Okiagari-koboshi - Okiagari-koboshi

Okiagari-koboshi nebo Okiagari-koboshi (起 き 上 が り 小 法師, vstávání malého chlapce) je Japonská tradiční panenka. Hračka je vyrobena z papírová hmota a je roly-poly hračka, navržen tak, aby jeho váha způsobila, že se při převrácení vrátí do vzpřímené polohy.[1] Okiagari-kobōshi je považován za talisman pro štěstí a symbol vytrvalosti a odolnosti.[2]
Dějiny
Tvůrci nejdříve okiagari-kobōshi pravděpodobně je vymodelovali podle čínské hračky Budaoweng (不倒翁; neklesající stařec), který má obdobnou váhu. Okiagari-kobōshi je již dlouho populární mezi japonskými dětmi. Je zmíněn ve hře ze 14. století s názvem Manju-Kui,[3] a folklorista Lafcadio Hearn zaznamenal a ukolébavka z Matsue v Provincie Izumo na počátku 20. století, který uvádí panenku jako dárek pro malé dítě:
Nenneko, nenneko nenneko ya!
Kono ko nashite naku-yara?
O-chichi ga taranuka? - o-mama ga taranuka?
Ima ni ototsan no ōtoto no o-kaeri ni
Ame ya, o-kwashi ya, hii-hii ya,
Gara-gara, nagureba fuito tatsu
Okiagarikoboshi! -Neneko, neneko, nenneko ya!
Přeloženo, říká:
Spi, spi, spi, maličký!
Proč dítě pláče dál?
Je mléko nedostatečné? - je rýže nedostatečná?
Když se otec vrací z paláce velkého Pána,
Já dostanete, a také dort, a hii-hii rovněž,
A také chrastítko a okiagarikoboshiTo se postaví okamžitě poté, co je svrženo.[4]
Okiagari-koboshi jsou populární v Aizu region Prefektura Fukušima. Tam se panenky prodávají v červené a modré odrůdě.[5] Lidé kupují panenky během Tokaichi (Trh desátého dne) se koná každý 10. ledna.[6] Nakupující obvykle hodí několik okiagari-koboshi současně; ti, kteří stojí zpět, jsou údajně šťastní. Tradice nařizuje nákup jednoho okiagari-koboshi pro každého člena rodiny plus jednoho navíc v naději, že se rodina v příštím roce rozroste.[5]
Panenky Daruma

Jeden druh Panenka Daruma funguje na stejném principu jako okiagari-koboshi a někdy se pod tímto jménem označuje; kdykoli je svrženo, spravuje se samo.[7] Toto zobrazení Buddhista mnich Bodhidharma pravděpodobně vznikla v souvislosti s legendou, která říká, že kdysi meditoval devět let, což způsobilo, že jeho nohy buď atrofovaly, nebo spadly.[8] Dětská píseň ze 17. století ukazuje, že panenky okiagari-koboshi Darumy té doby byly téměř totožné s jejich moderními ekvivalenty:
ひ に! ふ に!Ahoj ni! fu ni!
ふ ん だ ん 達磨 が Fundan Daruma ga
赤 い 頭巾 か ぶ り す ん ま い た! Akai zukin kaburi sunmaita!Jednou! dvakrát!
Vždycky Daruma s červenou kapucí
Bezstarostně se znovu posadí![9]
Papírové panenky Daruma bez očí kupují ti, kteří mají na mysli cíl. Levé oko je přitahováno na začátku úkolu, pravé po jeho dosažení. Například ti, kteří doufají, že se uzdraví z nemoci, nebo jiní, kteří si přejí, aby se uzdravili, by si za tím účelem koupili.
Viz také
Poznámky
Reference
- Hearn, Lafcadio (1901). Japonský Různé. Boston, Massachusetts: Little, Brown a Company.
- Lee, Sherwood. "Historické dílo: Kitakata[trvalý mrtvý odkaz ]". Japonská národní turistická organizace. Přístup k 20. lednu 2007.
- McFarland, H. Neill (1986). "Ženské motivy v Bodhidharma Symbology v Japonsku". Asijská studia folklóru, Sv. 45, č. 2.
- "Tokaichi (trh desátého dne) ". Město Aizu Wakamatsu. Přístup k 20. lednu 2007.