Místo času - Time–manner–place
![]() | tento článek ne uvést žádný Zdroje.Dubna 2017) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Jazyková typologie |
---|
Morfologické |
Morfosyntaktický |
Slovosled |
Lexikon |
v jazyková typologie, místo času je obecná objednávka příslovečné fráze ve větách jazyka: „včera“, „autem“, „do obchodu“. japonský, afrikánština, holandský, Mandarinka, a Němec patří do této kategorie.
Příklad tohoto appositional objednávání v Němec je:
Ich | fahre | heute | mit | dem | Auto | nach | Mnichov. |
Já | řídit | dnes | s | the | auto | na | Mnichov. |
Dnes cestuji autem do Mnichova. |
Časová fráze - heute („dnes“) - je na prvním místě, způsob - mit dem Auto („autem“) - je druhé a místo - nach München („do Mnichova“) - je třetí.
Jedním ze způsobů, jak si zapamatovat objednávku v němčině, je mnemotechnická pomůcka akronym ZAP: Zeit (čas), Umění (způsob), Platz (místo). Další, v angličtině, je „zkratka“ TEMPÓ. Jedná se o podmnožinu volaného systému TeKaMoLo v němčině, z latiny: Temporální, Kausal, Modální, Místní, nebo čas-příčina-způsob-místo
Angličtina a francouzština používají toto pořadí pouze v případě, že je čas uveden před slovesem, což je běžný případ, kdy je uveden čas, způsob a místo.