Jazyk Jibu - Jibu language - Wikipedia
Jibu | |
---|---|
Rodilý k | Nigérie |
Kraj | Stát Taraba |
Rodilí mluvčí | 30,000 (1997)[1] |
Niger – Kongo
| |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | výložník |
Glottolog | jibu1239 [2] |
Jibu je Jukunoidský jazyk mluvený v Stát Taraba z Nigérie 30 000 lidí.
Fonologie
V Jibu existuje 18 souhláskových fonémů, 9 samohlásek (které jsou zastoupeny pouze pomocí tří písmen) a tři tóny (stoupající, střední úroveň a klesající). V Jibu jsou nasalizace, labializace a palatalizace považovány za součást slabiky a jsou spolu s ní psány po samohlásky. Nasalizace je zastoupena n, kromě případů, kdy je na konci slabiky, se zdvojnásobí (/ kʲã / se stane kyann). Labializace je zastoupena w, a palatalizace s y resp.[3]
Samohlásky
V Jibu je 9 fonematicky odlišných samohlásky, které jsou reprezentovány třemi různými symboly. Desátý zvuk připomínající / u / (jako v you), se používá pouze v výpůjčkách z jiných jazyků, například ze sousedních Hausa, a je reprezentován u.
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Zavřít | i /i / | i /ɨ / | u /u / |
Otevřít v polovině | A /ɛ / | ||
Zavřít uprostřed | A /E / | Ó /Ó / | |
Otevřít v polovině | A /ɔ / | ||
Blízko Open | A /… / | ||
Otevřeno | A /A / |
Souhlásky
Jibu má 18 různých souhláska fonémy. Některé různé fonémy jsou reprezentovány stejným symbolem, například / ʃ / a / s / jsou oba reprezentovány jako s v jejich starších upravených Americanist fonetická notace ortografický formuláře. Pokud jsou všechny fonémy souhlásky zastoupeny pomocí svých starších Americanist fonetická notace protějšky, nedochází k žádnému pravopisnému překrývání. Zvuk / ɗ /, který se používá v některých Hausa výpůjční slova, je běžně reprezentována pomocí 'd.
Labiální | Alveolární | Palatal | Velární | |||
---|---|---|---|---|---|---|
sykavý | Palato- | |||||
Nosní | m /m / | n, l /n / | ng /ŋ / | |||
Plosive | vyjádřený | b /b / | d /d / | g, ꞡ /G / | ||
neznělé | p /p / | t /t / | k /k / | |||
Frikativní | vyjádřený | proti /proti / | ||||
neznělé | F /F / | |||||
Přibližně | y /j / | w /w / | ||||
Klapka | r, ř /ɾ / | |||||
Alveolární | vyjádřený | z, đ /z / | j, z /ʒ / | |||
neznělé | s /s / | s, š /ʃ / |
Tóny
Jibu má tři tóny (čtyři, pokud je zahrnut základní tón). Tyto tóny jsou vysoké (´), snížené uprostřed (') a nízké (`). Základní tón není napsán slovy a v novějších publikacích není ani snížený střední tón.
Jibu | Angličtina | IPA | |
---|---|---|---|
Rostoucí tón | káb | vše, dokončit (idiophone) | / kɛb / |
Střední tón | kab | ponořit se, kopat, odtrhnout se, překonat | / kɛb / |
Padající tón | kàb | prozatímní chata | / kɛ̀b / |
Pravopis
Systém používaný dnes v Jibu obsahuje některé symboly pro přepis zvuků v Hausa loanwords, starší systém, který je mírně upravenou verzí amerikanistické fonetické notace, neobsahuje symbol pro přepis h, a zahrnuje skutečnost, že existuje několik fonémů přepsal jako jeden symbol ve více případech.
Moderní systém[4] | Předchozí systém (upravený APN )[3] | IPA |
---|---|---|
m | m | / m / |
n | n, l | / n / |
ng, ŋ | ng, ŋ | / ŋ / |
b | b | / b / |
d | d | / d / |
G | g, ꞡ | /G/ |
p | p | / p / |
t | t | / t / |
k | k | / k / |
proti | proti | /proti/ |
F | F | /F/ |
y | y | / j / |
w | w | / w / |
r | r, ř | / ɾ / |
z | z, đ | / z / |
j | j, z | / ʒ / |
s | s | / s / |
sh | s, š | / ʃ / |
'd | 'd | / ɗ / |
h | - | / h / |
Slovesa
V Jibu nejsou slovesa konjugovaná, což je běžný aspekt mezi jazyky Junkanoid. Místo toho je zájmeno umístěno před slovesem a všechny značky aspektu jsou umístěny před zájmenem.[4]
Nepřechodné: á (práce! - á sar)
Průběžná akce: ri (pracují - ri sar)
Dokončená akce: ahoj (fungovalo - ahoj sar)
Dokončovací akce: rìg, rìghiŋ (práce byla dokončena - rìg sar)
Zájmena
Jibu zájmena neodrážejí rod, slovo wá což znamená, že on nebo ona na rozdíl od angličtiny nemá více forem založených na pohlaví.[3]
1. osoba | 2. osoba | 3. osoba | |
---|---|---|---|
Jednotné číslo | mí (Já) | wú (vy) | wá (on, ona, to) |
Množný | jo (my) | ná (ty pl.) | bá (ony) |
Fráze
- Dobré odpoledne - aku àyúnn-à
- Dobré ráno - bib kyàr
- Promiňte! - àtau!
- Pospěš si! - á àzwab!
- Ahoj, děkuji - ísoko, soko[4]
Literatura
Biblické texty
Žalm 100
Tento text 100. žalmu je uveden ve standardizovaném neamerikanistickém literárním pravopisu fonetické notace.[5]
Čára | Originál | IPA | Překlad |
---|---|---|---|
[1] | Mpirká á byar á myann níng bidim pár, | /m͡piɾ.ká á bʲaɾ á mʲæ̃ níŋ bɨ.dim páɾ / | Křič na Pána celou zemi! |
Abig dài plaval yan Shinn Luyí ma pìkyinn àjwár. | /æ.bɨg dài sʷam yan ʃĩ lu.jí ma pì.kʲĩ à.ʒʷáɾ / | ||
[2] | Aning wib Shinn Luyi ma pìkyinn mìmìg, | /an.iŋ wib ʃĩ lu.ji ma pì.kʲĩ mì.mìg / | S radostí sloužte Pánu. |
Aning bi á pyànnwá ni ma jonn àjwár. | /an.iŋ bɨ á pʲàn.nʷá ni ma ʒõ à.ʒʷáɾ / | Pojďte před něj s radostným výkřikem! | |
[3] | Aning yì rag Shinn Luyí shi sig ni Shìdun. | /an.iŋ jì ɾag ʃĩ lu.jí ʃi sig nɨ ʃì.dun / | Uznejte, že Pán je Bůh. |
Ku màm sig yi ínì, Yi shi sig í buwá, Yi í bìr mpìrká buwá. | / ku màm sɨg ji ɨ́nì - ji ʃi sɨg í bu.wá - ji í bìr m͡pìr.ká bu.wá / | Stvořil nás a my mu patříme; | |
Ku ri pyag yi àràg barà, mpìr ri pyag bu apyagká buwá. | / ku ɾi pʲag ji àræ̀g ba.rà - m͡pìɾ ɾi pʲag bu apʲag.ká bu.wá / | Jsme jeho lid a ovce jeho pastviny. | |
[4] | Aning kà bi á lu Shìdun ma jonn, Aning sa ya ku í soko. | /a.niŋ kà bi á lu ʃì. dun ma ʒõ, a.niŋ sa ja ku í so.ko / | Vstupte do jeho bran s díkůvzdáním a do jeho dvorů s chválou. |
Aning plaval yan ku sai-à na kà á fir luwá ni. | /a.niŋ sʷam jan ku sai à næ kà á fiɾ lu.wá ni / | Poděkujte mu a požehnejte jeho jménu, | |
Aning sa ya ku í soko, an an plaval yan zìnnwá. | /a.niŋ sa yæ ku í so.ko - ma a.niŋ sʷam jan zìn.nʷá / | ||
[5] | Shinn Luyí sàn hing, á zìm-à ku ri zìm yi níng, ma vinn fig á vinn bána. | / ʃĩ lu.jí sàn hɨŋ, á zɨ̀m à ku ɾi zìm ji nɨɨ, ma vĩ fig á vĩ bǽ.næ / | Hospodin je dobrý a jeho milostivá láska je věčná. |
Pìkyinn ǹsànwá shi sig hár kinn kinn. | /pɨ̀.kʲĩ ǹ.sàn.wá ʃi sɨg háɾ kĩ kĩ / | Jeho věrnost zůstává z generace na generaci. |
Reference
- ^ Jibu na Etnolog (18. vydání, 2015)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Jibu“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ A b C Bradley, Virginie (1971). Struktura narativního diskurzu Jibu. SIL. str. 15.
- ^ A b C d Blench, Rodger. Slovník Jibu. str. 18
- ^ Jonn-à Yan Shìdun á Nu Jibu. Serti, Nigérie: Výbor pro překlad Bible Jibu. 1993. s. 1.