Objekt – předmět – sloveso - Object–subject–verb
![]() | Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto otázkách na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|
Jazyková typologie |
---|
Morfologické |
Morfosyntaktický |
Slovosled |
Lexikon |
Slovo objednat | Angličtina ekvivalent | Podíl jazyků | Příklad jazyky | |
---|---|---|---|---|
SOV | „Ona ho miluje.“ | 45% | Urdu, Starořečtina, bengálský, hindština, japonský, korejština, latinský, Peršan, Sanskrt, Malayalam, Kannadština | |
SVO | "Ona ho miluje." | 42% | čínština, Angličtina, francouzština, Hausa, italština, Malajština, ruština, španělština, Thai | |
VSO | „Miluje ho.“ | 9% | Biblická hebrejština, arabština, irština, Filipínský, Tuareg-berberský, velština | |
VOS | „Miluje ho ona.“ | 3% | Malgaština, Baure, Auto | |
OVS | „On ji miluje.“ | 1% | Apalaí, Hixkaryana, Klingon | |
OSV | „Toho miluje.“ | 0% | Warao |
()
v jazyková typologie, předmět – předmět – sloveso (OSV) nebo objekt – agent – sloveso (OAV) je klasifikace jazyků na základě toho, zda struktura převládá v pragmaticky neutrálních výrazech. Příkladem by bylo „Sam pomeranče jedli."
Neoznačený slovosled
Přirozené jazyky
OSV je zřídka používán v neoznačených větách, ti, kteří používají normální slovosled bez důrazu. Většina jazyků, které používají OSV jako výchozí slovosled, pochází z Povodí Amazonky, jako Xavante, Jamamadi, Apurinã, Kayabí a Nadëb.[3] Zde je příklad z Apurinã:[3]
anana poznámka apa ananas Já vynést Přinesu ananas
Britská znaková řeč (BSL) běžně používá téma – komentář struktura, ale její výchozí pořadí slov, když není použita struktura téma – komentář, je OSV.
Označený slovosled
Různé jazyky umožňují slovosled OSV, ale pouze v označených větách, v těch, které zdůrazňují část nebo celou větu.
arabština
arabština také umožňuje OSV v označených větách:
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينَ. Iyyāka naʿbudu wa-iyyāka nastaʿīn Sám ty uctíváme a ty sám žádáme o pomoc.
čínština
Pasivní konstrukce v čínština následujte vzorec OSV (OAV) pomocí částice 被:
Anglicky a německy
v Angličtina a Němec, OSV se objevuje primárně v relativních klauzích, pokud je relativní zájmeno (přímým nebo nepřímým) objektem: „Co dělám, je moje vlastní věc.“[Citace je zapotřebí ]
V angličtině se OSV objeví v budoucí čas nebo jako kontrast s spojení ale.[Citace je zapotřebí ]
- Poznámka: Zahrnutí slova „Ale“ může být volitelné.
hebrejština
v Moderní hebrejština, OSV se často používá místo běžného SVO ke zdůraznění předmětu: zatímco אני אוהב אותה by znamenalo „miluji ji“, „אותה אני אוהב“ by znamenalo „je to ona koho miluji ".[4] Možná vliv germánských (přes jidiš), as Židovská angličtina používá podobnou konstrukci („You, I like, kid“) - viz výše - mnohem více než mnoho jiných druhů angličtiny a často implicitně „ale“.
maďarský
v maďarský, OSV zdůrazňuje předmět:
A szócikket én szerkesztettem = Článek / Upravil jsem (Byl jsem to já, ne někdo jiný, kdo článek upravil).
Korejština a japonština
korejština a japonský ve výchozím nastavení mají SOV, ale protože se jedná o jazyky s významným tématem, často se jeví, jako by šlo o OSV, když je objekt topikalizován.
Věta 그 사과는 제가 먹었어요. Slova 그 사과 는 제 가 먹 었 어 요 Romanizace geu sagwa neun je ga meok eoss eo jo. Lesk ten / ten jablko (značka tématu) Já (zdvořilý) (vedlejší značka) jíst (minulost) (deklarativní) (zdvořilý) Díly Objekt Předmět Sloveso Překlad To já jsem jedl to jablko. (nebo) Pokud jde o jablko, snědl jsem ho. (nebo) Jablko jsem jedl já.
Téměř identická syntaxe je možná v japonský:
Věta そ の り ん ごは私が食 べま し た。 Slova そ の り ん ご は 私 が 食 べ ま し た。 Romanizace takže ne ringo wa Watashi ga tabe mashi ta. Lesk ten / ten jablko (značka tématu) Já (zdvořilý) (vedlejší značka) jíst (zdvořilý ) (předminulý) Díly Objekt Předmět Sloveso Překlad To já jsem jedl to jablko.
Malayalam
OSV je jedním ze dvou povolených slovních řádů v Malayalam druhým je SOV
Nahuatl
OSV zdůrazňuje objekt v Nahuatl.[5]
Cah cihuah v niquintlazohtla (orientační značka) ženy (značka aktualizace) I-them-love ženy, které miluji Jsou to ženy, které miluji.
portugalština
OSV je možné v brazilské portugalštině zdůraznit objekt.
Věta | De maçã eu não gosto | ||
---|---|---|---|
Slovo | De maca | eu | não gosto |
Lesk | z jablka | Já | Nelíbí |
Díly | Objekt | Předmět | Sloveso |
Překlad | Nemám rád jablko |
turečtina
OSV se používá v turečtina zdůraznit předmět:
Yemeği ben pişirdim = Jídlo / já / vařené (Jídlo jsem vařil já, ne někdo jiný).
Viz také
- Předmět – předmět – sloveso
- Předmět – sloveso – objekt
- Objekt – sloveso – předmět
- Sloveso - předmět - předmět
- Sloveso - předmět - objekt
- Yoda, populární Hvězdné války postava, která jednoznačně mluví v pořadí objekt – předmět – sloveso
- Podmínky Yoda - styl psaní podmíněných podmínek v počítačových programovacích jazycích
Reference
- ^ Meyer, Charles F. (2010). Představujeme mezinárodní jazykovou lingvistiku (Student ed.). Cambridge University Press.
- ^ Tomlin, Russell S. (1986). Základní slovosled: Funkční principy. London: Croom Helm. p. 22. ISBN 9780709924999. OCLC 13423631.
- ^ A b O'Grady, W. a kol Současná lingvistika (3. vydání, 1996) ISBN 0-582-24691-1
- ^ Friedmann, Naama; Shapiro, Lewis (duben 2003). „Agramatické porozumění jednoduché aktivní větě s přesunutými složkami: hebrejské struktury OSV a OVS“. Journal of Speech, Language, and Hearing Research. 46 (2): 288–97. doi:10.1044/1092-4388(2003/023). PMC 3392331. PMID 14700372.
- ^ Úvod do klasického Nahuatl[vágní ]