Viewtiful Joe (TV seriál) - Viewtiful Joe (TV series)

Krásný Joe
Viewtiful joe dvd.jpg
Krásný Joe Svazek 1 obal DVD
ビ ュ ー テ ィ フ ル ジ ョ ー
(Byūtifuru Jō)
ŽánrAkce, komedie, super hrdina[1][2]
Anime televizní seriál
Režie:Takaaki Ishiyama
NapsánoGGB
Hudba od
  • Takehiko Itsukida
  • Yūsuke Hayashi
StudioSkupinový TAC
Licencováno
Původní síťTV Tokio
Anglická síť
Původní běh 2. října 2004 24. září 2005
Epizody51 (Japonský)
26 (Angličtina)
(Seznam epizod )
Wikipe-tan face.svg Anime a manga portál

Krásný Joe[A] je anime série založená na video hra série stejné jméno. Seriál volně adaptuje první dva tituly v seriálu, Krásný Joe a Pohledný Joe 2, zatímco představujeme několik originálních postav a scénářů. Seriál, který obsahuje padesát jedna epizod, byl promítán každou sobotu japonský televizní stanice TV Tokio od 2. října 2004 do 24. září 2005. Přehlídka byla licencována distributorem anime Geneon Entertainment, s jeho prvních dvacet šest epizod vysílaných v Spojené státy na Dětská WB.[3][4] To bylo odstraněno ze vzduchu, když byl blok přesunut do CW.[5]

Krásný Joe byl později licencován pro distribuci v jiných částech světa společností Televize MGM. Anime debutovalo ve Velké Británii dne Jetix 2. července 2007.[6] Krásný Joe premiéru Cartoon Network Brazílie 3. července 2006, a znovu běžel v zemi RedeTV! v HD 27. listopadu 2006.[7][8] To vysílalo v Mexiku od 4. července 2006.[9] 23. června 2008, přehlídka začala vysílat na Cartoon Network v jiných částech Latinské Ameriky.[10] V roce 2009, Krásný Joe k dispozici na Crunchyroll streamovací služba pro jeho uživatele mimo Asii.[11]

Spiknutí

V návaznosti na děj těchto her si milovník filmů Joe a jeho přítelkyně Silvia užívají zdánlivě normálního výletu do kina, aby viděli akční film v hlavní roli s Joeovým idolem, kapitánem Blueem, když najednou vůdce zlé síly Jadowa vystoupí z obrazovky a vezme Silvii do filmu. Joe je nucen ji následovat kapitánem Blueem mecha, Six Machine (v anglickém anime dub přejmenovaný na „Machine Six“) a potkává kapitána Blue v těle, který Joeovi dává sílu stát se hrdinou akčního filmu zvaným Viewtiful Joe.[12]

Postavy

  • Joe: Protagonista seriálu. Je fanouškem filmů, kterým se podaří žít svůj sen Krásný Joe zatímco on zachrání Silvii před Jadowem. Předpokládá svůj superhrdinský outfit pomocí frází „Henshin-a-Go-Go, zlato !!“ Často ho rozptylují dvojité cheeseburgery a mnoho věcí nebere vážně.
  • Silvia: Joeův milostný zájem a partner. Na začátku série, ona byla unesena Jadow pro jejich zlý plán uspět. Po Shadowově porážce Silvia získala V-Watch od kapitána Blue, aby se mohla spojit s Joeem jako Sexy Silvia (v anglickém anime dub Go-Go Silvia) místo toho, aby byla „děvkou v nouzi“.
  • Juniorský: Další samozvaný hrdina jako Joe, jen mladší. Žil v Modrém městě, které bylo pojmenováno po kapitánovi Modrém a sloužilo jako jeho ochránce Kapitán Blue Jr.. Navzdory své žárlivosti na Joe, který je nástupcem Blue, se Junior rozhodl stát Joeovým sidekickem a nabídl své znalosti o Movielandu jako pomocnou ruku. Jak série postupuje do oblouku Gedow, Junior obdržel V-Yoyos od Captain Blue, za předpokladu jeho nového superhrdinského oblečení prostřednictvím výrazu „Henshin-a-Yo-Yo, Baby !!“
  • Kapitán Blue: Joeův idol a rádce. Dal Joeovi V-Watch, který mu umožňuje využívat jeho VFX schopnosti. V sezóně dva byl Černým císařem přeměněn na „Kapitánovo modré zařízení“, které Gedow používá k vytváření příšer. Černý císař mu dal jizvu na tváři.
  • Alastor: Agent of Jadow, který používá přezdívky „The Midnight Thunder Boy“ a „Blade Master“. Ačkoli pomáhal Jadowovi, Alastor se nestará o jejich cíle, ale hledá konečnou bitvu a může být do jisté míry považován za antihrdinu. Považuje se za Joeova rivala, přestože Joeovy metody zpochybňoval. Alastor má ve zvyku bdít nad Joeem během jeho dobrodružství ve Filmlandu a oba mají tendenci chovat se spíše jako přátelé než jako nepřátelé a stávají se dokonalým příkladem učebnice šílenství. Byl také tím, kdo dal Joeovi inspiraci pro jeho jméno hrdiny. Během souboje Fire Lea s Joeem Alastor zadržel Fire Leo, protože oba upadli do prázdna obklopujícího ústředí Jadow, ale Alastor slíbil, že přežije, takže on a Joe mohou konečně urovnat své soupeření. Po události Alastor ztratil své síly a mohl je obnovit pouze zatměním Slunce. Během doby, kdy byla jeho síla ztracena, se objevuje ve své normální formě, kde dává hrdinům rady a někdy pomáhá v bojích. Jeho síla se mu obnovuje během zatmění slunce.
  • ozubené kolečko: Koordinátor Jadow a druhý ve vedení organizace. Je jednou z mála postav, která ve skutečnosti pochází ze skutečného světa, a je členkou filmového štábu Blue, který byl vtažen do Movielandu. Je naštvaná dováděním a nekompetentností Jadowových stoupenců Karla III., Hulka Davidsona a Gran Bruce. Když Jadow už nebyl, spojila se s Charlesem, Hulkem a Brucem s Gedowem.
  • Všemohoucí vůdce: Vedoucí Jadow, antagonistické organizace první sezóny anime. Když se Joeovi podařilo dostat do ústředí Jadow, našel Silvii, jen aby ji viděl unesenou zlým vůdcem. Jakmile se Joe dostal na stadion, „Všemohoucí vůdce“ byl odhalen jako nikdo jiný než kapitán Blue, který se pokusil zlomit Joeho ducha, a tak Joe psychicky zničil, než ho fyzicky zničil. Ale slova těch Joe, která se ve svých dobrodružstvích spřátelila, umožnila Joeově sebevědomí vrátit se a bojovat s Modrou. Při pilotování obřího robota King Blue byl Blue poražen Joe v Six Majin.
  • Černý císař: Vůdce Gedowa, invazní mimozemská organizace druhé sezóny anime, jejímž cílem je použít jejich různé příšery a pěšáky k poškození filmu a změně konce, což způsobí, že film vyzařuje temnotou. Piloti bojový stroj. Černý císař je superhrdina jménem Jet Black, Joeův otec, majitel divadla a nejlepší přítel kapitána Blue. Z černého V-Watch a Black Film se stal zlým. Joe a Silvia ho osvobodili z korupce Černého filmu. V epizodě 50 je potvrzeno, že dal kapitánu Blueovi jizvu přejetím čepele.

Média

Anime

Krásný Joe byl vyroben animační společností Skupinový TAC. Výrobce franšízy videoher, Atsushi Inaba, a jeho tým dal Group TAC své návrhy postav pro videohry, stejně jako originální návrhy postav pro animovanou sérii.[13] Hlavní obsazení zahrnuje Tomokazu Seki, Natsuko Kuwatani, Makoto Tsumura, Mayumi Asano, Shin-ichiro Miki a Banjō Ginga.[14]

Anglická verze anime obsahuje dabing Jasona Palmera, Philece Sampler, Mona Marshall, a Wendee Lee, mezi ostatními. Bob Papenbrook, pod jménem John Smallberries, vyjádřil Captain Blue pro první dvacet jedna anglických dabovaných epizod přehlídky. Papenbrook zemřel 17. března 2006 kvůli komplikacím z chronického plicního stavu Krásný Joe jeho poslední dílo.[15] Byl nahrazen Paul St. Peter po zbytek dubu.

Americké vysílání začalo pátou epizodou, přičemž první tři epizody byly uvedeny až o měsíc později.[16][17] Přehlídka je pilot byl lokalizován ve Spojených státech uživatelem phuuz zábava.[18] Trochu cenzura byly provedeny úpravy anglické dabované verze Krásný Joe. V Brazílii a Španělsku byla show vysílána zcela nesestříhaná. V anglické verzi byl název Joeova létajícího stroje, Six Machine, v anglickém dubu přejmenován na Machine Six. Spekuluje se o tom, že byl přejmenován, protože jeho původní název zněl blízko fráze „sex machine“. Také Six Majin byl přejmenován na Robo-Six. Joe prostředníček byl upraven v jeho sekvenci transformace henshin. Silviino superhrdinové alter ego bylo přejmenováno z „Sexy Silvia“ (která se také používala ve hrách) na „Go-Go Silvia“. Sprocketova kombinéza je vždy kompletně zazipována, ačkoli byla původně rozepnutá (s velkým množstvím výstřihu) a jedním z jejích podpisových tahů bylo zazipování. Tento krok byl v dubu vyloučen vyříznutím scén, což mělo za následek, že Sprocket měl mnohem méně času na obrazovce než v originálu.

Epizody série byly vydány na obou DVD a UMD.[19] V Severní Americe Geneon uzavřel partnerství Dětská skříňka na nohy propagovat show zahrnutím DVD s nákupy u prodejce obuvi.[20]

CD

Obálka Krásný Joe Soundtrack k CD

Japonská verze Krásný Joe představuje hudbu složenou z Takehiko Gokita a Yuusuke Hayashi. Přehlídka má dvě zahajovací témata kapely SaGa. Píseň „Brighter Side“ se používá pro prvních třicet osm epizod a píseň „Spirit Awake“ se používá pro zbývající epizody. Film „Brighter Side“ se používá také v anglické verzi pořadu.[21] Japonská verze také obsahuje koncové téma „And You“ od SaGa pro prvních třicet osm epizod a „Tougenkyou“ (také známý jako Shangri-La Village) od Amasia Landscape pro zbytek. Geneon vydal CD s 36 stopami 7. února 2006 a obsahuje hudbu anime i bonusovou skladbu „Viewtiful World“ z první Krásný Joe hra.[22]

SaGa vydala dvě Singly CD jejich vokálních písní v Krásný Joe. První byl vydán 30. března 2005 a obsahuje japonskou i anglickou verzi „Brighter Side“ a „And You“, stejně jako DVD obsahující jeden hudební klip a úvod a konec Krásný Joe kinematiky s příslušnými písněmi.[23] Druhý singl byl vydán 31. srpna 2005 a obsahuje obě jazykové verze písní „Spirit Awake“ a „Wonder“, stejně jako první DVD hudební klip.[24] V severní Americe byl soundtrack k CD zabalen s prvním svazkem DVD.[25]

Filmové knihy

Na začátku roku 2005 vydala společnost Capcom pět filmových knih pro anime.[26][27] Knihy se skládají z manga stylové panely děje přehlídky zobrazené se snímky obrazovky.

Recepce

Geneonova tisková zpráva o třetím severoamerickém vydání DVD a UMD z Krásný Joe počátkem roku 2006 ukázalo, že anime bylo ve svém časovém úseku ve věku 2–11 nejlépe hodnocenou show Hodnocení Nielsen demografický.[28][19]

Recenze Krásný Joe různými sdělovacími prostředky se většinou shodly na tom, že show je věrná videohrám, na nichž je založena, ale stěžovala si na své snímkové rychlosti a anglickou lokalizaci. Matt Casamassina z IGN chválil Krásný Joe za to, že zůstal věrný svému zdrojovému materiálu. Říká: „[...] epizody se nikdy příliš nevzdálily od původního tématu. Výsledkem je, že každý, kdo hrál Joeovy tituly, bude mít při sledování těchto tónů pocit dējā vu. Diváci, kteří znají historii franšízy nenajde v těchto epizodách žádné rozpory - pouze zadní příběh, většinou zábavný. “ Přes jeho uznání za jeho umělecká díla, Casamassina byl nespokojen s nedostatkem přehlídky animace.[12] S tím se shodl Zac Bertschy z Anime News Network (ANN), který byl také velmi kritický vůči anglickému dubu show, což dalo prvnímu dílu DVD celkově „F“. Konkrétně zjistil, že pokus o lokalizaci byl boky s téměř neustálým používáním slangu za účelem uspokojení mladšího publika vyústilo v „urážlivě špatný dabing“.[21] Carlo Santos, rovněž z ANN, měl podobný názor a dal druhému dílu DVD celkové „D“. Našel chybu nejen v hlasovém hraní, ale také v psaní scénáře. „Joeův slovník je všichni, úplně, DUDE pokaždé, když otevře ústa, a když to nedělá nepřesvědčivým slangem, chrlí linky, které mají znít vtipně, ale nejsou. “Santos také poznamenal, že seriál je příliš opakující se, ale užil si design postavy anime, zbarvení a vizuální styl převzatý z her.[29] Buzz McClain z Video podnikání tvrdil, že show je "jasně ovlivněna stylem animace Hayao Miyazaki „, a že jeho použití příběhu je mnohem lineárnější a snadněji sledovatelné než u jiných anime.[30]

Poznámky

  1. ^ japonský: ビ ュ ー テ ィ フ ル ジ ョ ー Hepburn: Byūtifuru Jō

Reference

  1. ^ „Viewtiful Joe on Kids'WB“. Anime News Network. 21. června 2005. Citováno 2. ledna 2020.
  2. ^ Paul (28. června 2007). „Jetix UK line up Viewtiful Joe for UK TV; počínaje červencem“. Anime UK News. Citováno 31. ledna 2019.
  3. ^ Cole, Michael (1. září 2004). „Televize je vyhlídková“. Světová zpráva Nintendo. Citováno 21. února 2009.
  4. ^ Baisley, Sarah (21. července 2005). „Viewtiful Joe Comes To Kids 'WB! This Fall“. AWN. Citováno 21. února 2009.
  5. ^ „CW nahradit WB dětí! Blokovat v sobotu 4Kids (aktualizováno)“. Anime News Network. 7. října 2007. Citováno 26. března 2009.
  6. ^ Azure (23. června 2007). „Henshin a-Go-Go baby! Pohledný Joe na Jetix UK“. Zprávy Otaku. Citováno 26. března 2009.
  7. ^ Lobão, David Denis (19. května 2006). ""Pohledný Joe "nas madrugadas de julho do Cartoon Network" (v portugalštině). ohaYO!. Citováno 30. listopadu 2009.
  8. ^ Takano, Andréia (27. listopadu 2006). „RedeTV! Estréia novos desenhos“ (v portugalštině). Ofuxico. Citováno 23. října 2009.
  9. ^ „nos de anime en TV de Mexico en 2006“ (ve španělštině). Animexis. Citováno 23. října 2009.
  10. ^ "Cartoon Network estrena la serie Krásný Joe" (ve španělštině). Pizquita. 23. června 2008. Citováno 23. října 2009.
  11. ^ „Crunchyroll Anime Now on ANN“. Anime News Network. 22.dubna 2009. Citováno 6. října 2009.
  12. ^ A b Casamassina, Matt (27. ledna 2006). „IGN: Viewtiful Joe - sv. 1 recenze“. IGN. Citováno 10. října 2009.
  13. ^ Berghammer, Billy (28. září 2004). „TGS 2004: Atsushi Inaba Interview“. Informátor hry. Archivovány od originál 4. listopadu 2005. Citováno 16. září 2009.
  14. ^ Krásný Joe (v japonštině). AT-X. Citováno 2. ledna 2020.
  15. ^ DeMott, Rick (27. března 2006). „Hlasový herec Papenbrook pomíjí“. AWN. Citováno 6. října 2009.
  16. ^ „Viewtiful Joe Episodes - Season 1-2“. TV.com. Citováno 6. října 2009.
  17. ^ DeMott, Rick (16. prosince 2005). „Dětská WB! Hodí se na sváteční ponožky. AWN. Citováno 6. října 2009.
  18. ^ "phuuz zábava - projekty". phuuz zábava. Citováno 28. srpna 2009.
  19. ^ A b GameSpot (5. ledna 2006). „Globální fenomén Viewtiful Joe přichází na DVD a UMD!“. GameSpot. Archivovány od originál 5. listopadu 2012. Citováno 17. října 2009.
  20. ^ Johannes, Amy (8. února 2006). „Dětský footlocker láká spotřebitele pomocí DVD pobídek“. Promo Magazine. Archivovány od originál 13. července 2012. Citováno 30. listopadu 2009.
  21. ^ A b Bertschy, Zac (27. prosince 2005). „Viewtiful Joe DVD - recenze“. Anime News Network. Citováno 18. října 2009.
  22. ^ "Viewtiful Joe CD Soundtrack". Right Stuf. Archivovány od originál 26. ledna 2013. Citováno 6. října 2009.
  23. ^ „VIEWTIFUL JOE CD 発 売!“ (v japonštině). TV Tokio. Citováno 4. října 2009.
  24. ^ „VIEWTIFUL JOE CD 発 売!“ (v japonštině). TV Tokio. Citováno 24. července 2009.
  25. ^ IGN DVD (5. ledna 2006). „IGN: Viewtiful Joe“. IGN. Citováno 12. dubna 2009.
  26. ^ „ビ ュ ー テ ィ フ ル ジ ョ ー オ フ ィ シ ャ ル フ ィ ル ム ブ ッ ク vol.1 カ プ コ ン オ フ ィ シ ャ ル ブ ッ ク ス (コ ミ ッ ク)“ (v japonštině). Amazon.com. Citováno 6. října 2009.
  27. ^ „ビ ュ ー テ ィ フ ル ジ ョ ー オ フ ィ シ ャ ル フ ィ ル ム ブ ッ ク vol.2 (カ プ コ ン オ フ ィ シ ャ ル ブ ッ ク ス) (単 行 本)“ (v japonštině). Amazon.com. Citováno 6. října 2009.
  28. ^ „VIEWTIFUL JOE, sv. 3“. Geneon Entertainment. Archivovány od originál 20. října 2006. Citováno 2. ledna 2020.
  29. ^ Santos, Carlo (16. června 2006). „Viewtiful Joe DVD 2 - recenze“. Anime News Network. Citováno 18. října 2009.
  30. ^ McClain, Buzz (23. ledna 2006). „Viewtiful Joe, sv. 1“. Video podnikání. Citováno 30. listopadu 2009.

externí odkazy