Ha Lachma Anya - Ha Lachma Anya

Ha Lachma Anya („Toto je chléb utrpení“) je prohlášení, které je předneseno na začátku Magid část Pesach Seder. Napsáno Aramejština, přednes slouží jako první vysvětlení účelu matzo během sederu.[1]
Dějiny
Ačkoli části Hagada citovat Tóra, vědci sledují počátky Hagady k Talmudic éra.[2][3] Vědci konkrétně identifikovali dvě hlavní verze raného Haggadota: an Eretz Jisrael verze a Babylonian verze.[2] Moderní Haggadot jsou založeny na babylonské verzi, jejíž první úplné kopie se nacházejí v siddurim rabínů Amram Gaon a Saadia Gaon.[4] Přesčas, Ashkenazic, Sefardský, a Mizrahi vyvinuty „dílčí verze“; „v základním textu Haggady je však u potomků babylonských verzí relativně malý rozdíl“.[5]
Podle rabína Yaakov Lorberbaum je Ma'aseh Nissim, Ha Lachma Anya byl poprvé přednesen po zničení Druhý chrám v Jeruzalém; podle Maimonides, Ha Lachma Anya nebyl přednesen před zničením chrámu.[6] Shibbolei ha-Leket tvrdí, že Ha Lachma Anya byl zaveden v Izraeli, zatímco Malbim a Ra'avyah vystopovat počátky do Babylonu.[7] David Arnow konstatuje, že některé zdroje to uvádějí Ha Lachma Anya vznikl během Gaonic období (kolem 750–1038 n. l.), zatímco jiní ji sledují až k prvnímu nebo druhému století n. l.[8] Nějaké středověké Haggadot přidána fráze „spěšně jsme opustili Egypt“ (biv'hilu yatsanu m'mitsrayim) na začátku Ha Lachma Anya.[8]
Někteří Haggadot říkají K'Ha Lachma nebo Ha K'Lachma,[9] „Je to jako chléb soužení“, což naznačuje, že matza v Sederu je pouze replikou toho, co jedli Izraelité v Egyptě. Profesor David Daube naznačuje, že formulace „To je chléb“ může být chybně vykládána jako náznak křesťanské doktríny transsubstanciace, takže některé texty jej změnily na „Je to jako chléb“.[10]
Postup
Během Magid část Pasach Seder, účastníci převyprávějí příběh Exodus z Egypta.[11] The Magid začíná odkrýváním a zvedáním matzah na sederském stole a recitací Ha Lachma Anya.[12][13] Slova Ha Lachma Anya jsou psány aramejsky,[14] a začíná prohlášením, že „toto je chléb utrpení, který naši předkové jedli v Egyptě“.[15] Tento přednes je založen na Deuteronomium 16: 3, v němž se uvádí, že „[budete] jíst nekvašený chléb, chléb„ ani “(nouze) - protože jste spěšně odešli z egyptské země“ a recitace slouží jako „první oficiální vysvětlení matzy v Hagaddah “.[1]
Pozvánka pro hosty
Abravanel učí to Ha Lachma Anya by měl být přednesen u vchodu do domu, s otevřenými dveřmi, aby chudáci mohli slyšet pozvání a vstoupit ".[6] Sol Scharfstein také konstatuje, že v dobách minulosti šla hlava domácnosti říct na ulici Ha Lachma Anya, a tak pozval chudé lidi, aby se k němu přidali u Sederu.[16]
Moderní interpretace
Anisfeld, Mohr a Spector to navrhli Ha Lachma Anya dodává „pocit bezprostřednosti a naléhavosti našeho vyprávění“ příběhu Exodu a že recitace „zakládá intimitu našeho spojení se starověkými Izraelity“, protože účastníci Seder „budou jíst stejný chléb, jaký jedli“ a „zažijí chuť a strukturu jejich života jako otroků“.[15] Zion a Dishon také navrhli, aby odkaz na matzu v Ha Lachma Anya „není památníkem osvobození, ale otroctví“.[1] Isaacs a Scharfstein rovněž uvedli, že proces zahájení Magid při pohledu na matzu "je vizuální připomínkou událostí v Egyptě" a že Ha Lachma Anya „rovněž zdůrazňuje, že je důležité otevírat dům chudým a sdílet s nimi jídlo, protože díky takové velkorysosti lze usilovat o vykoupení“.[14][16]
Celý text
Aramejština[17] | Přepis[18] | Překlad[19] |
---|---|---|
הָא לַחְמָא עַנְיָא דִי אֲכָלוּ אַבְהָתָנָא בְּאַרְעָא דְמִצְרָיִם. כָּל דִכְפִין יֵיתֵי וְיֵיכֹל, כָּל דִצְרִיךְ יֵיתֵי וְיִפְסַח. הָשַׁתָּא הָכָא, לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל. הָשַׁתָּא עַבְדֵי, לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּנֵי חוֹרִין. | Ha lachma anya di achalu avhatana b’ara d’mitzrayim. Kol dichfin yeitei v’yeichol, kol ditzrich yeitei v’yifsach. Hashata hacha, l’shanah habaah b’ara d’Yisrael. Hashata avdei, l’shanah habaah b’nei chorin. | To je chléb utrpení, který naši předkové jedli v egyptské zemi. Všichni, kteří mají hlad, nechte je vstoupit a jíst. Všichni, kteří to potřebují, ať přijdou slavit Pesach. Nyní jsme tady. Příští rok v izraelské zemi. Letos jsme zotročeni. Příští rok budeme zdarma. |
Galerie
- Ha Lachma Anya historické příklady
V Sarajevská Hagada 1350 CE
Ve 14. století Barcelona Haggadah
V Rothschild Haggadah 1450 CE. Zahrnuje použití alternativy Ha K'Lachma Anya.
V Sestra Haggadah, 14. století.
Viz také
Reference
Citace
- ^ A b C Zion 1996, str. 37.
- ^ A b Tábor 2008, str. 2.
- ^ Telushkin 2001, str. 643.
- ^ Tábor 2008, s. 2–3.
- ^ Tábor 2008, str. 3.
- ^ A b Vilosky 2014, str. 55.
- ^ Vilosky 2014, str. 54.
- ^ A b Arnow 2008, str. 135.
- ^ https://www.thejc.com/comment/comment/let-s-make-this-year-different-from-all-other-years-1.43085
- ^ „Jako chléb soužení“. OzTorah. Citováno 22. března 2018.
- ^ „Recenze sedera sedera“. Pravoslavná unie. 18. února 2014. Citováno 7. dubna 2016.
U matzy a druhého šálku vína vyprávíme o Exodu jako odpovědi na dětské otázky.
- ^ Scharfstein 1999, str. 81.
- ^ Isaacs 2000, s. 82–83.
- ^ A b Isaacs 2000, str. 83.
- ^ A b Anisfeld 2006, str. 81.
- ^ A b Scharfstein 1999, str. 81–82.
- ^ https://he.wikisource.org/wiki/%D7%A4%D7%A8%D7%A9%D7%A0%D7%99_%D7%94%D7%94%D7%92%D7%93%D7 % 94 _-_% D7% 94% D7% 90_% D7% 9C% D7% 97% D7% 9E% D7% 90_% D7% A2% D7% A0% D7% 99% D7% 90
- ^ https://siddur.arielbenjamin.com/textim/Magid.pdf
- ^ http://www.mazoncanada.ca/wp-content/uploads/2015/03/2015-Passover-Resource.pdf
Bibliografie
- Anisfeld, Sharon Cohen; Mohr, Tara; Spector, Catherine (2006). Ženský seder Sourcebook: Rituály a čtení pro použití na Pasach Seder. Nakladatelství Jewish Lights Publishing. ISBN 1580232329.
- Arnow, David (2008). Pesach mých lidí Hagada: Tradiční texty, Moderní komentáře, Svazek 1. Nakladatelství Jewish Lights Publishing. ISBN 1580233546.
- Isaacs, Ronald H. (2000). Průvodce každého člověka na Pesach. Jason Aronson. ISBN 0765760436.
- Scharfstein, Sol (1999). Porozumění židovským svátkům a zvykům: historické a současné. Nakladatelství KTAV. ISBN 0881256269.
- Tabory, Joseph (2008). Komentář JPS k Hagadě: Historický úvod, překlad a komentář. Židovská publikační společnost. ISBN 0827608586.
- Telushkin, rabín Joseph (2001). Židovská gramotnost. Harper Collins. ISBN 0688085067.
- Vilosky, Rabbi Chagai (2014). Pesach Haggadah: Odpověď zní ... (PDF). Art Scroll. ISBN 9781422614839.
- Zion, Noam; Dishon, David (1996). Haggadah Shel Pesach: The Family Participation Haggadah: a Another Night. Shalom Hartman Institute.