Ne me quitte pas - Ne me quitte pas - Wikipedia
„Ne me quitte pas“ | |
---|---|
Píseň podle Jacques Brel | |
z alba La Valse à Mille Temps | |
Publikováno | 1959 |
Uvolněno | 1959 |
Nahráno | 11. září 1959 |
Délka | 3:52 |
Označení | Philips |
Skladatel (y) | Jacques Brel |
"Ne me quitte pas" („Neopouštěj mě“) je píseň z roku 1959 od belgický písničkář Jacques Brel. Bylo to kryté v původní francouzštině mnoha umělci a byla také přeložena do a provedena v mnoha dalších jazycích. Známá adaptace s anglickými texty od Rod McKuen, je "Pokud odejdeš ".
Pozadí

„Ne me quitte pas“ je některými považováno za „Brelovu nejvyšší klasiku“.[1] Bylo napsáno po Brelině milence „Zizou“ (Suzanne Gabriello ) ho vyhodil z jejího života.[2] Zizou byla těhotná s Brelovým dítětem, ale Brel odmítl uznat dítě jako své vlastní. Zizou později potratila kvůli Brelovým činům.[2] Brel píseň poprvé nahrál 11. září 1959 a byla vydána na jeho čtvrtém albu La Valse à Mille Temps.[3] To bylo publikováno Warner-Chappell Publishing. V roce 1961 byla na etiketě Philips vydána holandská verze zpívaná Brelem; s názvem „Laet me niet alleen", s texty od Ernst van Altena, to byla strana B. Marieke (také nizozemská verze).[4] Brel znovu zaznamenal „Ne me quitte pas“ jako titulní skladba jeho alba z roku 1972.
V rozhovoru z roku 1966 Brel uvedl, že „Ne me quitte pas“ není milostná píseň, ale spíše „hymnus na zbabělost lidí“ a míru, do jaké se byli ochotni ponížit. Věděl, řekl, že to potěší ženy, které se domnívaly, že jde o milostnou píseň, a pochopil to.[5]
Texty "Moi, je t'offrirai des perles de pluie v places de pays où il ne pleut pas„(„ Nabízím vám dešťové perly ze zemí, kde neprší “) zpívají na téma vypůjčené z druhé části, Lassan (Andante), Maďarská rapsodie č. 6 skladatel Franz Liszt.
Verze Johnny Hallyday
„Ne me quitte pas / La garce“ | ||||
---|---|---|---|---|
Singl podle Johnny Hallyday | ||||
z alba Johnny Hallyday au Zénith | ||||
B-strana | "La garce" | |||
Uvolněno | 30. listopadu 1984 | |||
Označení | Philips | |||
Johnny Hallyday chronologie jednotlivců | ||||
| ||||
Hudební video | ||||
"La garce" na Youtube |
Francouzský zpěvák Johnny Hallyday vydala živou verzi této písně jako singl v listopadu 1984. To bylo zaznamenáno během jeho vystoupení v Le Zénith. Píseň byla součástí jeho alba z roku 1984 Johnny Hallyday au Zénith.
Kritický příjem
Alain Wodrascka ve své knize z roku 2008 Johnny Hallyday: les adieux du rock'cœur konstatuje, jak Hallyday ve své obálce z roku 1984 „Ne me quitte pas“ Jacquesa Brla uvedl své speciální vokální kvality, tj. vokály „plné smyslnosti a vyjádření fyzické síly nezničitelného muže, který zpívá, jako by se miloval“.[6]
Seznam skladeb
7 "single Philips 880 504-7
- Strana 1. „Ne me quitte pas“ (5:25)
- Výňatek z alba Zénith Ne. 824 045-2
- Dohoda: Éric Bouad
- Strana 2. „La garce“ (Studiová verze) (4:56)
Jiné verze
francouzština
- 1959:
- Simone Langlois - možná vůbec první nahrávka: Brel by jí ji před nahráváním své vlastní verze předal[9]
- 1961:
- Maysa Matarazzo v Maysa zpívá písně před úsvitem a Maysa Matarazzo 1961 (vydáno v Argentině). znovu vydáno v roce 1966 álbum Maysa (1966). Tuto verzi použil ve filmu Pedro Almodóvar Zákon touhy (1987). Používá se také v roce 2001 pro brazilskou minisérii Presença de Anita (Anitina přítomnost) a v roce 2009 minisérie Maysa: Quando Fala o Coração.
- 1961:
- Barbara zpěvačka Brel
- 1965:
- Nina Simone v červnu 1965 Zaklela jsem tě album
- Frida Boccara (některé verze): 1. Duet s Luisem Recaterem (EP Belter 51532, 1965); 2. Frida Boccara zpívá - 1967, LP Melodia, vyrobené v SSSR (Поёт Фрида Боккара [Д-20579-80]); 3. Place des Arts - Montreal '71 živě (2 LP Philips, 1971 a CD 2006, Kanada); 4.Večer s Fridou Boccarou (1978, Live at Dallas Brooks Hall, Melbourne - 2 LP Philips a některé CD kompilace); 5. Un jour, un enfant - posmrtné CD (1999)
- 1967:
- Sandie Shaw zařadila píseň na své třetí album Milujte mě, prosím, milujte mě.
- 1970:
- Vicky Leandros - Brel požádal Leandrose, aby tuto píseň zazpíval poté, co se setkali ve francouzském televizním studiu. Píseň byla vydána na albu Ich Bin vydané v lednu 1971 a na francouzském albu Je Suis Comme Je Suis povolený v Kanadě (říjen 1971)
- 1974:
- Gigliola Cinquetti v Bonjour Paris (album CGD 65978)
- Mari Trini v ¿Quien?
- 1985
- Mireille Mathieu v Les grandes chansons francaises
- 1987:
- Alison Moyet Objevuje se jako strana B u „milostných dopisů“
- 1988:
- Juliette Gréco v Gréco 88: Hommage à Brel
- Bodnutí žít na jeho ... Nic jako slunce prohlídka[10]
- 1994:
- Alison Moyet Zobrazuje se jako strana B na „Získání něčeho“
- 1995:
- Isabelle Aubret v ní Chante Brel album
- 1997:
- Timna Brauer a Elias Meiri ve svém albu „Chansons et violons“
- 1998:
- Hugues Aufray v Hommage - Ils zpívá Jacques Brel CD
- Jurij Buenaventura v Herencia Africana
- Miguel Bosé v 11 maneras de ponerse un sombrero CD
- Faudel v albu poct Pomocní pomocníci
- 2000:
- Elena Kamburová v jejím albu Дорога (The Road) CD
- 2001:
- Natacha Atlas v jejím albu Ayeshteni
- Maria Bill zpívá Jacques Brel
- 2002:
- Paloma Berganza v Avec le temps CD
- Cirque du Soleil Výroba z roku 2002 Varekai představuje představení písně.
- Ute Lemper v Ale jednoho dne
- 2003:
- 2004:
- In-Grid v jejím albu La vie en rose
- Angélique Beauvence v Stále tě miluji CD
- Wende Snijders na Quand tu Dors CD
- Alcione Nazareth v Um Barzinho, um Violão sv. 4 CD
- 2005:
- Mikel Laboa v Xoriek - 17 CD.
- Pierre Bachelet v Tu ne nous ukončí pas CD.
- Olivier Laurent („à la manière de Patrick Bruel, Julien Clerc, Serge Lama, Johnny Hallyday“) v Ces gens-là
- 2006:
- Estrella Morente, zpěvačka flamenca, na svém albu Mujeres, jehož uspořádání a výkon je založen na Nině Simone.
- 2007:
- Belinda Carlisle na Voila CD.
- Florent Pagny na albu "Pagny Chante Brel "
- 2009:
- Maria Gadú v Maria Gadú CD & live at Vivo Altas Horas (Brazílie) 19. září 2009.[11] Používá se v roce 2010 pro brazilskou minisérii Cinquentinha.
- Barbra Streisand zpívá na svém albu smíšený francouzský / anglický text Láska je odpovědí.
- 2010:
- Brian Molko přednesl píseň na koncertu „I love EU“ v Bruselu .
- Kellylee Evans v jejím albu Nina
- 2011
- Celine Dion provádí píseň během své rezidenční show v Las Vegas, Celine
- 2012
- Píseň je uvedena v Deluxe Edition of Celine Dion album Bez účasti
- Sophie Hunger na Nebezpečí světla (Deluxe Edition) CD
- 2013
- Concha Buika v jejím albu La Noche Más Larga
- 2014
- Caro Emerald jako digitální stahování ve francouzštině a angličtině.
- 2017
- Wyclef Jean na J'ouvert (EP).
- Gela Guralia 23. června v Petrohradě ve francouzštině a angličtině
arabština
- 2012: Mashrou 'Leila verze "ما تتركني هيك - ne me quitte pas". Indie kapela z Libanonu předvedla cover verzi na Paleo Festival Nyon - (Chapiteau / Švýcarsko) v roce 2012.
- 2017: Mike Massy upravil píseň v arabštině, libanonském slangu „ما تفل Ma Tfell / Ne Me Quitte Pas“ a vydal ji ve svém EP „Le Délire“. Texty od Nami Moukheiber, Zorganizován Mike Massy.
Arménský
- 1976: Onnik Dinkjian verze „Yete Heranas.“ Zaznamenal Onnik Dinkjian s Johnem Berberianem (oud) a dalšími (všichni z USA) na albu „Inner Feelings of Onnik“. (Americké vydání)
- 2015: Lilit Bleyan Verze „Չթողնես երբեք“: Nahráno ve studiu Ardini (Jerevan, Arménie)
- 2018: Verze Berge Turabian „Դու ինծ մի լքիր“: Uspořádání Tigrana Naniana na albu „Brel, Brassens, Ferré v arménštině“ (vydání v USA)
afrikánština
- 1980: Laurika Rauch verze "Moenie weggaan nie". Holandský umělec Herman van Veen provedl cover verzi v roce 2000.
- 2011: Verze Hermana van den Berga „Laat my by jou bly“.
Běloruský
- 2008: Icmicier Vajciuškievič Verze alba „Nie hublaj mianie“ („Не губляй мяне“) byla zaznamenána na albu Toje što třeba.
Katalánština
- 1965: Emili Vendrell - „No em deixis tan sol“
- 1967: Mercè Madolell - "No te'n vagis pas"
- 1968: Salomé - „No em deixis mai“
- 2005: Albert Fibla - „No em deixis, no“
chorvatský
- 1971: Arsen Dedić - Nemoj poći smutný
čeština
- 1969: Eva Pilarová, „Když mě opustíš“
- 1976: Naďa Urbánková, Jestli rád tě má
- 1977: Hana Hegerová, "Lásko prokletá"
holandský
- 1961: Jacques Brel verze "Laat me niet alleen"
- 1968: Liesbeth List Verze "Laat me niet alleen".
- 2013: Brigitte Kaandorp Verze „Lieve koningin“, pocta královně Beatrix (která se brzy vzdá).[12]
- 2014: Sjors van der Panne jako „Laat me niet alleen“.
Angličtina
Popový standard "Pokud odejdeš ", s texty od Rod McKuen, bylo pokryto mnoha umělci včetně Ray Charles. Různé texty od Mami, blíže těm originálu, vykreslil skladbu jako „Don't Leave“, přidanou ke všem dalším vydáním jeho alba z roku 1986 Circus Maximus. Americké duo Black Veils na svém albu z roku 2009 přeloží píseň jako „Don't Leave Me“ Trubadúři, který zahrnuje překlady šesti dalších francouzských šansonů. Zpíval Holcombe Waller v Ryan Trecartin „Sourozenecká témata (část a)“ ve 23:10.
- 1967: Shirley Bassey vydala verzi jako singl, který se také objevil na jejím albu A byli jsme milenci.
- 1967: Dusty Springfield popularizovala vícejazyčnou francouzskou / anglickou verzi svého alba Pohled lásky
- 1967: Lana Cantrell, za její album A pak tu byla Lana
- 1967: Kim Weston za její album MGM Poprvé
- 1967: Hledači, za jejich album Hledači viděli zeleně
- 1968: Glen Campbell nahrál verzi na své album Wichita pochůzkář
- 1969: Frank Sinatra vydal verzi na svém albu Má cesta
- 1969: Scott Walker nahrál na své třetí sólové album obal „Ne me quitte pas“ Scott 3, původně vydané v roce 1969. Scott Walker vydal na albech různé obaly Brel Scott 1, 2 a 3, které přeložil Mort Shuman.
- 1971: Neil Diamond přikryl „Ne me quitte pas“ na svém sedmém studiovém albu „Stones“.
- 1974: Terry Jacks přikryl „If You Go Away“ a vydal ji jako samostatný singl.[13]
- 1982: Marc Almond zakryl dráhu svou kapelou Marc a Mambas na albu Nepojmenovaná
- 1989: Marc Almond nahrál na svůj album druhý obal Jacques, pocta Jacquesu Brel.
- 2000: Emilíana Torrini za její propagační album Rarity (Emilíana Torrini album)
- 2003: Shirley Horn, za její poslední album Nechť hudba nikdy nekončí
- 2003: Cyndi Lauper nahrála verzi svého alba Nakonec
- 2006: Art of Time Ensemble nahrál verzi s zpěvákem Martin Tielli na jejich debutovém albu Žije v Torontu.
- 2009: Barbra Streisand nahrála pro své album vícejazyčnou francouzskou / anglickou verzi Láska je odpovědí
- 2010: Julie Christmas nahrála verzi svého alba Špatná manželka.
- 2011: Dalis Car nahráno pro album InGladAloneness
- 2013: Tout Va Bien zaznamenal verzi, která byla vydána jako singl na iTunes.
- 2014: Velká bouře na jejím albu „Le Bonheur“
- 2014: Caro Emerald jako digitální stahování ve francouzštině a angličtině.
Finština
- 1968: Brita Koivunen „Jos nyt menet pois“
- 1979: Toni Edelmann „Ethän lähde pois“
- 1984: Susanna Haavisto „Ala vetää vaan“
- 1985: Vera Telenius „Ala vetää vaan“
- 2010: Samuli Edelmann „Ethän lähde pois“
Západofríské
- 2007: Douwe Heeringa „Leafste blliw by my“
Němec
- 1963: Marlene Dietrich „Bitte geh nicht fort“
- 1976: Klaus Hoffmann „Geh nicht fort von mir“; „Bitte geh nicht fort“ (1997)
- 1977: Markus Pol Lass mich nicht allein
řecký
- 1971: Vicky Leandros v albu Pes mou pos mporeis (Řekni mi, jak můžeš).
- 1979: Yiannis Parios v LP Tha Me Thymithis (Budete si mě pamatovat) s názvem „Mi me afinis mi“ (neopouštěj mě, ne).
- 1996: Haris Alexiou v jejím živém albu: Gyrizontas ton kosmo (Během mého světového turné).
- 2007: Živé ztvárnění výše uvedené písně Yiannnis Parios.
- 2009: Vassilikos v albu "Vintage"
hebrejština
- 1974: Dani Granot Zpíval „Ana Al Telchi“ - Prosím, nechoď(אנא אל תלכי), překlad Dafna Eilat, ve svém albu Shkiot Nashim Vechol Hashar.
- 1992: Pozdní Yossi Banai zpívá Al telchi mikan - Nechoď odsud(אל תלכי מכאן), překlad Naomi Shemer, v Im neda 'le'ehov - Songs of Jacques Brel (אם נדע לאהוב) záznam
- 2001: Rita a Rami Kleinstein zpívali na svém turné naživo stejnou hebrejskou verzi, která později vyšla na CD, Rita Rami na jevišti
- 2008: Itay Pearl Izraelský skladatel http://www.itaypearl.com, napsal píseň jako reakci na původní verzi Jacques Brel.
- 2009: Shlomi Shaban: Přeložil Dory Manor, Al Telchi Achshav - Nechoď hned (אל תלכי עכשיו).
- 2011: Miri Mesika zpívá překlad Naomi Shemer, v ní http://www.israel-music.com/miri_mesika/live_acoustic_at_zappa
italština
- 1962: Gino Paoli „Non Andare Via“
- 1970: Dalida „Non Andare Via“
- 1970: Patty Pravo „Non Andare Via“
- 1985: Ornella Vanoni „Non Andare Via“
- 2006: Petra Magoni & Ferruccio Spinetti „Non Andare Via“
japonský
- 1979: Hiromi Iwasaki verze "Ikanaide (行 か な い で)„z jejího alba Koibito-tachi (恋人 た ち)
Makedonština
- 1960: Nina Spirova, „Ако отидеш“ (lat. „Ako otideš“)
polština
- 1986: Irena Jarocká & Jacques Hustin, „Nie zostawiaj mnie / Ne me quitte pas“
- 1995: Michał Bajor „Nie opuszczaj mnie“
- 1995: Edyta Górniak „Nie opuszczaj mnie“
- 1998: Edyta Jungowska, „Nie opuszczaj mnie“
- 2007: Joanna Jabłczyńska, „Nie opuszczaj mnie“
portugalština
- 1974: Simone de Oliveira (Portugalsko) „Não me vás deixar (Ne Me Quitte Pas)“ (J. Brel - David Mourão Ferreira ) v Nunca mais a Solidão
- 1979: Altemar Dutra (Brazílie) „Se Você Partir“ - Se Você Partir (Ne Me Quitte Pas) (J.Brel - Romeo Nunes)
- 1989: Raimundo Fagner (Brazílie) „Não Me Deixes“ - Não Me Deixes (Ne Me Quitte Pas) (J. Brel - Fausto Nilo)
ruština
- 1973: Radmila Karaklajić verze „Если ты уйдёшь“ (Melodiya, LP album "Радмила Караклаич" SSSR 1973)[14]
- 1995: Verze Igora Ivanova „Если ты уйдёшь“ (CDRDM 502065, CD album „Игорь Иванов - Я тебя помню“, 1995)[15]
- 2001: Mumiy Troll verze „Когда ты уйдёшь“
srbština
- 1968: Anica Zubović verze „Ako jsme ti ti“ (Bělehradský disk, EP "Anica" Jugoslávie 1968)
slovinština
- 2009: Branko Završan „Saj ne boš kar šla“
- 2011: Jure Ivanušič „Ne zapusti me“
španělština
- 1969: Matt Monro „No me dejes no“, Album: „Todo Pasará“
- ?: Alma Ritano „No me dejes no“
- 1977: Angélica María „No me dejes no“
- 1997: Sandy Aruba salsa hudba verze „No Me Dejes Mas“
- 2011: Fito Páez: „Ne me quitté pás“, Album: „Canciones para Aliens“
švédský
- 1968: Lill Lindfors: "Om du går din väg" v Kom i min värld
- 1982: Tommy Körberg & Stefan Nilsson: "Du får inte gå" v Tommy Körberg a Stefan Nilsson tolkar Jacques Brel
- 2000: Maria Stoltz: „Du Får Inte Gå“ v Franska šansoniér
turečtina
- 1972: Zeki Müren „Beni Terketme“
- 1975: Ertan Anapa „Beni Terketme“
- 1977: Lale Belkıs „Beni Bırakma“
jidiš
- 2008: Verze Mendy Cahan „לאָז מיך נישט אַלײן“
Vícejazyčné
- 2005: Lam Nhat Tien Verze „Ne Me Quitte Pas“: Người Yêu Nếu Ra Đi ve francouzštině a vietnamštině, z alba Giờ Đã Không Còn Nữa.
- 2007: Verze „Ne Me Quitte Pas“ Das Blaue Einhorna z jejich alba ve francouzštině a němčině Verkauf dein Pferd - Lieder vom Halten und Lassen (2007)
- 2014: Caro Emerald jako digitální stahování ve francouzštině a angličtině.
Instrumentální
- 1982: Richard Clayderman, za jeho album z roku 1982 'Reveries No.2'
- 1985: Toots Thielemans a Fred Hersch, bydlí v ulici Lulu White's Mahagon Hall Hall Bourbon Street, New Orleans
- 2005: Charles Lloyd, v albu Skákání potoka
- 2008: Farhad Besharati, v albu Zenith
V populární kultuře
Píseň byla použita v sezóně 1 epizoda 19 kriticky uznávaného televizního pořadu Zajímavá osoba a v závěrečné epizodě Pane Robote. To bylo také používáno v sezóně 1 finále Zbytky. Film „Ne Me Quitte Pas“ použil španělský filmař Pedro Almodóvar ve svém šestém filmu, Zákon touhy, v pozoruhodném provedení brazilského zpěváka Maysa Matarazzo. Parodii na píseň a zpěváka, jako archetypálního šansoniéra, provedl italský herec Gigi Proietti.[16] Claudio Corneiro provedl s touto písní klaunský čin Cirque du Soleil je Varekai.[17]To je také název epizody v seriálu Ramy.
Reference
- ^ Robine, Marc. „Quand on n'a que l'amour - Jacques Brel“. Citováno 14. ledna 2007.
- ^ A b Christian Lamet; Stan Cuesta; François Gorin; François Ducray (2007). La chanson française (francouzsky). Paris: Scali. str. 234. ISBN 978-2350120973.
- ^ „Jacques Brel - č. 4“.
- ^ „Jacques Brel - Marieke / Laat Me Niet Alleen (Ne Me Quitte Pas)“.
- ^ Dialog mezi Jacquesem Brelem a Geneviève de Vilmorin, rozhovor s Emmanuelem Pouletem (RTL, 1966)
- ^ Alain Wodrascka (2008). Johnny Hallyday: les adieux du rock'cœur. Tesař. ISBN 978-2-84167-565-4.
... à fleur de sensualité et l'expression de la force physique d'un homme undestructible, qui chante comme s'il faisait l'amour - Johnny mettra ces mêmes qualités vocales au service de sa reprise de «Ne me quitte pas» de Jacques Brel (1984)
- ^ „Johnny Hallyday - Ne Me Quitte Pas / La Garce at Discogs“. Citováno 18. listopadu 2017.
- ^ „ultratop.be - Johnny Hallyday - Ne me quitte pas“. Citováno 18. listopadu 2017.
- ^ „Zmatek mezi Suzanne Langlois a Jacquesem Brelem“. Písně z druhé ruky. 11. května 2009. Citováno 14. ledna 2007.
- ^ „Sting - Ne Me Quitte Pas - (live)“. Youtube. 8. srpna 2008. Citováno 11. srpna 2009.
- ^ „Maria Gadú - Ne Me Quitte Pas - (live)“. Youtube. 20. září 2009. Citováno 21. října 2009.
- ^ Video na Youtube
- ^ https://www.discogs.com/Terry-Jacks-If-You-Go-Away-Me-And-You/master/91373
- ^ Discogs.com: album "Радмила Караклаич" (LP, SSSR 1973)
- ^ „Игорь Иванов“.
- ^ „nun me romp er ca“.
- ^ "akt".
externí odkazy
- (v angličtině) SecondHandSongs pokrývá hierarchii 'Ne Me Quitte Pas'
- (ve francouzštině, angličtině a italštině) Brelitude - Seznam cover verzí 'Ne me quitte pas'
- Video na Youtube
- Viz článek "Seznam krycích verzí Jacques Brel ".
- Alfred de Grazia: Neopouštěj mě: překlad do angličtiny Anne-Marie de Grazia na Wayback Machine (archivovány 14. ledna 2008)