Svatební snídaně - Wedding breakfast
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Prosince 2009) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
A svatební snídaně je hody vzhledem k novomanželé a hosté po svatbě, což je ekvivalentní a svatební hostina který podává jídlo. Fráze se stále používá v Britská angličtina.
V dnešní době svatební snídaně není obvykle ranní jídlo, ani nevypadá jako typická snídaně, takže jeho název může být matoucí.
Původ jména
Jméno je nárokováno[1] vznikly ze skutečnosti, že v předreformační časy, svatební služba byla obvykle a Eucharistická Hmotnost a že novomanželé by tedy byli půst před svatbou, aby mohl přijímat svátost Svaté přijímání. Po dokončení svatebního obřadu kněz požehnal a rozdal víno, koláče a sladkosti, které byly poté předány společnosti, včetně novomanželů. Tato distribuce jídla a pití byla tedy pro nově manželský pár doslovným „půstem“, ačkoli ostatní přítomní by nutně nepřijímali přijímání, a proto by nutně neměli půst. Vzhledem k tomu, že použití této fráze nelze prokázat již dříve než v první polovině devatenáctého století, zdá se původ z období před 16. stoletím nepravděpodobný.
Autor Rozdávání večírků v každém měřítku (London, n.d. [1880]) naznačuje, že fráze se mohla vyvinout o padesát let dříve:
Ortodoxní „svatební snídaně“ by se dala lépe pojmenovat „svatební oběd“, protože do značné míry přebírá charakter tohoto jídla; v každém případě to nesouvisí se snídaní toho dne, přestože se na ni z důvodu tradice tradice stále vztahuje název snídaně. Ještě před padesáti lety oběd nebylo uznaným jídlem, a to ani v nejbohatších rodinách, a svatební hostina byla modernizována na svatební snídani, což toto označení stále nese.
The Oxfordský anglický slovník nezaznamenává žádné výskyty výrazu „svatební snídaně“ před rokem 1850, ale používal se přinejmenším již v roce 1838.[2] To by souhlasilo s výše uvedenou citací, která naznačuje, že se tato věta začala používat kolem 30. let 20. století.
Aktuální použití
The Kompaktní Oxfordský slovník[3] uvádí frázi pouze jako „britskou“ a online slovník Merriam-Webster[4] neuvádí to vůbec.
Zvyk svatební snídaně se občas objeví v neanglicky mluvících zemích, které se uvádějí na trh jako svatební destinace, např. Polsko.[5]
Viz také
Reference
- ^ Wagner, L. (1894). Způsoby, zvyky a zachovávání. Londýn: Heinemann. (Kapitola 7)
- ^ V novinové recenzi nedávno vydané knihy Veterán autor John Harley, recenzent cituje: „C --- a jeho nevěsta se vrátili do kavárny, kde byli s velkou laskavostí přijati pán a milenka, kteří jim bez ohledu na krátké oznámení připravili pohodlnou svatební snídani“ ."Časy". 15. ledna 1838: 7. Citovat deník vyžaduje
| deník =
(Pomoc) - ^ Kompaktní Oxfordský slovník
- ^ Online slovník Merriam-Webster
- ^ „Forget Me Nots: Twój ślub jak Śniadanie u Tiffniego!“. Zapomeňte na svatby.blogspot.com. Citováno 21. prosince 2018.