Aari jazyk - Aari language
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Červenec 2016) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Aari | |
---|---|
Rodilý k | Etiopie |
Kraj | severní centrální Omo Kraj |
Rodilí mluvčí | 240 000 (sčítání lidu 2007)[1] |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | aiw |
Glottolog | aari1239 [2] |
Aari (také vykreslen Ari, Ara, Aro, Aarai) je Omotický jazyk kmene Etiopie. Většina mluvčích Aari je negramotná a jazyk nemá svůj vlastní systém psaní.
Dialekty jsou Bako, Biyo (Biya), Laydo, Seyki, Shangama, Sido, Wubahamer, Zeddo. Gramotnost v Aari je asi 10%. První překlad Nový zákon do Aari byla zveřejněna v roce 1997.
Dějiny
Koncem 19. století Amhara vládci byli posláni do Řeka Omo oblast císařem Menelik II z Etiopie. Na počátku 20. století se vládci Amhary stali majiteli regionu a stali se Aari nevolníci. Kromě toho byl do oblasti zaveden silný alkoholický nápoj známý jako „araqe“ a kultura aari začala upadat. Pokles se vrátil v roce 1974, kdy byla svržena monarchie a Aari byli schopni získat zpět své tradiční země. Od té doby se sociální a ekonomické situace dramaticky zlepšily a vzkvétal zájem o vzdělání; většina dnešních měst Aari má alespoň jednu školu. Víra je také způsob života ve všech komunitách Aari a většina měst má Pravoslavná církev; existuje významná populace Aari, kteří praktikují také své tradiční víry.
Aktuální stav
V roce 2007 měla Aari populaci 235 000 mluvčích prvního jazyka, z nichž 129 350 bylo Jednojazyčný. V roce 2007 bylo také zaznamenáno 13 319 uživatelů druhého jazyka. Etnická populace byla k roku 1989 155 002.
Aari se používá doma a na místních trzích. Velikost kmene Aari roste, a proto jazyk Aari zaznamenal v posledních letech nárůst používání a vývoje jazyků. Jazyk se učí všichni lidé z Aari a také někteří členové sousedních kmenů. Mnoho reproduktorů Aari také používá Amharština, úřední jazyk Etiopie nebo Wolaytta, jazyk sousedního omotického lidu.
Dialekty
Existuje devět dialektů jazyka Aari, každý dialekt je spojován s bývalým chiefdom. Zatímco tyto dialekty jsou vzájemně srozumitelné mezi sebou mají některé také odlišné vlastnosti.
Níže jsou uvedeny dialekty Aari. Alternativní názvy jsou uvedeny v závorkách.
- Bako (Baco)
- Biyo (bio)
- Laydo
- Seyki
- Shangama
- Sido
- Wubahamer (Ubamer)
- Zeddo
Fonologie
Labiální | Alveolární | Palatal | Velární | Uvular | Glottalized | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nosní | m | n | |||||
Plosive | neznělý | p | t | k | q | ||
vyjádřený | b | d | G | ||||
glottalized | p ' | ɗ | ʔ | ||||
Složitý | plicní | ts | tʃ | ||||
ejective | tsʼ | tʃʼ | |||||
Frikativní | neznělý | F | s | ʃ | |||
vyjádřený | z | ʒ | ɦ | ||||
Trylek | r | ||||||
Přibližně | ʋ | l | j |
Přední | Zadní | |
---|---|---|
Vysoký | i | u |
Střední | E | Ó |
Nízký | A |
Aari má dva tóny, vysoký a nízký.
Gramatika
Aari je sloveso předmět-předmět language (SOV), což znamená, že anglická věta „kráva (předmět) jedla (sloveso) tráva (objekt)“ by se z Aari překládala zpět jako „kráva (předmět) tráva (objekt) jedla (sloveso).“
Slovesa
V Aari kauzativní formy většiny sloves lze vytvořit přidáním přípona -sis- do kmen slovesa.
Příklad konjugace slovesa
Slovesný kmen buruk, což znamená „vařit“.
Příčinná stopka buruk- je burukš-, což činí toto sloveso nepravidelné.
„Vařit“ je burukinti. Skládá se ze stonku buruk s infinitiv (také nazývaný přípona slovesného podstatného jména) -inti.
Kauzální singulární dokonalá třetí osoba (minulý čas ) z burukinti je búrukse („vařilo se“).
The přítomný čas je búrukše„vaří [něco].“
Věta může být vytvořena slovesem buruk přidáním a podstatné jméno jako objekt (něco se vaří). Búrukše ... znamená „vařil ...“, takže „vařil vodu“ by byl noqá búrukše.
Všimněte si, že v Aari předmět přichází před slovesem; búrukše noqá není správné.
Pravopis
Aari používá a Latinské písmo a Etiopské písmo, ale méně než 10% reproduktorů Aari umí číst. Škola není v této oblasti světa dobře rozvinutá, takže o Aari se spíše mluví, než se zapisuje, a většina řečníků tyto dva systémy psaní tohoto jazyka nepoužívá. Navzdory tomu však v mnoha vesnicích existují školy a existují snahy o podporu vzdělávání a gramotnosti. V současnosti je v Aari 8% uživatelů druhého jazyka gramotných.
The Nový zákon byla do Aari přeložena v roce 1997. Kromě toho byly do Aari přeloženy některé další knihy, které pomáhají podporovat gramotnost; Genesis Exodus, 1 & 2 Samuel, 1 & 2 Kings, Esther, Ruth, Psalms, Leviticus, Joshua a Judges byli přeloženi do Aari, ale v současné době byla publikována pouze Genesis. Některé externí organizace spolupracují s aarijskými církvemi na napsání úplné Aari Bible a zvýšení míry gramotnosti.
Slovní zásoba
- laqimiu? - jak se máte?
- laqimi - odpovědět laqimiu
- noqá - voda
- waakí - dobytek
- zémma - ráno
- gurdá - plot
- sónqa - pusa
- tóoni - odpad
- wókka - sekera
- isimana - bratr
- enani - sestra
- abiya - otec
- emiya - matka
- Hanna - vy
- etsimi - jídlo
- fecha - přistát
- kiee - Manžel
- ekina - zelí
- hami - zemědělská půda
Bibliografie
- Richard Hayward (1990). „Notes on the Aari Language,“ Omotické jazykové studie, Richard Hayward (editor), s. 425–493. Londýn: TAK, JAKO.