Mamluk Sultan byl vládce. Ačkoli Abu Hayyan držel Turkic jazyky Mamluk Egypt lepší než Kipchak a Turkmenština jazyky, s nimiž byl obeznámen,[22] on také psal gramatiky Amharština, Střední Mongol, Berberské jazyky a Turkic. Jiní lingvisté jeho arabštiny v té době příliš nevěnovali pozornost cizím jazykům.[6][23] Abu Hayyan často osvětloval arabské gramatické pojmy citacemi z různých jazyků.[12]
Dědictví
Abu Hayyan, takzvaný „král gramatiky“, byl oslavován jako bezkonkurenční lingvista a náboženský expert hadísy, historiografie a Šaría.[11] Střídavě se o něm hovoří jako o Abu Hayyanovi „al-Gharnatim“ (dále jen „Granadián“) a Abu Hayyanovi „al-Nahwi“ (dále jen „gramatik“).
Studie gramatiky Abu Hayyana se řídily zastřešujícími principy, které stanovil, jako například „je třeba založit pravidla arabštiny na frekvenci výskytu“ a „analogické formace, které odporují skutečným údajům nalezeným v dobré řeči, nejsou povoleny“.[12] Jeho přístup k gramatice popsal Brill Encyklopedie islámu jak pozoruhodně moderní, a bylo také zaznamenáno respektování Abu Hayyana k faktům a neobvyklé objektivitě.[12]
Funguje
Pouze 15 ze 65 děl připisovaných Abu Hayyan Athir al-Din Muhammad ibn Yusuf al-Gharnati přežilo.[12]
- Tafsīr al-Baḥr al-Muḥīt (اتفسير البحر المحيط); „Vysvětlení oceánu“ (Bayrūt, Dār al-Fikr, 1992); archive.org (12 vols., v arabštině); komentář k jazykové významy Korán, složený ve spolupráci s al-Mansurem, pozdě v Gharnatiho životě.[24] Některé z mimořádně bohatých nekanonických qira'at „Varianty Koránu“ se objevují jako první v tomto jeho nejslavnějším komentátorském díle.[25]
- Kitāb Manhaj al-sālik fī al-kalām 'alá Alfīyyat Ibn Mālik (منهج السالك في الكلام على ألفية ابن مالك) - „Komentář k Alfiyyovi od Ibn Mālika“; několik gramatiků složilo komentáře k ibn Malik je Alfiya,[7][26] seminární práce z oblasti arabské gramatiky. archive.org (v arabštině; ed., Glazer, Sidney, 1947)
- Kitab al-'idrak li-lisan al-'atrak (كتاب الإدراك للسان الأتراك) - „Vyhlídky na turecký jazyk“ archiv (v arabštině) [27]
- al-Mubdiʻ fī al-taṣrīf (كتاب المبدع في التصريف) (v arabštině; Ṣafāt, al-Kuwayt, Maktabat Dār al-ʻUrūbah, 1982); o tvorbě slov v arabštině.
- Une Grammaire turque du huitième siècle de l'Hégire; „La Pénétration dans la langue des Turcs“ d'Aboû Ḥayyân al-Gharnaṭî. (vyd., Bouvat, Luciene; 1907).
- Dīwān Abī yayyān al-Andalusī (ديوان أبي حيان الأندلسي) archive.org
- Tuhfat al'Arib bima fi al-Korán min al-Gharib (تحفة الأريب بما في القرآن من الغريب) archive.org (v arabštině)
- Tadhkirat al-nuḥāh (تذكرة النحاة) „Týká se gramatiků“; (Bayrūt, Muʼassasat al-Risālah, 1986)
- Irtishaf ad-ḍarab min lisan al-'Arab (ارتشاف الضرب من لسان العرب) „Usrkávání z arabského jazyka“; archive.org (v arabštině); komplexní gramatické pojednání.
- Al-Tadhyil wa't-Takmil fi sharh kitab v Tashilu (التذييل والتكميل في شرح كتاب التسهيل) archive.org (v arabštině, 15 vols.); komentář k ibn mālik Tashīl.
- Sharḥ al-Lamḥah al-Badrīyah fī ʻilm al-lughah al-ʻArabīyah (شرح اللمحة البدرية في علم اللغة العربية) 'Badriyah výklad v arabské lingvistice '(ed., Dr. Hadi Nahr, University Press, Baghdad, 1997) archive.org (v arabštině)
- Al-Nukat al-ḥisān fī sharḥ ghāyat al-iḥsān (النكت الحسان في شرح غاية الإحسان) „Nádherné anekdoty o vysvětlení nejvyššího dobrého“ (Bejrút, Muʼassasat al-Risālah, 1985) archive.org (v arabštině)
- Taqrīb al-muqarrib (تقريب المقرب); souhrn ibn ʿUṣfūrův Muqarrib
- Al-Tadrīb fī tamṯīl al-taqrīb (التدريب في تمثيل التقريب); komentář k jeho Taqrīb al-muqarrib.
Reference
- ^ Alois Richard Nykl, Hispano-arabská poezie a její vztahy se starými provensálskými trubadoury, str. 358. Slatkine, 1946.
- ^ Consuelo Lopez-Morillas, Korán ve Španělsku v šestnáctém století, str. 49. Svazek 82 Támesis: Serie A, Monografías. Tamesis, 1982. ISBN 9780729301213
- ^ A b "Jména Zahiri učenců". Archivovány od originál dne 11.01.2013.
- ^ A b C d E S. Glazer, Abu Ḥayyān At̲h̲īr al-Dīn Muḥammad b. Yūsuf al-G̲h̲arnāṭī. Encyklopedie islámu, Druhé vydání. Brill Online, 2012. Reference. 29. prosince 2012.
- ^ A b Alexander D. Knysh, Ibn Arabi v pozdější islámské tradici. Str. 168. State University of New York Press: Albany, 1999.
- ^ A b Kees Versteegh, Arabská jazyková tradice, str. 10 a 164. Část památek v řadě lingvistických myšlenek, sv. 3. New York: Routledge, 1997. ISBN 9780415157575
- ^ A b C Versteegh, arabština, str. 168.
- ^ Berbers a islámský stát: zkušenosti Marīnid v pre-protektorátním Maroku, str. 9. Markus Wiener Publishers, 2000. ISBN 9781558762244
- ^ Robert Irwin, Noc a koně a poušť: antologie klasické arabské literatury, str. 352. Westminster: Knihy tučňáků, 1999.
- ^ Fatehi-nezhad, Enayatollah; Gholami, Rahim. „Abū Ḥayyān al-Gharnāṭī“. V Madelung, Wilferd; Daftary, Farhad (eds.). Encyclopaedia Islamica. svazek 2. Brill. ISBN 9789004178595.
- ^ A b C d E F „Dějiny mohamedánských dynastií ve Španělsku,“ převzato z Ahmed Mohammed al-Maqqari je Nafhut Tibb min Ghusn al-Andalus al-Ratib wa Tarikh Lisan ad-Din Ibn al-Khatib. Přeloženo Pascual de Gayangos y Arce z kopií v britské muzeum. Str. 424. Londýn: Orientalistický překladový fond Velká Británie a Irsko. Prodáno W. H. Allen Ltd. a M. Duprat.
- ^ A b C d E F Encyklopedie islámu, sv. Já, A-B, str. 126. Eds. Hamilton Alexander Rosskeen Gibb J.H. Kramers, Évariste Lévi-Provençal a Joseph Schacht. S pomocí Bernard Lewis a Charles Pellat. Leiden: Brill Publishers, 1979. Tištěné vydání.
- ^ Fancy, Nahyan A. G. (2006), „Plicní tranzit a tělesné vzkříšení: Interakce medicíny, filozofie a náboženství v dílech Ibn al-Nafise (zemřel 1288)“, Elektronické práce a disertační práce, University of Notre Dame, str. 147-148
- ^ Ahmed Mohammed al-Maqqari, trs. Pascual de Gayangos y Arce, str. 423.
- ^ Devin J. Stewart, „Ibn Hijjah al-Hamawi.“ Vzáno z Eseje v arabské literární biografii: 1350-1850, str. 143. Eds. Malcolm Lowry a Devin J. Stewart. Svazek 2 esejů v arabské literární biografii. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2009. ISBN 9783447059336
- ^ Mimořádné ženy Al-Andalus. Města světla: Vzestup a pád islámského Španělska. Unity Productions Foundation: 2007.
- ^ A b Ahmed Mohammed al-Maqqari, trns. podle Pascual de Gayangos y Arce. Str. 425.
- ^ al-Maqrizi, al-Muqni al-Kabir, sv. 7, str. 505.
- ^ Ibn Hajar al-Asqalani, al-Durar al-Kamina, sv. 4, str. 304.
- ^ Michael Carer, „Andalusští gramatici: Liší se?“ Vzáno z Ve stínu arabštiny: Ústřední postavení jazyka v arabské kultuře, Str. 34. Vyd. Bilal Orfali. Leidene: Vydavatelé Brill, 2011. Tisk. ISBN 9789004215375
- ^ Michael Carter, „The Andalusian Grammarians“, str. 39.
- ^ Versteegh, arabština, str. 169.
- ^ Versteegh, arabština, str. 106.
- ^ Abdulmageed Falah, Gramatické názory Abu Hayyana Andalusiho mezi teorií a praxí. Arab Journal for the Humanities. Akademická publikační rada, Kuvajtská univerzita: Sv. 29, číslo 116. 2011.
- ^ Theodor Nöldeke, Gotthelf Bergsträsser, Friedrich Schwally a Otto Pretzl, Dějiny Koránu, str. 578. Vyd. Wolfgang H. Behn. Leiden: Brill Publishers, 2013. ISBN 9789004228795
- ^ Aryeh Levin Arabské jazykové myšlení a dialektologie. Str. 347. Max Schloessinger Memorial Foundation /Hebrejská univerzita v Jeruzalémě: Jeruzalém, 1998. Vytištěno Academon Press.
- ^ Davidson, Alan (1983). Jídlo v pohybu. Oxfordské sympozium. str.13. ISBN 9780907325154.