Spravedlivé, pak částečně prasátko - Fair, then Partly Piggy
Spravedlivé, pak částečně prasátko | |
Obálka první obrázkové knihy | |
は れ と き ど き ぶ た (Hare Tokidoki Buta) | |
---|---|
Žánr | Komedie |
Románová série | |
Napsáno | Shiro Yadama |
Publikováno | Iwasaki Shoten |
Demografický | Děti |
Původní běh | 5. září 1980 – 11. července 2013 |
Svazky | 10 |
Anime film | |
Režie: | Toshio Hirata |
Produkovaný | Keiichi Koyama Koichi Murata Yutaka Sugiyama |
Napsáno | Hiroo Takeuchi Hideo Takayashiki |
Hudba od | Etsuji Yamada |
Studio | Ach! Výroba |
Licencováno | |
Uvolněno | 23. srpna 1988[1] |
Runtime | 37 minut |
Anime televizní seriál | |
Režie: | Shinichi Watanabe |
Produkovaný | Keisuke Iwata |
Napsáno | Yoshio Urasawa |
Hudba od | Toshio Masuda TV Tokio Hudba |
Studio | Skupinový TAC SPE Visual Works |
Licencováno | |
Původní síť | TV Tokio (1997–1998) Tokio MX (2011) |
Anglická síť | |
Původní běh | 3. července 1997 – 29. září 1998 |
Epizody | 61 |
Spravedlivé, pak částečně prasátko (は れ と き ど き ぶ た, Hare Tokidoki Buta) je obrázková kniha série od Shiro Yadama. Některé knihy přeložil Keith Holman do angličtiny.[2] Kniha pojednává o chlapci jménem Noriyasu Hatakeyama, který začíná psát „zítřejší“ deníky, když zjistí, že se dny začínají odehrávat přesně tak, jak je píše.
30minutový animovaný film vytvořil Ach! Výroba a Gakken a vydána 23. srpna 1988.
An animovaný televizní seriál animovaný uživatelem Skupinový TAC vysílal dál TV Tokio od 3. července 1997 do 29. září 1998. Bylo znovu vysíláno dne Tokio MX od 6. května 2011 do 29. července 2011. Když byl přinesen do Spojené státy, bylo přejmenováno Tokijské prase.[3] Anglický dub z Tokijské prase byl vyroben Miramax televize a Zvukové služby Buena Vista. Byl také přeložen do čínština a Tagalog (pod jménem Sunny Pig). To bylo vysíláno od září 2002 do března 2003 ve Spojených státech dne Rodina ABC a nakonec dál Cartoon Network Korea v červnu 2013. Původně to režíroval Shinichi Watanabe a hrál Koichi Yamadera jako Yori-chan.
Hlavní postavy
- Noriyasu Hatakeyama (畠 山 則 安, Hatakeyama Noriyasu) / Spencer Weinberg-Takahama
- Vyjádřený: Omi Minami (Japonský); Joshua Seth (Angličtina)
- Harebuta (は れ ぶ た, Harebuta) / Sunny Pig
- Vyjádřený: Mika Kanai
- Mami (マ マ, Mami) / Maminka
- Vyjádřený: Naoko Matsui (Japonský); Dorothy Elias-Fahn (Angličtina)
- Tatínek (パ パ, Tatínek) / Táto
- Vyjádřený: Kiyoyuki Yanada (Japonský); Wally Wingert (Angličtina)
- Tama-chan (玉 ち ゃ ん, Tama-chan) / Dizzy Lizzy
- Vyjádřený: Kurumi Mamiya (Japonský); Colleen O'Shaughnessey (Angličtina)
- Hlasatel Yadama (矢 玉 ア ナ, Yadama-ana) / The Weather Lady
- Vyjádřený: Misa Watanabe (Japonský); Diane Michelle (Angličtina)
Ostatní postavy
- Nabeshin (ナ ベ シ ン, Nabeshin) / Angus
- Vyjádřený: Hiro Yuki (Japonský); Jason Spišák (Angličtina)
- Onigiriyama (お に ぎ り 山, Onigiriyama) / Eggman
- Vyjádřený: Wasabi Mizuta (Japonský); Mona Marshall (Angličtina)
- Kimiyo Hiraga (平 賀 き み よ, Hiraga Kimiyo) / Tiffany Van Hootenberg
- Vyjádřený: Sumie Baba (Japonský); Brianne Siddall (Angličtina)
- Koganei Musashi (武 蔵 小 金井, Musashi Koganei) / Wigstaff
- Vyjádřený: Yoku Shioya (Japonský); Jason Spišák (Angličtina)
- Masako Sodefuri (袖 振 マ サ コ, Sodefuri Masako) / Svetr dívka
- Vyjádřený: Naoko Matsui (Japonský); Brianne Siddall (anglicky)
- Paní Kazuko (和 子 先生, Kazuko-sensei) / Paní Spelledová
- Vyjádřený: Kotono Mitsuishi (Japonský); Wendee Lee (Angličtina)
- Ředitel (校長 先生, Kocho-sensei)
- Vyjádřený: Naoki Tatsuta (Japonský); Neil Kaplan (Angličtina)
- Černá Yadama (黒 矢 玉, Kuro Yadama) / Shadow Lady
- Yuroba Hirohi (広 飛 優 老婆, Hirohi Yūrōba) / Paní Tingly aka Lady Fujian
- Kurobuta (ク ロ ブ タ, Kurobuta) / Dark Sunny
- Vyjádřený: Nobutoshi Canna
- Yamada-san (山田 さ ん, Yamada-san) / Wenworth
- Vyjádřený: Masako Nozawa
- Sněhová královna
Hudba
- Ústřední melodie
- Otevírací
- „Tsuyoki na Futari“ (強 気 な ふ た り) Yumi Yoshimura (epizody 1–17)
- "Karette Tokidoki Buta" (カ レ っ て 時 々 ブ タ) od TSUNAMi (epizody 18-36)
- „BOO ~ Onaka ga Karaku Hodo Warattemitai ~“ (BOO ~ お な か が 空 く ほ ど 笑 っ て み た い ~) od The Gospellers (37–61)
- Konec
- „Jsem doma“ (た だ い ま, Tadaima) od Ami Onuki (epizody 1-17)
- „Airplane Cloud“ (ヒ コ ー キ 雲, Hikouki Kumo) podle Květinové společnosti (epizody 18-36)
- „Ah Buta da! 〜Tsuitachi yu kai ni ikiru uta〜“ od Delicious Pigs (epizody 37–61)
Osádka
Anglická posádka
- Steve Kramer - Hlasový režisér
Obrázkové knihy
Ne. | Titul | Původní datum vydání | Datum vydání v angličtině |
---|---|---|---|
1 | Spravedlivé, pak částečně prasátko Hare Tokidoki Buta (は れ と き ど き ぶ た) | 5. září 1980[4] 4-26-591613-9 | 1986 |
2 | Zítra je den prasat a čas prasat Ashita Buta ne Ahoj Buto Jikan (あ し た ぶ た の 日 ぶ た じ か ん) | 29. července 1985[5] 4-26-591628-7 | - |
3 | Někdy jsem prase Boku Tokidoki Buta (ぼ く と き ど き ぶ た) | 26. září 1987[6] 4-26-591636-8 | - |
4 | Moje stravitelná manga Boku Hesomade Manga (ぼ く へ そ ま で ま ん が) | 28. září 1990[7] 4-26-591653-8 | - |
5 | Yumenbo ze snů Yume Kara Yumenbo (ゆ め か ら ゆ め ん ぼ) | 30. září 1993[8] 4-26-591656-2 | - |
6 | Stěhování a stěhování Hikkosu de Hikkosu (ヒ ッ コ ス で ひ っ こ す) | 17. ledna 1996[9] 4-26-504126-4 | - |
7 | Spravedlivé, pak částečně chobotnice Hare Tokidoki Tako (は れ と き ど き た こ) | 30. září 2002[10] 4-26-502840-3 | - |
8 | Spravedlivé, pak částečně Ahaha Hare Tokidoki Ahaha (は れ と き ど き ア ハ ハ) | 31. srpna 2007[11] 4-26-582009-3 | - |
9 | Spravedlivé, pak částečně Amanojaku Zajíc Tokidoki Amanojaku (は れ と き ど き あ ま の じ ゃ く) | 15. září 2010[12] 4-26-582030-1 | - |
10 | Spravedlivá šance selat Hare Tamatama Kobuta (は れ た ま た ま こ ぶ た) | 11. července 2013[13] 4-26-582040-9 | - |
Seznam epizod
J # | U # | Titul | Původní airdate (Japonsko) | Původní airdate (USA) | |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 | „Pi-Pi-Pig Panic!“ / "Až naprší a uschne" Přepis: „Bū-Bū-Buta panika!" (japonský: ブ ー ブ ー ぶ た パ ニ ッ ク!) | 3. července 1997 | 14. září 2002 | |
Svět Noriyasu Hatakeyamy se změní poté, co do deníku nakreslí oblohu plnou prasat a Harebuta se objeví z jasně modré oblohy. S ním po boku Noriyasu zjistí, že má schopnost oživit vše, co si představuje. Nyní se duo každý týden vydává na nové dobrodružství, když se Noriyasu snaží zabránit tomu, aby jeho bludné myšlenky a neopatrné čmáranice v jeho deníku běhaly divoce a převracely mu život vzhůru nohama. | |||||
2 | 2 | „Koganei Musashi-kun je špatný“ / „Invaze prasečích klonů“ Přepis: „Musashi Koganei-kun wa Mazui" (japonský: 武 蔵 小 金井 く ん は ま ず い) | 10. července 1997 | 21. září 2002 | |
Noriyasu zapomene na svou tělocvičnu a jeho matka pošle Harebuta do školy, aby ji doručil. Když se oba rychle stanou středem pozornosti školy, unesl třídní blbeček Koganei Musashi Harebuta a stáhl jeho mozek do superpočítače. Svým vlastním vyrobeným prasátkem doufá, že znovu získá cenný titul „Nejpodivnější dítě ve škole“. | |||||
3 | 12 | „Papa je kuchař z pekla!“ / "Táta je nejhorší kuchař vůbec" Přepis: „Papa wa Jigoku no Kokku-san!" (japonský: パ パ は 地獄 の コ ッ ク さ ん!) | 17. července 1997 | 30. listopadu 2002 | |
Noriyasuova matka vyhrála dovolenou s placenými výdaji a nechala děti s tátou na víkend. Přestože je nadšený z možnosti nerušeně studovat, není tak šťastný z vyhlídky na strašné vaření svého otce. Tváří v tvář nechutnému ještěrčímu guláši, Noriyasu - s pomocí Harebuty - sní o způsobu, jak vykolejit výlet jeho matky a přivést ji zpět domů. | |||||
4 | 10 | "Léto! Bazén! Řediteli!" / "Pigtoven vs. Principal" Přepis: „Natsu da! Pūru da! Kocho da!" (japonský: 夏 だ! プ ー ル だ! 校長 だ!) | 24. července 1997 | 23. listopadu 2002 | |
. | |||||
5 | 17 | „The Chinese Madam is Yanyanyan“ / „The Devil Lady Next Door“ Přepis: „Chūka na Madamu ga Yanyayan" (japonský: 中華 な マ ダ ム が ヤ ン ヤ ヤ ン) | 31. července 1997 | 21. prosince 2002 | |
. | |||||
6 | - | „Hrozivé! Prokletí vařené chobotnice“ Přepis: „Kyōfu! Yudedako no Noroi" (japonský: 恐怖! ゆ で ダ コ の 呪 い) | 7. srpna 1997 | - | |
. | |||||
7 | 6 | „Hectic Hometic Hometic“ / „Tickled Pigs Feet“ Přepis: „Tenyawanya no Satogaeri" (japonský: て ん や わ ん や の 里 帰 り) | 14. srpna 1997 | 19. října 2002 | |
Noriyasu a jeho rodina jdou navštívit jeho prarodiče (kteří dali otci práci). Ale obrázek z minulosti jeho matky způsobí boj mezi ní a jejími lidmi. Noriyasuovy pokusy zastavit boje ho nakonec vedly k tomu, aby si přál, aby lechtající mimozemšťané (téma populární televizní show „Space Ticklers“) přišli a polechtali jeho rodinu. | |||||
8 | 20 | „Přiřazení brouka Shukushuku“ / „Spencer jde do kočárku“ Přepis: „Shukudai Shukushuku Kabutomushi" (japonský: 宿 題 シ ュ ク シ ュ ク か ぶ と 虫) | 21. srpna 1997 | 11. ledna 2003 | |
. | |||||
9 | 19 | „Bu-Bu Rider is Here“ / „Oinks from Outer Space“ Přepis: „Bū-Bū Raidā ga Kita" (japonský: ブ ー ブ ー ラ イ ダ ー が 来 た) | 28. srpna 1997 | 4. ledna 2003 | |
Noriyasu se zasekl a musel hlídat Tama-chana, který se pokouší natočit film. Vykopne ji, aby se setkal s Nabeshinem. Onigiriyama se k nim nemůže připojit, protože je nemocný ... nebo tak říká. Ti dva zjistili, že Onigiriyama byl pozván na večírek u Kimiyo Hiraga, ale je to pomsta a Onigiriyama (kvůli jeho nechutným zvykům) je čestným hostem! | |||||
10 | 11 | „Princeznin úspěch ve škole?“ / "20 000 mil pod C +" Přepis: „Otohime-sama no Gakuryoku Appu Juku?" (japonský: 乙 姫 様 の 学力 ア ッ プ 塾?) | 4. září 1997 | 24. listopadu 2002 | |
. | |||||
11 | - | "Typhoon! Pohybující se a pohybující se" Přepis: „Taifū da! Hikkosu de Hikkosu" (japonský: 台風 だ! ヒ ッ コ ス で 引 越 す) | 6. listopadu 1997 | - | |
. | |||||
12 | - | „Chci se oženit, pokud je to možné“ Přepis: „Dekireba Kekkon Shitakatta" (japonský: で き れ ば 結婚 し た か っ た) | 18. září 1997 | - | |
. | |||||
13 | 8 | „Pojďme! Vesmír Nighter“ / „Mimozemšťané“ (také znám jako „Malí mimozemšťané, potíže s prasaty“) Přepis: „Bolavý Ike! Dai Uchū Naitā" (japonský: そ れ い け! 大 宇宙 ナ イ タ ー) | 2. října 1997 | 2. listopadu 2002 | |
. | |||||
14 | 5 | "Výbušný boj! Slzy sportovního festivalu" / "Luck of the Draw" Přepis: „Faito Ippatsu! Namida no Undōkai" (japonský: フ ァ イ ト 一 発! 涙 の 運動会) | 9. října 1997 | 12. října 2002 | |
Každý ve třídě Noriyasu se musí zúčastnit třínohého závodu, který se koná během sportovního festivalu. Noriyasu bohužel skončí spárovaný s strašidelným Masako Sodefuri. Noriyasu chce být pro změnu populární a když zjistí její důvod, proč chce vyhrát (její rodiče jí slíbili červené šaty, pokud vyhraje), souhlasí s tím, že jí pomůže. | |||||
15 | 23 | „Prasata a Prasata a Prasata jsou všude!“ / "Pooped Out Pig" Přepis: „Furimukeba Buta Buta Buta!" (japonský: ふ り む け ば ブ タ ぶ た ブ タ!) | 16. října 1997 | 8. února 2003 | |
Když zmizí Harebuta, je na Noriyasuovi, aby našel svého přítele. To se však stává obtížným, protože když začne kreslit „chybějící“ plakáty ve snaze najít prase, kresby ožijí a vypěstují četné kopie Harebuty, což hledání ještě ztěžuje. | |||||
16 | 25 | „Wind in the Field of Cosmos“ / „Milk of Amnesia“ Přepis: „Kosumosu Hata no Kaze" (japonský: コ ス モ ス 畑 の 風) | 23. října 1997 | 22. února 2003 | |
. | |||||
17 | 26 | "Princezna Kaguya Tamageta Tama-chan" / "Moon Girl" Přepis: „Tama-chan Tamageta Kaguya Hime" (japonský: 玉 ち ゃ ん タ マ ゲ タ か ぐ や 姫) | 30. října 1997 | 1. března 2003 | |
. | |||||
18 | 27 | „Divoká bitva! Harebuta VS Kurobuta“ / „Pouty Pig: Pohroma galaxie“ Přepis: „Gekito! Harebuta tai Kurobuta" (japonský: 激 闘! は れ ぶ た VS ク ロ ブ タ) | 6. listopadu 1997 | 8. března 2003 | |
. | |||||
19 | 16 | „Vyjadřování lásky k podivným věcem“ / „Rozhledna! Je to kuchařka“ Přepis: „Chō Getemono Yori Ai wo Komete" (japonský: 超 ゲ テ モ ノ よ り 愛 を こ め て) | 13. listopadu 1997 | 15. prosince 2002 | |
. | |||||
20 | 9 | „Hlasatel Yamada je zamilovaný do blesku !?“ / "Problémy v zemi blesků" Přepis: „Yadama-ana wa Kaminari ga Osuki !?" (japonský: 矢 玉 ア ナ は 雷 が お 好 き!?) | 20. listopadu 1997 | 16. listopadu 2002 | |
Během hlášení o počasí je hlasatel Yamada vynesen do nebe obrovským bleskem. Harebuta a Noriyasu jdou na oblohu, aby ji zachránili, a na prvním místě zjistí, jak se vyrábí blesk. | |||||
21 | - | "Duch Tonkatsu" Přepis: „Gōsuto obu Tonkatsu" (japonský: ゴ ー ス ト ・ オ ブ ・ ト ン カ ツ) | 27. listopadu 1997 | - | |
. | |||||
22 | 7 | „Loose Socks and a Pierce“ / „Veggie Power“ Přepis: „Rūzu Sokkusu do Piasu" (japonský: ル ー ズ ソ ッ ク ス と ピ ア ス) | 4. prosince 1997 | 26. října 2002 | |
. | |||||
23 | - | „Zajímalo by mě, jestli Kogarashi miluje chladný zimní vítr“ Přepis: „Kogarashi Kogarashi Koi Kashira" (japonský: 木 枯 ら し こ が ら し 恋 か し ら) | 11. prosince 1997 | - | |
. | |||||
24 | - | „Mama's Pleasant Prince“ Přepis: „Mami žádný Gokigen Purinsu" (japonský: マ マ の ご き げ ん プ リ ン ス) | 18. prosince 1997 | - | |
. | |||||
25 | 18 | „Hloupá bitva“ / „Auld Lang Swine“ Přepis: „Omedetai Tatakai" (japonský: お め で た い 戦 い) | 1. ledna 1998 | 28. prosince 2002 | |
. | |||||
26 | 14 | „Tady je Kimiyo Hiraga“ / „Prasata na ledě“ Přepis: „Hiraga Kimiyo de Gozai Masho" (japonský: 平 賀 き み よ で ご ざ い ま し ょ) | 8. ledna 1998 | 8. prosince 2002 | |
Kimiyo zve Noriyasu a jeho přátele do jejího domu, který má kryté kluziště. Kvůli opravdu špatnému bruslení (to se stane, když bruslíte obráceně), Kiniyo a Harebuta omylem vyměnili těla. Po přepnutí zpět má Kimiyo záchvat a nařídí armádě, aby šla za Noriyasuem a spol. | |||||
27 | - | „Sen o sněhulákovi, který se nikdy nemůže roztát“ Přepis: „Yukidaruma no Tokenai Yume" (japonský: 雪 だ る ま の と け な い 夢) | 15. ledna 1998 | - | |
Noriyasu vykresluje obraz kouzelného světa, kde je vždy zima, aniž by si uvědomil, že to bude mít vliv na vnější svět. Následujícího dne mu jeho matka řekla, že školy byly zavřeny kvůli zimní bouři. Noriyasu se pokouší vymazat kresbu, ale to nezastaví počasí. Celé město je obklopeno ledem, protože bouře pokračuje nekontrolovaně a Harebuta a Noriyasu musí najít způsob, jak zastavit nekonečnou zimu. S pomocí svých přátel Noriyasu objevil, že jediným způsobem, jak problém vyřešit, je nakreslit obrázek města tak, jak tomu bylo dříve, na stejnou stránku jako předchozí zimní scéna. | |||||
28 | - | "Jsme dobří přátelé" Přepis: „Oretachi wa Tomodachi da" (japonský: お れ た ち は 友 だ ち だ) | 22. ledna 1998 | - | |
. | |||||
29 | - | "Spravedlivé, pak částečně žaludek" Přepis: „Zajíc Tokidoki Haraita" (japonský: は れ と き ど き は ら い た) | 29. ledna 1998 | - | |
. | |||||
30 | 21 | „The Sleeping Skeleton President“ / „Bones“ Přepis: „Nemureru Gaikotsu žádný Daitóryo" (japonský: 眠 れ る ガ イ コ ツ の 大 統領) | 5. února 1998 | 25. ledna 2003 | |
Vedle je růžovlasá dívka, která je ve skutečnosti mužská kostra a snaží se ovládnout svět fosiliemi. | |||||
31 | - | „2.14 Valentýnská bitva“ Přepis: „Ni Jūyon Barentain Kessen" (japonský: 2 ・ 14 バ レ ン タ イ ン 決 戦) | 12. února 1998 | - | |
. | |||||
32 | 13 | „Snow Lady - Fire of Love Burns“ / „Výlet na svahy“ Přepis: „Yuki Onna - Koi no Hono de Achichi no Chi" (japonský: 雪女 ・ 恋 の 炎 で ア チ チ の チ) | 19. února 1998 | 7. prosince 2002 | |
Noriyasu a jeho rodina se rozhodli podniknout výlet na lyžařskou horu, ale lyžařská hora nemá žádný sníh, protože Sněhová královna hory odešla na Havaj, aby našla svou pravou lásku. Nyní Noriyasu a Harebuta jdou na Havaj, aby ji přesvědčili, aby se vrátila. | |||||
33 | - | „Zbabělý pancíř“ Přepis: „Yowamushi na Yoroikabuto" (japonský: 弱 虫 な よ ろ い か ぶ と) | 5. března 1998 | - | |
. | |||||
34 | - | „Stařík zimy a duch jara“ Přepis: „Fuyu no Oji-san na Haru no Yōsei" (japonský: 冬 の お じ さ ん と 春 の 妖精) | 12. března 1998 | - | |
. | |||||
35 | - | „Strýček a zelenina a kulomet“ Přepis: „Oyaji Yasai Mashin Gan" (japonský: お や じ と 野菜 と マ シ ン ガ ン) | 19. března 1998 | - | |
. | |||||
36 | - | „Zbytečná svalovina“ Přepis: „Mudana Kinnikushitsu" (japonský: ム ダ な 筋肉 質) | 7. dubna 1998 | - | |
. | |||||
37 | - | „Sakura! Poklad! UFO!“ Přepis: „Sakura da! Takara da! Yu Efu Ō da!" (japonský: 桜 だ! 宝 だ! UFO だ!) | 14. dubna 1998 | - | |
. | |||||
38 | 3 | „100% přírodní“ / „hořké ovoce“ Přepis: „Tennen Hyaku Pāsento Haitennen" (japonský: 天然 100 % 入 っ て ん ね ん) | 21. dubna 1998 | 28. září 2002 | |
Noriyasu sáhne do ledničky na banán a je transportován s Harebutou do Fruit-Land (uvnitř chladničky), kde náhodně zaslechnou tajný plán zlých jahod, aby se ostatní ovoce stalo méně jedlým. | |||||
39 | - | „Cho's Splátka“ Přepis: „Ongaeshishite Cho" (japonský: 恩 返 し し て チ ョ ー) | 28.dubna 1998 | - | |
. | |||||
40 | 22 | „The Story of the Fish that Cannot Fly - Pure Heart Chapter“ / „Kite-Flying for Dummies“ Přepis: „Tobenai Koi no Monogatari - Junjo-slepice" (japonský: 飛 べ な い 鯉 の 物語 ・ 純情 篇) | 5. května 1998 | 1. února 2003 | |
. | |||||
41 | - | „Ach zoufalství! Nos nemůže dýchat“ Přepis: „Ā Zetsubō! Suenai Hana" (japonský: あ あ 絶望! 吸 え な い 鼻) | 12. května 1998 | - | |
. | |||||
42 | - | „Ach, naděje! Nos může dýchat“ Přepis: „Ā Kibó! Sueru Hana" (japonský: あ あ 希望! 吸 え る 鼻) | 19. května 1998 | - | |
. | |||||
43 | - | „Doručení první lásky pizzou“ Přepis: „Piza Shōjo no Hatsu Koi Deribarī" (japonský: ピ ザ 少女 の 初恋 デ リ バ リ ー) | 26. května 1998 | - | |
. | |||||
44 | - | „Side Story: The River in the Sunny Day“ Přepis: „Gaiden: Ware Tokidoki Ōedo" (japonský: 外 伝 ・ は れ と き ど き 大江 戸) | 2. června 1998 | - | |
. | |||||
45 | 4 | „Ach můj, kam se škola dostala?“ / "The Incredible Shrinking School" Přepis: „Ō Mai Gakko Dokoyatta?" (japonský: オ ー マ イ 学校 ど こ 行 っ た?) | 9. června 1998 | 5. října 2002 | |
V obavě, že ho jeho rodina na nadcházející noci školy rodičů a učitelů zahanbí, přichází Noriyasu s nápadem: šnek může školu zmenšit a přinutit akci zrušit. Rozhodne se na tom spát, musí přemýšlet o detailech. Bohužel Harebuta nakreslí šneka, který školu zmenší. Všechno je v pořádku, dokud si neuvědomí, že si nemůže hrát se svými spolužáky a dvěma přáteli, Nabeshinem a Onigiriyamou. Nyní musí Noriyasu přijít na způsob, jak přivést zpět školu, která má uvnitř pořád uvězněnou ředitelku a slečnu Kazuko! | |||||
46 | - | „Žába byla vdaná!“ Přepis: „Kekkonshite Kerōtsu!" (japonský: 結婚 し て ケ ロ ー ッ!) | 16. června 1998 | - | |
. | |||||
47 | - | „Démon dnes pršelo“ Přepis: „Makai wa Kyo mo Amedatta" (japonský: 魔界 は 今日 も 雨 だ っ た) | 23. června 1998 | - | |
. | |||||
48 | 15 | „Miluji školní obědy“ / „Samurai Lunch Lady“ Přepis: „Watashi wa Kyūshoku ga Suki Desu" (japonský: わ た し は 給 食 が 好 き で す) | 30. června 1998 | 14. prosince 2002 | |
Samurai Lunch Lady je tu proto, aby chránila každé dítě před špatnými obědy, ale když dorazí Homemade Woman s nějakou konkurencí, Harebuta s tím musí něco udělat. | |||||
49 | - | „Matka je králem džungle“ Přepis: „Ōka-san wa Janguru ne Ōya" (japonský: 大家 さ ん は ジ ャ ン グ ル の 王 や) | 7. července 1998 | - | |
. | |||||
50 | - | „Revolving Hell - Warriors Long Ago“ Přepis: „Kaiten Jigoku - Mukashi Mukashi Sono Musashi" (japonský: 回 転 地獄 ・ 昔 々 そ の 武 蔵) | 14. července 1998 | - | |
. | |||||
51 | 28 | „Sammer se dívá na zmizení léta“ / „Prázdninová dovolená“ Přepis: „Kiero Samā de Zamā Miro" (japonský: 消 え ろ サ マ ー で ザ マ ー 見 ろ) | 21. července 1998 | 22. března 2003 | |
Když jsou letní prázdniny téměř tady, Noriyasu je nadšený, ale ředitel má plán, jak se letních prázdnin nadobro zbavit. Mohou Noriyasu a Harebuta zastavit příkazce včas? | |||||
52 | - | „Pongův letní ohňostroj!“ Přepis: „Manatsu no Yoru no Hanabida Pon!" (japonský: 真 夏 の 夜 の 花火 だ ポ ン!) | 28. července 1998 | - | |
. | |||||
53 | 24 | „Příběh slušného žaludku dinosaura“ / „The Lovesick Castaway“ Přepis: „Kyōryū no Onaka no Naka no Ee Hanashi" (japonský: 恐 竜 の お な か の 中 の え え 話) | 4. srpna 1998 | 15. února 2003 | |
Během dovolené na pláži Noriyasu končí na opuštěném ostrově, kde se setká se starým námořním kapitánem, který ztratil svého bratra a svou životní lásku mořskou příšerou. | |||||
54 | - | „Nedostatek vápníku pro kosti“ Přepis: „Gaikotsu no Karushiumu Fusoku" (japonský: ガ イ コ ツ の カ ル シ ウ ム 不足) | 11. srpna 1998 | - | |
. | |||||
55 | - | "Sen o americkém humru" Přepis: „America Zarigani no Yume" (japonský: A- ザ リ ガ ニ の 夢) | 18. srpna 1998 | - | |
. | |||||
56 | - | „Yasunori-kun je čtvercová hlava! Kdo je to?“ Přepis: „Yasunori-kun wa Kakugashira! Tte Dare?" (japonský: 安則君 は 角 頭! っ て 誰?) | 25. srpna 1998 | - | |
. | |||||
57 | - | „Dieta na hubnutí“ Přepis: „Omoide Futori no Daietto" (japonský: 思 い 出 太 り の ダ イ エ ッ ト) „Oh Scream! Musical Story“ Přepis: „A ~ a Zekkyo! Myūjikaru-banashi" (japonský: あ ぁ 絶 叫! ミ ュ ー ジ カ ル 話) | 1. září 1998 | - | |
. | |||||
58 | - | „Seznamte se! Prasečí máma“ Přepis: „Atsu! Buta Mama da" (japonský: あ ッ! ぶ た マ マ だ) | 8. září 1998 | - | |
. | |||||
59 | - | "Spravedlivé a částečně otoky" Přepis: „Hare Tokidoki wo Wakare" (japonský: は れ と き ど き お 別 れ) | 15. září 1998 | - | |
. | |||||
60 | - | „Fér pak rozchod“ Přepis: „Zajíc Tokidoki Tabidachi" (japonský: は れ と き ど き 旅 立 ち) | 22. září 1998 | - | |
. | |||||
61 | - | "Tak fér ..." Přepis: „Zajíc Tokidoki ..." (japonský: は れ と き ど き…) | 29. září 1998 | - | |
. |
Reference
- ^ „は れ と き ど き ぶ た (1988)“. allcinema.net. Citováno 2014-12-28.
- ^ „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 03.03.2016. Citováno 2007-06-21.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)
- ^ Erickson, Hal (2005). Televizní kreslené pořady: Ilustrovaná encyklopedie, 1949 až 2003 (2. vyd.). McFarland & Co. p. 858. ISBN 978-1476665993.
- ^ "Datum vydání". Citováno 2014-05-08.
- ^ "Datum vydání". Citováno 2014-05-08.
- ^ "Datum vydání". Citováno 2014-05-08.
- ^ "Datum vydání". Citováno 2014-05-08.
- ^ "Datum vydání". Citováno 2014-05-08.
- ^ "Datum vydání". Citováno 2014-05-08.
- ^ "Datum vydání". Citováno 2014-05-08.
- ^ "Datum vydání". Citováno 2014-05-08.
- ^ "Datum vydání". Citováno 2014-05-08.
- ^ "Datum vydání". Citováno 2014-05-08.
externí odkazy
- Web Shiro Yadama (v japonštině)
- Hare Tokidoki Buta (TELEVIZE) na Tokio MX oficiální webové stránky (v japonštině)
- Spravedlivé, pak částečně prasátko (anime) ve společnosti Anime News Network encyklopedie
Předcházet Mach GoGoGo (1/9/1997 - 6/19/1997) | TV Tokio Pátek 19:00 Časový rámec Spravedlivé, pak částečně prasátko (3. července 1997 - 19. března 1998) | Uspěl Kapesní příšery (4/16/1998 - 11/14/2002) |
Předcházet Král třídy Yamazaki (12/23/1997 - 3/31/1998) | TV Tokio Pátek 19:00 Časový rámec Spravedlivé, pak částečně prasátko (7. dubna 1998 - 29. září 1998) | Uspěl Super panenka Licca-chan (10/6/1998 - 9/28/1999) |