Seznam hesel vojenských jednotek podle zemí - List of military unit mottoes by country
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Říjen 2011) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Toto je a seznam hesel vojenských jednotek podle zemí.
Austrálie
- Australská armáda
- 1. obrněný pluk: Paratus (latinský pro „připravené“)
- 1. pluk komanda: Udeřte rychle
- 2. pluk komanda: Foras admonitio (latinský pro „bez varování“)
- Královské australské dělostřelectvo: Quo fas et gloria ducunt (latinský pro „Kam vede právo a sláva“)
- Královští australští inženýři: Ubique (latinský pro "všude") a honi soit qui mal y pense (Stará francouzština pro „zlo tomu, kdo zlo myslí“)
- Special Operations Engineer Regiment: Inter hastas et hostes (latinský pro „mezi kopími a nepřáteli“)
- Královský australský regiment: Nejprve povinnost
- Speciální letecký pluk: Odvážný vyhrává
- Regiment Dálného severu Queensland: Ducit Amor Patriae (latinský pro „Láska k zemi mě vede“)
- Royal Queensland Regiment: Pro Aris et Focis (latinský pro „Oltáře a ohniště“)[1]
- Královské australské letectvo: Per ardua ad astra (latinský pro „skrze protivenství ke hvězdám“)
- Křídlo č. 41: Pass není neviditelný
- Křídlo č. 42: Bránit se shora
- Křídlo č. 44: Vytrvalost
- Křídlo 78: Boj
- Křídlo č. 81: Připraveno k boji
- Křídlo č. 82: Najděte a zničte
- Křídlo č. 84: Proveďte a doručte
- Křídlo č. 86: Přesnost
- Křídlo č. 92: Sledujte a hlídejte
- Křídlo č. 395: Expediční podpora
- Křídlo č. 396: Neustálá podpora
- Královské australské námořnictvo: Slouží Austrálii s hrdostí
- Fleet Air Arm: Bezkonkurenční
- Ponorková služba: Tichá služba
Rakousko
- Jägerbataillon 26: Kärntner allzeit voran (Němec pro „Korutany vždy dopředu“)
- Jagdkommando: Numquam retro (latinský pro „Nikdy neustupovat“)
- Jägerbataillon 25 Airborne: "Mutig Tapfer Treu" (Němec pro „Brave Bravely Faithful“)
Bangladéš
- Bengálské ozbrojené síly: Cira unnata mama śira (bengálský pro „Ever High is My Head“)
- Bengálská armáda: Samarē āmarā śāntitē āmarā sarbatra āmarā dēśēra tarē (Bengálština pro „Ve válce, v míru jsme všude pro naši zemi“)
- Bengálské námořnictvo: Śāntitē saṅgrāmē samudrē durjaẏa (bengálský pro „In War and Peace Invincible at Sea“)
- Bengálské letectvo: Bānlāra ākāśa rākhiba mukta (bengálský „Svobodné budeme udržovat bengálské nebe“)
- Bengálská pobřežní stráž: Sāgarē abhibhābaka (bengálský pro „Guardian at Sea“)
Brazílie
- Corpo de Fuzileiros Navais (Brazilská námořní pěchota ): Ad sumus (latinský pro „tady jsme“)
- Grupamento de Mergulhadores de Combate: (Bojový potápěč brazilského námořnictva ): Fortuna Audaces Sequitur (latinský pro „štěstí následujte statečné“)
- 1º Batalhão de Ações de Comandos: (1 ° akční prapor komanda ): Maximo de confusão, morte e destruição na retaguarda do inimigo (portugalština pro „Maximum zmatku, smrti a zničení za nepřátelskými liniemi“)
- 1º Batalhão de Forças Especiais: (1º prapor speciálních sil ): O Ideální como Motivação; A Abnegação como Rotina; O Perigo como Irmão e A Morte como Companheira (portugalština pro „Ideál jako motivace; Sebezapření jako rutina; Nebezpečí jako bratr a smrt jako společník.“)
- Batalhão de Operações Policiais Especiais (PMERJ): (Speciální policejní operační prapor ): Missão dada é missão cumprida (portugalština pro „Zadaná mise je splněná mise“)
- Comando de Operações Táticas: (Velení taktických operací ): Em qualquer hora, em qualquer lugar para qualquer missão (portugalština pro „Kdykoli a kdekoli pro jakoukoli misi“)
Kanada
- Kanadská armáda: Vigilamus pro te (latinský „stojíme na stráži pro tebe“)
- Královský pluk kanadského dělostřelectva: Quo fas et gloria ducunt (latinský "kde povinnost a sláva vedou") a všudypřítomný (latinský pro „všude“)
- 1 Kanadská mechanizovaná brigádní skupina: Semper vigilans (latinský pro „vždy ostražitý“)
- Kůň lorda Strathcony (královští Kanaďané): Vytrvalost
- 2 Kanadská mechanizovaná brigádní skupina: Audacia et fortitudo (latinský pro „sílu a odvahu“)
- Královští kanadští dragouni: Audax et celer (latinský pro „tučné a rychlé“)
- Královský kanadský regiment: Pro patria (latinský pro „pro zemi“)
- 5 Kanadská mechanizovaná brigádní skupina: Allons-y (francouzština pro „pojďme“)
- 12E Régiment Blindé du Canada (12. kanadský obrněný pluk): Adsum (latinský pro „Jsem přítomen“)
- Královský 22. pluk: Jsem já duše (francouzština pro „Pamatuji si“)
- 31 Kanadská brigádní skupina: Pro aris et focis (latinský pro „pro krb a domov“)
- Královský kanadský regiment: Pro patria (latinský pro „pro zemi“)
- 32 Kanadská brigádní skupina: Vytrvalý
- 33 kanadská brigádní skupina: Fortes soli, fortiores una (latinský pro „silný sám, silnější společně“)
- 34 Kanadská brigádní skupina: Combattre, vaincre ou mourir (francouzština „bojujte, překonávejte nebo umírejte“)
- Královský 22. pluk: Jsem já duše (francouzština pro „Pamatuji si“)
- 38 Kanadská brigádní skupina: Progredere ne regredere (latinský pro „vždy vpřed, nikdy zpět“)
- 39 Kanadská brigádní skupina: Splendor sine occasu (latinský pro „nádheru bez zmenšení“)
- 41 Kanadská brigádní skupina: Štěstí upřednostňuje tučné
- Hastings a regiment prince Edwarda: Paratus (latinský pro „připravené“)[2]
- Královské kanadské letectvo: Sic itur ad astra (latinský protože „taková je cesta ke hvězdám“)
- Královské kanadské námořnictvo: Připraveno ano připraveno
- Kanadské společné operační velení: Unanimi cum ratione (latinský pro „sjednocený účel“)
- Kanadské velitelství speciálních operací: Viam inveniemus (latinský pro „najdeme cestu“)
- 427 Special Operations Aviation Squadron: Ferte manus certas (latinský pro „úder jistou rukou“)
- Kanadská společná jednotka pro reakci na mimořádné události: Nunquam non parati (latinský pro „nikdy nepřipravený“)
- Kanadský pluk zvláštních operací: Audeamus (latinský pro „odvážíme se“)
- Společná pracovní skupina 2: Facta non verba (latinský pro „činy, ne slova“)
Chile
- Chilská armáda: Siempre vencedor, jamás vencido (španělština pro „Vždy vítězný, nikdy neporažený“)
Čína,
Ozbrojené síly Čínské republiky
- 防衛 固守 , 有效 嚇阻 (fang-wei-gu-shou, you-xiao-he-zu): vytrvalá obrana, účinné zastrašování.
- 決戰 境外 (jue-zhan-jing-wai): rozhodující bitva mimo státní hranice.
- Armáda Čínské republiky
- Velení letectví a zvláštní operace
- 高山 低頭 , 海水 讓路 (gao-shan-di-tou, hai-shui-rang-lu): úklony hor, oceán ustupuje.
- 生 為 空 特 人 , 死 為 空 特 魂 (sheng-wei-kong-te-ren, si-wei-kong-te-hun): žít jako kon-teh osoby, zemřít jako kon-teh duchové. (空 特kon-teh je zkratka pro Aviation and Special Warfare Command)
- Velení letectví a zvláštní operace
- Námořnictvo Čínské republiky
- 忠 、 義 (zhong, yi): loajalita a spravedlnost.
- 見 敵 必 戰 (jian-di-bi-zhan): musíme bojovat, když je nepřítel v dohledu.
- Námořní pěchota Čínské republiky
- 一日 陸戰隊 , 終生 陸戰隊 (yi-ri-lu-zhan-dui, zhong-sheng-lu-zhan-dui): Jednou mariňák, vždy mariňák.
- 不怕 苦 , 不怕 難 , 不怕 死 (bu-pa-ku, bu-pa-nan, bu-pa-si): neboj se bolesti, neboj se výzvy, neboj se smrti.
- 永遠 忠誠 (yong-yuan-zhong-cheng): vždy věrný (převzato z USMC motto semper fidelis)
- Air Force of China Republic
- 無 空防 即 無 國防 (wu-kong-fang-ji-wu-guo-fang): bez protivzdušné obrany neexistuje národní obrana.
- Vojenská policie Čínské republiky
- 忠貞 憲兵 (zhong-zheng-xian-bing): loajální vojenská policie.
- Vojenská akademie
- Název: bratrství, oddanost, upřímnost
- 貪生怕死 勿 入 此 門 , 升官 發財 請 走 他 路 (tan-sheng-pa-si-mo-ru-ci-men, sheng-guan-fa-cai-qing-zou-ta-lu): (ty kteří) touží po životě a bojí se smrti, do těchto dveří nevstupují, (ti, kteří si přejí) propagace a bohatství, prosím, jděte jinými cestami.
Estonsko
- Maavägi (Estonská armáda)
- Scoutspataljon (Skautský prapor): E pluribus unum (latinský pro „z mnoha, jeden“)
Finsko
- Maavoimat (Finská armáda)
- Panssariprikaati (Obrněná brigáda): Iske ja murra (Finština pro „udeřit a prorazit“)
- Porin Prikaati (Pori Brigade): Kunnia, velvollisuus, tahto (Finština pro „čest, povinnost, vůle“)
- Utin Jääkärirykmentti (Utti Ranger Regiment): Excelsior (latinský pro „vyšší“)
- Ilmavoimat (Finské letectvo): Qualitas potentia nostra (latinský „kvalita je naše síla“)
- Suomen Kansainvälinen Valmiusjoukko (Finské jednotky rychlého nasazení): Další hyvältä, tee hyvää! (Finština pro „vypadat dobře, dělat dobře!“)
Francie
- Armée de Terre (Francouzská armáda): Honneur et patrie (francouzština pro „čest a vlast“)
- 1ehm Régiment de hussards parašutisté (1. výsadkový husarský pluk): Omnia si perdas, famam servare memento (latinský protože „pokud jste všechno ztratili, pamatujte, že stále existuje čest“)
- 1ehm Régiment de parachutistes d'infanterie de Marine (1. námořní pěchotní výsadkový pluk): Qui ose gagne (francouzština pro „kdo se odváží vyhrává“)
- 2E Régiment de parachutistes d'infanterie de Marine (2. námořní pěchotní výsadkový pluk): Ne pas subir (francouzština pro „netrpí“)
- 3E Régiment de parachutistes d'infanterie de Marine (3. námořní pěchotní výsadkový pluk): Ettre et durer (francouzština pro „být a vydržet“)
- 2E Régiment d'infanterie de Marine (2. námořní pěchotní pluk): Fidelitate et honore, terra et mare (latinský pro „věrnost a čest na souši i na moři“)
- 3E Régiment d'infanterie de Marine (3. námořní pěchotní pluk): Debout les morts (francouzština pro „Mrtví, vstávejte“)
- 12E Régiment de kyrysníci (12. kyrysnický pluk): In periculo ludunt (latinský pro „uprostřed nebezpečí hrají“)
- 2E Régiment de dragon (2. dragounský pluk): Da materiam splendescam (latinský pro „dej mi šanci zazářit“)
- 13E Régiment de draci parašutisté (13. padákový dragounský pluk): Au-delà du možné (francouzština pro „nad rámec toho, co je možné“)
- 11E Régiment d'artillerie de Marine (11. námořní dělostřelecký pluk): Změnit post fulmina teror (latinský pro „druhý teror po blesku“)
- 35E Régiment d'artillerie parašutista (35. výsadkový pluk): Droit devant (francouzština pro „Přímo vpřed“)
- Chasseurs alpins (Alpine Rangers): Jamais être pris vivant (francouzština pro "nikdy být vzat naživu") a sans peur et sans reproche (francouzština pro „Nebojácný a bez výčitek“)
- Francouzsko-německá brigáda: Dem Besten verpflichtet a le devoir d'excellence (Němec a francouzština pro „povinnost vyniknout“)
- Légion étrangère (Francouzská cizinecká legie): Legio patria nostra (latinský „legie je naše vlast“)
- 1ehm Régiment étranger de cavalerie (1. cizí jízdní pluk): Nec pluribus impar (latinský pro „není nerovné pro mnoho“)
- 1ehm Régiment étranger de génie (1. zahraniční ženijní pluk): Ad unum (latinský pro „do konce“)
- 2E Régiment étranger de génie (2. zahraniční ženijní pluk): Rien n'empêche (francouzština „nic nebrání“)
- 2E Régiment étranger d'infanterie (2. zahraniční pěší pluk): Prtre prêt (francouzština pro „buďte připraveni“)
- 2E Régiment étranger de parašutisté (2. cizí výsadkový pluk): More majorum (latinský pro „podle zvyku našich předků“)
- Marine nationale (Francouzské námořnictvo): Honneur, patrie, valeur, disciplína (francouzština pro „čest, vlast, srdnatost, kázeň“)
- Armée de l'air (Francouzské vzdušné a vesmírné síly): Faire tvář (francouzština pro „povstání“)
- Grande Armée (Velká armáda): Valeur et disciplína (francouzština za „chrabrost a kázeň“)
Německo
- Bundeswehr (Německé ozbrojené síly): Wir. Dienen. Deutschland. (Němec pro „My. Sloužíme. Německo.“)
- Heer (Německá armáda): Schützen, helfen, vermitteln, kämpfen (Němec pro „chránit, pomáhat, umírňovat, bojovat“)
- 1. Panzerdivision (1. tanková divize): Člověče, muž! (Nízká němčina pro „Pojďme, pojďme to vyřešit!“)
- Panzerbrigade 21 "Lipperland" (21. tanková brigáda „Lipperland“): Für den Kampf bereit, um Frieden zu schaffen (Němec „připraven k boji, uzavřít mír“)
- 10. Panzerdivision (10. tanková divize): Zuverlässig, beweglich, schnell! (Němec pro „spolehlivý, mobilní, rychlý!“)
- I. německo-nizozemský sbor: Komunikujte valemus (latinský „společně jsme silní“)
- Division Spezielle Operationen (Special Operations Division): Einsatzbereit, jederzeit, weltweit! (Němec pro „připraveno k akci, kdykoli, na celém světě!“)
- Fernspählehrkompanie 200 (Hluboká průzkumná společnost 200): Oculus exercitus (latinský pro „oko armády“)
- Kommando Spezialkräfte (Velitelství speciálních sil): Facit omnia voluntas (latinský pro „závěť je rozhodující“)
- Francouzsko-německá brigáda: Dem Besten verpflichtet a le devoir d'excellence (Němec a francouzština pro „oddaný excelence“)
- Heerestruppenbrigade (Army Troops Brigade): Viribus unitis (latinský pro „kombinovanou sílu“)
- Luftlandepioniere (Airborne Engineers): Wir bewegen alles (Němec pro „přesouváme všechno“)
- 1. Panzerdivision (1. tanková divize): Člověče, muž! (Nízká němčina pro „Pojďme, pojďme to vyřešit!“)
- Deutsche Marine (Německé námořnictvo)
- Kampfschwimmer (Bojoví plavci): Lerne leiden ohne zu klagen! (Němec pro „naučit se trpět bez stížností!“)
- Luftwaffe (Německé letectvo): Immer im Einsatz (Němec pro „vždy ve službě“)
- Objektschutzregiment der Luftwaffe "Friesland" (Ochranný pluk letectva „Friesland“): Semper communis (latinský pro „vždy spolu“)
- Wachbataillon (Strážní prapor): Semperův talis (latinský pro „vždy stejné“)
- "Sanitätsdienst "(Lékařský příkaz):"Humanitas suprema lex" (latinský pro „lidstvo je nejvyšší přikázání“)
- Heer (Německá armáda): Schützen, helfen, vermitteln, kämpfen (Němec pro „chránit, pomáhat, umírňovat, bojovat“)
Řecko
- Ελληνικός Στρατός (Řecká armáda): Ἐλεύθερον τὸ Εὔψυχον (řecký pro „svoboda pramení z udatnosti“)[A]
- 1η Στρατιά (První armáda): Εστ 'αν (ο ήλιος) την αυτήν οδόν ίη (řecký „dokud (slunce) sleduje svůj směr“)[b]
- Α 'Σώμα Στρατού (I Army Corps): Μολών λαβέ (řecký pro „přijďte a získejte je“)[C]
- Β 'Σώμα Στρατού (II. Armádní sbor): Ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς (Starořečtina „buď s ním, nebo na něm“)[d]
- I Μεραρχία Πεζικού (1. pěší divize): Αέρα (řecký pro „(jako) vítr“)[E]
- 1η Ταξιαρχία Kαταδρομών-Αλεξιπτωτιστών (1. brigáda lupičů / výsadkářů): Ο Tολμών Nικά (řecký pro „kdo se odváží vyhrává“)[F]
- I Μεραρχία Πεζικού (1. pěší divize): Αέρα (řecký pro „(jako) vítr“)[E]
- Δ 'Σώμα Στρατού (IV. Armádní sbor): Τώ ξιφεί τόν δεσμό λελύσθαι (řecký pro „vyřešit uzel mečem“)[G]
- Ελληνική Δύναμη Κύπρου (Řecké síly na Kypru): Ο όμαιμόν τε και ομόγλωσσον και ομόθρησκον και ομότροπον (řecký pro „stejnou krev a společný jazyk a společné náboženství a společné tradice“)
- 1η Στρατιά (První armáda): Εστ 'αν (ο ήλιος) την αυτήν οδόν ίη (řecký „dokud (slunce) sleduje svůj směr“)[b]
- Πολεμικό Ναυτικό (Řecké námořnictvo): Μέγα το της θαλάσσης κράτος (řecký protože „velká je síla moře“)[h]
- Πολεμική Αεροπορία (Řecké letectvo): Αἰὲν Ὑψικρατεῖν (Starořečtina „vždy dominujte výšinám“)
Indie
Motta jednotek indických ozbrojených sil pocházejí ze sanskrtu, angličtiny nebo regionálního jazyka, se kterým je tato jednotka úzce spojena. Některé jsou však vavříny vyhrané na hřišti a jsou v jazyce nepřítele nebo chvály velitele.
Vojenská jednotka | Motto | Jazyk | Překlad | Válečný pokřik | Překlad |
---|---|---|---|---|---|
Indická armáda | „Sewa Paramo Dharma“ | Sanskrt | Služba je naší povinností | „Bharat Mata ki jai“ | „Vítězství matce Indii“ |
Indické letectvo | „Nabha sparsham deeptam“ | Sanskrt | „Dotkni se oblohy slávou“ | ||
Indické námořnictvo | „Předstíraná varuna“ | Sanskrt | „Pán oceánů nám může být příznivý“ | ||
Sbor protivzdušné obrany armády | „Aakasey satrun jahi“ | Sanskrt | "Vyhrajte nad nepřítelem na obloze" | ||
Army Medical Corps | „Sarve santu niramaya“ | Sanskrt | „Svoboda od nemoci všem“ | ||
Pluk dělostřelectva | „Sarvatra izzat o iqbal“ | Hindština / Urdu | „Všude se ctí a slávou“ | ||
Brigáda stráží | „Pahla hamesha pahla“ | Hindština / Urdu | „Nejprve vždy první“ | „Garud ka hun bol pyare“ | "Jsem syn Garudy, řekni ó můj příteli “ |
Padákový pluk | "Shatrujeet" | hindština | "Dobyvatel" | „Balidaan parma dharam“ | „Obětuj se před sebou“ |
Mechanizovaný pěší pluk | „Valor and Faith“ | Angličtina | „Bolo Bharat Mata ki jai“ | „Řekněte vítězství matce Indii“ | |
Punjab Regiment | „Sthal wa jal“ | hindština | „Po zemi i po moři“ | „Jo bole So Nihal, sat sri akal“; „Bol Jawala Ma ki jai“ | „Ten, kdo volá„ Bůh je pravda “, je vždy šťastný“; „Řekni vítězství bohyni Jawale“ |
Regiment Madras | „Swadharme nidhanam shreyaha“ | Sanskrt | „Je to sláva zemřít při plnění své povinnosti“ | „Veera Madrasi, adi kollu, adi kollu“ | "Statečný Madrasi, udeř a zabij, udeř a zabij" |
Všechno Gorkha Rifles | „Kayar hunu bhanda marnu ramro“ | Nepálština | "Lepší zemřít než žít jako zbabělec" | „Jai Ma Kali, ayo Gorkhali“ | „Zdravas bohyně Kali, tady jsou Gorkhové“ |
Maratha lehká pěchota | „Kartavya, Maan, Saahas. | hindština | Povinnost, čest, odvaha | „Bol Shri Chhatrapati Shivaji Maharaj ki jai“ | „Řekni vítězství králi Shivaji“ |
Granátníci | "Sarvada shaktishali" | Sanskrt | "Vždy silný" | "Sarvada Shaktishali" | "Vždy silný" |
Rajputana Rifles | „Veer bhogya vasundhara“ | Sanskrt | „Stateční zdědí zemi“ | „Raja Ramachandra ki jai“ | „Vítězství králi Ramachandrovi“ |
Rajputský pluk | „Sarvatra vijay“ | Sanskrt | „Vítězství všude“ | „Bol Bajrang Bali ki jai“ | „Řekni vítězství lordu Hanumanovi“ |
Jat Regiment | „Sangathan wa veerta“ | hindština | „Jednota a udatnost“ | „Jat Balwan, jai bhagwan“ | „Jat je silný, vítězství Bohu“ |
Sikhský pluk | „Nischey kar apni jeet karon“ | Pandžábský | „S odhodláním budu vítězný“ | „Jo bole So Nihal, sat sri akal“ | „Ten, kdo pláče„ Bůh je pravda “, je vždy šťastný“ |
Sikhská lehká pěchota | "Deg tegh osudu" | Pandžábský | „Prosperita v míru a vítězství ve válce“ | „Jo bole So Nihal, sat sri akal“ | „Ten, kdo pláče„ Bůh je pravda “, je vždy šťastný“ |
Dogra Regiment | "Kartavyam anvatma" | Sanskrt | „Povinnost před smrtí“ | „Jawala Mata ki jai“ | „Vítězství bohyně Jawaly“ |
Garhwalské pušky | „Yudhaya krit nischya“ | Sanskrt | „Bojujte s odhodláním“ | „Badri Vishal Lal ki jai“ | „Vítězství Velkého Pána Badri Natha“ |
Kumaonský pluk | „Parakramo vijayate“ | Sanskrt | „Valor triumfuje“ | „Kalika Mata ki jai“; „Bajrang Bali ki jai“; „Dada Kishan ki jai“ | „Vítězství bohyně Kali“; „Vítězství lordu Hanumanovi“; „Vítězství Dada Kishana“ |
Assamský pluk | „Assam vikram“ | „Unikátní srdnatost“ | Poplatek za nosorožce[3] | ||
Biharský pluk | „Karam ahoj dharam“ | hindština | „Práce je uctívání“ | „Jai Bajrang Bali“ | „Vítězství lordu Hanumanovi“ |
Maharský pluk | "Yash sidhi" | Sanskrt | „Úspěch a dosažení“ | „Bolo Hindusthan ki jai“ | „Řekněte vítězství Indii“ |
Jammu & Kašmír Rifles | "Prashata ranvirta" | Sanskrt | „Valor v bitvě je chvályhodný“ | „Durga Mata ki jai!“ | „Vítězství bohyně Durgy!“ |
Džammú a Kašmír lehká pěchota | „Balidanam vir lakshanam“ | Sanskrt | „Oběť je charakteristikou statečných“ | „Bharat Mata ki jai“ | „Vítězství matce Indii“ |
Ladakh skauti | „Ki ki tak tak Lhargyalo“ | „Vítězství Bohu“ | |||
Ordnance Corps | „Shastra se shakti“ | hindština | „Síla prostřednictvím zbraní“ | ||
Sbor signálů | „Teevra chaukas“ | hindština | „Rychlý a bezpečný“ | ||
Sbor inženýrů | "Sarvatra" | Sanskrt | "Všude" | ||
Pohraniční bezpečnostní síly | „Povinnost k smrti“ | Angličtina | |||
Indická pobřežní stráž | "Vayam rakshamah" | Sanskrt | „Chráníme“ | ||
Organizace pro pohraniční cesty | "Shramena Sarvam Sadhyam" | Sanskrt | „vše je dosažitelné díky tvrdé práci“ |
Indonésie
Jednotky v rámci Indonéské národní ozbrojené síly a Indonéská národní policie nechat si vzít hesla Sanskrt, Starý jávský, a Indonéský jazyk.
- Indonéské národní ozbrojené síly: Tri Dharma Eka Karma. Jazyk hesla: Sanskrt.[4]
- Indonéská armáda: Kartika Eka Paksi (doslovně „Great Birds, No Opponent“ / znamená „síla, jednota, loajalita“). Jazyk hesla: Sanskrt
- Indonéské námořnictvo: Jalesveva Jayamahe („Na moři jsme slavní“). Jazyk hesla: Sanskrt
- Indonéské letectvo: Swabhuana Paksa („Křídla vlasti“). Jazyk hesla: Sanskrt
- Indonéská národní policie: oficiální motto: Rastra Sewakottama ("राष्ट्र सेवकोटामा„což znamená:„ Hlavní zaměstnanci národa “), jazyk: Sanskrt.[5] Populární motto: Melindungi dan Melayani („Chránit a sloužit“), jazyk: indonéština
- Paspampres (Indonéská prezidentská garda): Setia Waspada („loajální a ostražitý“). Jazyk hesla: indonéština
- Velitelství sil indonéské národní protivzdušné obrany: Labda Prakasa Nirwikara. Jazyk hesla: Sanskrt
- Indonéská armáda Jednotky:
- Pěchota: Yuddha Wastu Pramukha („The Foremost Warfare Equipment“). Jazyk hesla: Sanskrt
- Polní dělostřelectvo: Tri Sandhya Yudha („Schopnost vojáka vykonávat své povinnosti bez sledování času“). Jazyk hesla: Sanskrt
- Dělostřelectvo protivzdušné obrany: Vyati Rakca Bhala Cakti („Velký voják, strážce oblohy“). Jazyk hesla: Sanskrt
- Kavalerie: Tri Daya Cakti ("Tři posvátné síly" s odkazem na Pohybující se síla, Vypalovací síla a Překvapivá síla moderní kavalerie ). Jazyk hesla: Sanskrt
- Armádní letectví: Wira Amur („Létající vojáci“). Jazyk hesla: Starý jávský
- Armádní vojenská policie: Satya Vira Wicaksana („Loajální a moudrí rytíři“). Jazyk hesla: Sanskrt
- Sbor inženýrů: Yudha Karya Satya Bhakti („Loajální v bitvách a vývoji“). Jazyk hesla: Sanskrt
- Signální sbor: Cighra Apta Nirbhaya („Rychlý, přesný, bezpečný“). Jazyk hesla: Sanskrt
- Psychologický sbor: Upakriya Labdha Prayojana Balottama („Účelem jednotky je poskytnout nejlepší službu národu hledáním dokonalého vojáka“). Jazyk hesla: Sanskrt
- Ordnance Corps: Dwi Chakti Bhakti. Jazyk hesla: Sanskrt
- Topografický sbor: Likita Bhutalayuddha Karya. Jazyk hesla: Sanskrt
- Medical Corps: Hesti Wira Shakti. Jazyk hesla: stará jávština (hesti) a Sanskrt (wira shakti).
- Army Corps Research and Development Corps: Satiti Cakti Bhakti („Udělejte velkou moc pro službu národu“). Jazyk hesla: Sanskrt.
- Strategické velení armády (Kostrad ): Dharma Putra.[6] Jazyk hesla: Sanskrt
- 1. pěší divize Kostrad: Prakasa Vira Gupti. Jazyk hesla: Sanskrt
- 2. pěší divize Kostrad: Vira Cakti Yudha. Jazyk hesla: Sanskrt
- 18. výsadková brigáda / Trisula: Sarvatra Eva Yudha (Doslova „Může bojovat kdekoli, za každého počasí a směru“). Jazyk hesla: Sanskrt
- Pěchota Army Raider: Cepat, Tepat, Senyap („Rychlý, přesný, tichý“). Jazyk hesla: indonéština
- Velitelství speciálních sil armády (Kopassus): oficiální motto: Tribhuana Chandraca Satya Dharma,[7] jazyk hesla: Sanskrt. Populární motto: ''Berani, Benar, Berhasil ("Statečný, pravý, úspěšný"), jazyk hesla: indonéština
- Středisko pro vzdělávání a výcvik speciálních sil (Pusdiklatpassus): Tri Yudha Sakti (doslovně „Tři schopnosti, které by komando mělo dosáhnout“, kterými jsou země, moře a vzduch). Jazyk hesla: Sanskrt
- 1. para komando: Eka Wastu Baladhika. Jazyk hesla: Sanskrt
- 2. parašutistická komanda: Dwi Dharma Birawa Yudha. Jazyk hesla: Sanskrt
- 3. skupina (jednotka bojové inteligence): Kottaman Wira Naracha Byuha. Jazyk hesla: Sanskrt
- SAT-81 / Gultor (protiteroristická jednotka Kopassa): Siap Setia Berani („Ready, Loyal, Brave“). Jazyk hesla: indonéština
- Indonéská vojenská akademie: Adhitakarya Mahatvavirya Nagarabhakti („Pracovití rytíři sloužící jako stateční hrdinové“.) Jazyk hesla: Sanskrt.
- Indonéské námořnictvo Jednotky:
- Fleet Forces Corps: Jalasveva Jayamahe („On The Sea We Are Glorious“) (stejné jako obecné námořnictvo). Jazyk hesla: Sanskrt.
- Indonéská námořní pěchota: Jalesu Bhumyamcha Jayamahai („Glorious on the Land and the Sea“). Jazyk hesla: Sanskrt.
- Kopaska: Tan Hana Wighna Tan Sirna („Žádné potíže nelze překonat“). Motto: starý jávský jazyk
- Denjaka: Satya Wira Dharma (doslovně „Opravdu loajální sloužit“). Jazyk hesla: Sanskrt
- Navy Submarine Unit: Wira Ananta Rudira („Vytrvalost až do konce“). Jazyk hesla: Sanskrt.
- Navy Amphibious Ships Unit: Dwi Daya Yudha („Dvě síly v bitvách“, odkazující na obojživelné vlastnosti lodi). Jazyk hesla: Sanskrt
- Indonéská námořní akademie: Hree Dharma Shanty („V rozpacích za to, že jste udělali vady“). Jazyk hesla: Sanskrt.
- Navy Military Police: Wijna Wira Widhayaka („Rytířští a moudří zastánci pravidel“). Jazyk hesla: Sanskrt.
- Námořní hydro-oceánografická služba: Jala Citra Praja Yodha („Mapování moře k slávě národů“). Jazyk hesla: Sanskrt.
- KRI Sultan Hasanuddin-366, a Design třídy Sigma korveta koupil od Holandsko: Bertempur dan Menang („Bojujte a vyhrajte“). Jazyk hesla: indonéština
- Indonéské letectvo Jednotky:
- Paskhas komanda: Karmanye Vadikaraste Mafalesu Kadachana ("Práce bez počítání zisků a ztrát" převzato z Bhagavadgíta 2:47). Jazyk hesla: Sanskrt
- Bravo Oddělení 90: Catya Wihikan Awacyama Kapala (doslova „Loajální, kvalifikovaný, úspěšný“). Jazyk hesla: Sanskrt
- Vojenská policie letectva: Wira Waskita („Kvalifikovaní a varovaní rytíři“). Jazyk hesla: Sanskrt.
- Indonéská letecká akademie: Vidya Karma Vira Pakca. Jazyk hesla: Sanskrt
- Velení údržby letectva: Sevana Karya Buddhi Sakti. Jazyk hesla: Sanskrt
- Štáb vzdušných sil a velitelská škola: Pragnya Paramartha Jaya. Jazyk hesla: Sanskrt
- Velení pro doktrínu letectva, vzdělávání a výcvik: Vidyasena Viveka Vardhana. Jazyk hesla: Sanskrt
- Indonéská národní policie (Polri) jednotky:
- Mobile Brigade Corps (Brimob): Jiwa Ragaku pro Kemanusiaana („Můj život a duše je kvůli lidskosti“). Jazyk hesla: indonéština
- Sbor dopravní policie: Dharmakerta Marga Raksyaka. Jazyk hesla: Sanskrt
- Agentura pro vyšetřování kriminality (Bareskrim): Sidik Shakti Indra Waspada. Jazyk hesla: Sanskrt a indonéština
- Indonéská policejní akademie: Dharma, Bijaksana, Ksatria („Best-serviced, Wise and Knightful“). Jazyk hesla: Sanskrt
Izrael
- Izraelské obranné síly
- Duvdevan: כי בתחבולות תעשה לך מלחמה Ki b'Tahbulot, Ta'ase-l'kha milhama (Nebo moudrou radou učiníš válku svou (Přísloví 24: 6)).
- Givati Brigade: יחידת סגולה Yehidat Sgula (A Unit of Virtue, also means: nachový - brigáda baret barva)
- Izraelský obrněný sbor: האדם שבטנק ינצח Ha-Adam She-ba-Tank Yenatze'ah (Muž v nádrži vyhraje)
- Izraelský obrněný sbor: במקום בו יעצרו הזחלים שמה ייקבע הגבול Ba-makom bo ya'atsru ha-zchalim, falešná yikava ha gvool (Na místě, kde se [tank] zastaví, tam bude rozhodnuto o hranici [označené / nakreslené])
- Izraelský dělostřelecký sbor: Bli Siyua, Ha-chir Lo Yanua (Bez podpory se pěchota nebude hýbat)
- Izraelský dělostřelecký sbor: ארטילריה מלכת הקרב artilerya malkat Hakrav (Artillery is the Queen of Battle)
- Israeli Engineering Corps: ראשונים תמיד Rišonim Tamid (Vždy první)
- Jednotka izraelského inženýrského sboru pro chemickou válku: הישרדות והמשך לחימה Hisardut ve Hemsech Lechima (Přežití a nepřetržitý boj)
- Israeli Engineering Corps: את הקשה נעשה היום, את הבלתי אפשרי נעשה מחר Et ha-Kashe Naase Hayom, Et ha-Bilti Efshari Naase Machar (Těžko uděláme dnes, nemožné zítra)
- Izraelský sbor pro vzdělávání a mládež: עם בונה צבא בונה עם Am boneh Tzava Boneh Am (Folk staví armádu budující Folk)
- Izraelský zpravodajský sbor: לך דומיה תהילה Lecha Dumiya Tehila (Ticho je chválou k tobě; Žalm 65: 2)
- Izraelský lékařský sbor: המציל נפש אחת כאילו הציל עולם שלם Ha-matsil nefesh achat, keilu hitil olam shalem (Ten, kdo zachrání jednu duši, je to, jako by zachránil celý svět)
- Izraelské námořnictvo: ויירד מים עד ים, ןמנהר עד אפסי ארץ, לפניו יכרעו ציים Vayerd MeYam Ad Yam, Uminahar Ad Afsey Aretz, Lefanav Yichreu Tziyim (bude mít panství také od moře k moři a od řeky až do končin země. Námořníci se mu budou klanět; Žalm 72: 8,9)
- Brigáda Nahal: היתרון האנושי HaYitaron ha-Enoshi (Lidská výhoda)
- Brigáda výsadkářů: ניזום, נוביל, נהווה דוגמא, וננצח! Nizom, Novil, Ne'haveh Dugma VeNenaze'ah (Budeme inovovat, vést, jít příkladem a vyhrát)
- Sayeret Matkal (Průzkumná jednotka generálního štábu): מי שמעז מנצח Mi Sheme'ez, Menatze'ah (Ten, kdo se odváží, vyhrává )
- Shayetet 13: כשהגלים מתחזקים החזקים מתגלים She'hagalim mitchazkim, hachazakim mitgalim (Když vlny zesílí, odhalí se silní muži).
- Mossad: באין תחבולות יפול עם, ותשועה ברוב יועץ Be'ein Tachbulot Yipol Am, Uteshua Berov Yoetz (Kde není rada, tam lidé padají, ale v množství rádců je bezpečí; Přísloví 11:14)
- Shabak: לא ולא יראה Magen Ve-Lo Yira'e (Obránce, který se nebude bát / Obránce, který nebude viděn)
Itálie
- Esercito Italiano (Italská armáda): Salus rei publicae suprema lex esto (latinský „ochrana republiky bude nejvyšším zákonem“)
- Brigata Corazzata Ariete (Obrněná brigáda Ariete): Ferrea krtek, ferreo cuore (italština pro „železnou hmotu, železné srdce“)
- Brigata Meccanizzata Sassari (Mechanizovaná brigáda Sassari): Sa vida pro sa patria (Sardinský pro „náš život pro vlast“)
- Marina Militare (Italské námořnictvo): Patria e onore (italština pro „zemi a čest“)
- Brigata San Marco (Brigáda svatého Marka): Na klisnu, na terrama (latinský pro „po moři, po zemi“)
- Guardia Costiera (Pobřežní hlídka): Omnia vincit animus (latinský pro „statečnost překonává všechny potíže“)
- Aeronautica Militare (Italské letectvo): Virtute siderum tenus (latinský pro „se srdnatostí ke hvězdám“)
- Arma dei Carabinieri (Corab of Carabiniers): Nei secoli fedele (italština pro „věrný po celá staletí“)
- Reggimento Corazzieri (Pluk kyrysníků): Virtus in periculis firmior (latinský protože „odvaha v nebezpečí zesílí“)
- Guardia di Finanza (Finanční stráž): Nec recisa ustoupit (latinský pro „neustupuje, i když je zlomený“)
- Polizia di Stato (Státní policie): Sub lege libertas (latinský pro „podle zákona svoboda“)
- Polizia Penitenziaria (Vězeňská policie): Despondere spem munus nostrum (latinský pro „zajistit naději je naší rolí“)
- Corpo Forestale dello Stato (Státní lesnický sbor): Pro natura opus et vigilantia (latinský pro „práci a bdělost pro přírodu“)
- Vigili del Fuoco (Hasičský sbor): Flammas domamus donamus cordem (latinský protože „zkrotíme plameny, dáváme naše srdce)
- Corpo Militare della Croce Rossa Italiana (Vojenský sbor italského Červeného kříže): Inter arma caritas (latinský pro „ve válce, charita“)
- Corpo Militare dell'Esercito dell'Associazione dei Cavalieri Italiani del Sovrano Militare Ordine di Malta (Vojenský sbor armády Asociace italských rytířů Svrchovaného vojenského řádu Malty): Fortitudo et sanitas (latinský pro „sílu a zdraví“)
- Corpo delle Infermiere Volontarie dell'Associazione dei Cavalieri Italiani del Sovrano Militare Ordine di Malta (Sbor dobrovolných zdravotních sester Asociace italských rytířů Svrchovaného vojenského řádu Malty): Fortitudo et sanitas (latinský pro „sílu a zdraví“)
- Ordinariato Militare v Itálii (Vojenský ordinariát v Itálii): Fides, charita, spes (latinský pro „víru, charitu, naději“)
Jižní Korea
Korejská armáda: Síla v jednotě
3. pěší divize „Bílá lebka“: 살아도 백골, 죽어도 백골 (Jsme bílá lebka, mrtvá nebo živá)
Libanon
- Libanonská armáda: شرف تضحية وفاء Sharaf Tadhiya Wafaa (čest, oběť, věrnost)
- Libanonští Strážci: حيث لا يجرء الأخرون Haith La Yajrae Alakhirown (Kde se nikdo neodvažuje)
Malajsie
Malajská armáda: Gagah Setia (silná a loajální)
- Královský malajský pluk: Ta'at Setia (Loyal and True)
Royal Ranger Regiment: Agi Idup Agi Ngelaban (Zatímco je život, je boj)
- 1. Strážci
- 2. Rangers: Osiou oh Kamanang (Kdo se odváží vyhrát v Kadazandusunu)
- 3. Rangers: Biar Putih Tulang (Původní přísloví je „Biar putih tulang, Jangan putih mata“, což se zhruba překládá jako „Lepší zemřít, než být zbabělec.“)
- 4th Rangers: Jadi Yang Terbaik (Buďte nejlepší)
- 5. Rangers: Agi Idup Agi Ngelaban; předchozí motto bylo Berjuang terus Berjuang (Nepřestávej bojovat)
- 6. Strážci
- 7. Rangers (mechanizovaní): Cekal Perkasa (odhodlaný a silný)
- 8. Rangers (Para)
- 9. Rangers: Siau bani Manang (Kdo se odváží vyhrát v Bajau)
- 10. Rangers
Poznámka: 1., 5., 6., 8. a 10. Rangers používají stejné heslo, kterým je Agi Idup Agi Ngelaban.
Rejimen Sempadan (Border Regiment): Setia Waspada (Loyal and Alert)
Rejimen Semboyan Diraja (Royal Signs Regiment): Pantas dan Pasti (Swift and Sure)
Kor Agama Angkatan Tentera (Náboženský sbor ozbrojených sil Malajsie): Berjuang Berakhlak
Kor Armor DiRaja (Royal Armoured Corps): Bersatu (United)
- 2. pluk: Cari dan Jahanamkan (Seek and Destroy) a Second to None
Kor Risik DiRaja (Royal Intelligence Corps): Pintar dan Cergas (Intelligent and Active)
Malajské královské námořnictvo: Sedia Berkorban (Ready to Sacrifice)
Malajské královské letectvo: Sentiasa di Angkasa Raya (Vždy na obloze)
Myanmar
Obranná služba [„Nikdy se nevzdávejte“]
Holandsko
- Koninklijke Landmacht (Královská nizozemská armáda)
- I. německo-nizozemský sbor: Komunikujte valemus (latinský „společně jsme silní“)
- 11 Luchtmobiele Brigade (11 Air Assault Brigade): Nec temere, nec timide (latinský „ani unáhleně, ani plachě“)
- 11 Luchtverdedigingscompagnie Samarinda (11 Společnost protivzdušné obrany Samarinda): Untuk keamanan saya yang atur (indonéština „stojíme za ochranu“)
- 11 Garderegiment Grenadiers en Jagers (11 gardového pluku Granátníci a pušky): Grenadiers vooraan! (holandský pro „granátníky vpředu!“) a Allez Chasse! (francouzština pro „pojďme lovit!“)
- 12 Regiment van Heutsz (12 pluku van Heutsz): Het moet, dus het kan (holandský protože „musí, takže je to možné“)
- 13 Pluk Stoottroepen Prins Bernhard (13 pluku Šokové jednotky Princ Bernhard): Stere uit overtuiging (holandský pro „silný z přesvědčení“)
- 17 Garderegiment Fuseliers Prinses Irene (17 gardového pluku Fusiliers Princess Irene): Volo et valeo (latinský pro „Chci to a dokážu to“)
- Korps Commandotroepen (Sbor komanda): Nunc aut nunquam (latinský „teď nebo nikdy“)
- Koninklijke Marine (Nizozemské královské námořnictvo)
- Korps Mariniers (Nizozemská námořní pěchota): Qua patet orbis (latinský „až se svět rozšíří“)
- Koninklijke Luchtmacht (Nizozemské královské letectvo): Parvus numero, magnus merito (latinský „malý počet, velký čin“)
- Koninklijke Marechaussee (Royal Military Constabulary): Zonder vrees en zonder blaam (holandský „bez strachu a bez zneužití“)
Norsko
- Forsvaret (Norské ozbrojené síly): Pro fred og frihet (Norština pro „za mír a svobodu“)
- Hæren (Norská armáda): Pro alt vi har. Og alt vi er. (Norština pro „Za vše, co máme. A všichni jsme.“)
- Hans Majestet Kongens Garde (Jeho Veličenstvo Královská garda): Alt pro Kongen! (Norština pro „všechno pro krále!“)
- Artilleribataljonen (Dělostřelecký prapor): Gjør rett, frykt ingen (Norština pro „udělejte dobře, nebojte se nikoho“)
- Panserbataljonen (Obrněný prapor): Bitit fyrst (Stará norština pro „první úder“)
- 2. bataljon (2. prapor): V hoc signo vinces (latinský pro „v tomto znamení zvítězíš“)
- Oppklaringseskadronen (Průzkumná squadrona): Ser alt, všude (Norština pro „vidí všechny vždy“)
- Ingeniørvåpenet (Arm of Engineers): Ubique que fas et gloria ducunt (latinský „všude, kam vede právo a sláva“)
- Sjøforsvaret (Královské norské námořnictvo): Pro Konge, fedreland og flaggets hæder (Starý norský pro „pro krále, zemi a čest vlajky“)
- Luftforsvaret (Royal Norwegian Air Force): Konge, folk og fedreland (Norština pro „Král, lidé a vlast“)
- Heimevernet (Norská domobrana): Verner, vokter, virker (Norština pro „chrání, hlídá, jedná“)
- Hæren (Norská armáda): Pro alt vi har. Og alt vi er. (Norština pro „Za vše, co máme. A všichni jsme.“)
Nový Zéland
Vojenská jednotka | Motto | Jazyk | Překlad | Komentáře |
---|---|---|---|---|
1 brigáda (Nový Zéland) | Kia Rite Kia Takatu | Māori | Připraven jednat | |
Novozélandský sbor důstojnických kadetů | Sloužit hrdě, vést Wisley | Angličtina | ||
Královský pluk novozélandského dělostřelectva | Ubique | latinský | Všude | |
Sbor královských novozélandských inženýrů | Ubique | latinský | Všude | |
Mounted Rifles královny Alexandry | Ake Ake Kia Kaha | Māori | Navždy a navždy buďte silní | |
Královský novozélandský sbor signálů | Certa Cito | latinský | Rychle a jistě | |
Královský novozélandský pěší pluk | Kupředu | Angličtina | ||
Novozélandská speciální letecká služba | Kdo se odváží Wiins | Angličtina | ||
Logistický pluk královského Nového Zélandu | Ma Nga Hua Tu-Tangata | Māori | Podle našich činů jsme známí | |
Royal New Zealand Army Medical Corps | Semper Agens - Semper Quietus | latinský | Vždy ostražití, vždy klidní | |
Royal New Zealand Dental Corps | Ex Malo Bonum | latinský | Od zla pochází dobro | |
Oddělení královských novozélandských kaplanů | V tomto znamení dobýt | Angličtina | ||
Právní služba armády Nového Zélandu | Justitia v Armis | latinský | Spravedlnost ve zbrani | |
Sbor královské novozélandské vojenské policie | Ko Tatou Hei Tauira | Māori | Příkladem vedeme | |
Novozélandský armádní sbor pro tělesnou výchovu | Pánská Sana v Corpore Sano | latinský | Zdravá mysl ve zdravém těle | |
2. / 1. prapor, RNZIR | Kura Takahi Puni | Māori | Jsme připraveni | |
Škola velení armády Nového Zélandu | Sloužit hrdě, vést moudře | Angličtina | ||
Dobrodružné výcvikové středisko armády Nového Zélandu | Fortior Qui Se Vincit | latinský | Je silnější, kdo si podmaní sám sebe | |
Střelecká brigáda Nového Zélandu | Soyes Ferme | latinský | Postavte se rychle | Zrušeno |
2. novozélandské expediční síly | Kupředu | Angličtina | Zrušeno | |
Domobrana | Kia Matara | Māori | Na stráži | Zrušeno |
2. skupina pozemních sil | Parum Ad Agere | latinský | Připraven jednat | Zrušeno |
Sbor signálů Nového Zélandu | Celeritas | latinský | Rychle | Zrušeno |
Novozélandský cyklus a sbor signalizace | Sodales Parati | latinský | Připraveni jako soudruzi společně | Zrušeno |
Novozélandský zubní sbor | Ex Malo Bonum | latinský | Od zla pochází dobro | Zrušeno |
Novozélandský poštovní a telegrafní sbor | Celeritas | latinský | Rychle | Zrušeno |
Novozélandský signální sbor | Sodales Parati | latinský | Připraveni jako soudruzi společně | Zrušeno |
Železniční sbor Nového Zélandu | Gardez Bien | francouzština | Stráž dobře | Zrušeno |
Novozélandský sbor tunelářů | inga wahi katoa | Māori | Všude | Zrušeno |
Královský armádní sbor novozélandské ženy | Pro Patria | latinský | Pro zemi | Zrušen 1978 |
Královský novozélandský armádní servisní sbor | Nil SineLabore | latinský | Nic bez práce | Zrušen 1978 |
Royal New Zealand Army Ordnance Corps | Sua Tele Tonanti | latinský | Bojovníkovi jeho paže | Zrušen 1996 |
Royal New Zealand Corps of Transport | Nil Sine Labore | latinský | Nic bez práce | Zrušen 1996 |
Royal New Zealand Provost Corps | ko tatou hei tauira | Māori | Sloužíme jako příklady | Zrušeno |
Royal New Zealand Electrical and Mechanical Engineers | Arte Et Marte | latinský | Dovedností a bojem | Zrušen 1996 |
1st Mounted Rifles (Canterbury Yeomanry Cavalry) | Celer Et Audax | latinský | Swift a Bold | Zrušeno |
1. obrněný pluk (NZ skotský) | Žádný Rich Mo Dhuthaich | Skotská gaelština | Můj král a země | Zrušeno |
1. prapor, Aucklandská pěchota (hraběnka z Ranfurly vlastní) | Sisit Prudentia | latinský | Vždy obezřetný | Zrušeno |
1. střelecký prapor v Canterbury | Pro Aris Et Focus | latinský | Pro krb a domov | Zrušeno |
1. (Canterbury) pluk | ake ake kia kaha | Māori | Na věky věků silní | Zrušeno |
1. pluk Otago nasedl na pušky | Es Fidelis | latinský | Věř | Zrušeno |
2. Canterbury, Nelson, Marlborough, skupina západního pobřeží praporu | ake ake kia kaha | Māori | Na věky věků silní | Zrušeno |
2. (South Canterbury) pluk | Pro Patria | latinský | Pro mou zemi | Zrušeno |
3. (Auckland) Mounted Rifles | kia tupato | Māori | Dávej si pozor | Zrušeno |
3. (Aucklandský) regiment (hraběnka z Ranfurly vlastní) | Sisit Prudentia | latinský | Vždy obezřetný | Zrušeno |
4. (Waikato) Mounted Rifles | Libertas et natale solum | latinský | Svoboda a moje rodná země | Zrušeno |
4. skupina praporu Otago a Southland | kia mate toa | Māori | Bojujte na smrt | Zrušeno |
5. namontované pušky (Otago Husaři) | Es Fidelis | latinský | Věř | Zrušeno |
5. pluk (Wellington Rifles) | Virtutis Fortuna přichází | latinský | Štěstí je společníkem odvahy | Zrušeno |
6. (Manawatu) Mounted Rifles | on kawau maro | Māori | Unyelding jako soulož | Zrušeno |
6. skupina praporu Hauraki | whakatangata kia kaha | Māori | Přestaňte se jako muži, buďte silní | Zrušeno |
6. (Hauraki) pluk | whakatangata kia kaha | Māori | Přestaňte se jako muži, buďte silní | Zrušeno |
7. (Southland) Mounted Rifles | Celer Et Audax | latinský | Rychlé a odvážné | Zrušeno |
7. pluk (Westington West Coast) | Acer v Armis | latinský | Silný ve zbrani | Zrušeno |
8. (South Canterbury) Mounted Rifles | Moveo Et Profitior | latinský | Z mých činů jsem znám | Zrušeno |
8. pluk (Southland Rifles) | kia mate toa | Māori | Bojujte na smrt | Zrušeno |
1. Novozélandská rangerová společnost | Te Kaha Me Te Te Nanakia | Māori | Mocní a krutí | Zrušeno |
- Královské novozélandské letectvo: Per ardua ad astra (latinský pro „skrze protivenství ke hvězdám“)
Pákistán
- Pákistánská armáda (Urdu: پاک فوج) Motto (Urdu): Iman, Taqwa, Jihad fi Sabilillah (Anglický překlad: „Faith, Piety, Struggle for God“)
- Pákistán Air Force (Urdu: پاک فضائیه) Motto (Peršan ): Sahrast ke daryast tah-e-bal-o-par-e-mast (Anglický překlad: - „Ať už jsou to pouště / Ať už jsou to řeky / Všichni jsou pod mými křídly“)
- Eskadra č. 9: „Jak vysoko letíte, záleží na tom, jak jste odvážní“
- Eskadra č. 11: „Váš cíl je mimo cíl všech ostatních“
- Eskadra č. 14: „Odvážná a nebojácná, obdařená neohroženým duchem a velkou mírou nebeské moci“
- Pákistánské námořnictvo (Urdu: پاک بحریہ) Motto (Urdu ): (Anglický překlad: „S tichou silou je třeba počítat“)
- Pákistán Marines (Urdu: پا مير ينز) Motto (arabština ): (Anglický překlad: „A pevně se držte Božího provazu a nedělte se“)
- Pákistánská pobřežní stráž Motto (Angličtina ): Obrana a ochrana toho, co je oprávněně naše)
- Pákistánští Strážci (Urdu: پاکستان رینجرز) Motto (Urdu ): داﯾمً ﺳﺎﮪرً Daaeman Saaheran (Anglický překlad: "Ever Vigil")
Filipíny
- Filipínská národní policie „Sloužit a chránit“
- Ozbrojené síly Filipín
- Filipínská armáda: „K vašim službám, napříč zemí“
- Filipínský pluk 1. průzkumníka: „Stávkujeme“
- 1. výsadkový pluk speciálních sil, filipínská armáda: „Kdykoli a kdekoli“
- Philippine Marine Corps: Karangalan, Katungkulan, Kabayanihan („Honor, Duty, Valor“)
- Prapor Recon Philippine Marine Corps Force: "Recon"
- Filipínské letectvo: „První síla“
Portugalsko
- Portugalské ozbrojené síly: Que quem quis semper půde („Pro ty, kteří chtěli, vždy mohli“) - od Os Lusíadas, Kniha IX, 95. sloka.
- Portugalské námořnictvo: Talent de bien faire (Stará francouzština pro: "Talent dělat dobře") - motto Henry navigátor
- námořní pěchota: Braço às armas feito („Paže nesoucí paže“) - od Os Lusíadas, Kniha X, 155. sloka.
- Lodě portugalského námořnictva: Pátria honrar que a Pátria vos contempla (Portugalsky pro: „Cti vlasti, protože vlasti tě spatří“)
- Portugalská armáda: Em perigos e guerras esforçados ("V těžkých nebezpečích a válkách") - od Os Lusíadas, Book I, 1st Stanza.
- Komanda: Audaces fortuna juvat (latinský pro „Štěstí upřednostňuje tučné“)
- Škola padákových vojsk: Que nunca por vencidos se conheçam („Kéž nikdy nebudou nalezeni poraženi“) - od Os Lusíadas, Kniha VII, 71. sloka.
- Vojenské středisko speciálních operací: Que os muitos por ser poucos não temamos („Kéž se málokdo nebojí mnoha“ - od Os Lusíadas, Kniha VIII, 36. sloka.
- Portugalské letectvo: Ex mero motu (Latinsky „Z pouhého pohybu“)
- Národní republikánská garda: Pela lei e pela grei ("For the law and for the people")
- Policie veřejné bezpečnosti: Pela ordem e pela Pátria (portugalština for "For order and for the Motherland")
- Special Operations Group (GOE): Última razão (Portuguese for "Last reason")
Rumunsko
- Land Forces Academy "Nicolae Balcescu": "Mereu împreună" ("Always together")
- Romanian Army Special Forces: "Death dodges the brave ones"
Rusko
- Russian Airborne Forces (VDV): "Никто, кроме нас!" ("Nobody, but us!")
Singapur
- Singapur ozbrojené síly /Singapurská armáda: Yang Pertama Dan Utama (Malajština for "First and Foremost")
- 2nd People's Defence Force: Steadfast We Stand
- 3. divize: Foremost and Utmost
- 6. divize: Swift and Deadly
- 9. divize /Pěchota: Forging Ahead
- Zbroj: Swift and Decisive
- Army Deployment Force: Always Ready
- Army Intelligence: First Line of Defence
- Army Medical Services: Life First
- Dělostřelectvo: V Oriente Primus (latinský for "First in the East")
- Bojoví inženýři: Advance and Overcome
- Komanda: For Honour and Glory
- Stráže: Ready To Strike
- Maintenance and Engineering Support: Excellence Through Professionalism
- Military Police: Pride, Discipline, Honour
- SAF Ammunition Command: The Heart of SAF's Firepower
- Signály: Speed Through Skill
- Supply/Transport: Reliable, Efficient, Professional
- Námořnictvo Singapurské republiky: Beyond Horizons
- Maritime Security Task Force: Frontline 24/7
- Námořní potápěčská jednotka: Nothing Stands In Our Way
- Singapurské letectvo: Above All
- Air Combat Command: Poised and Deadly
- Air Defence and Operations Command: Vigilant and Ready
- Air Force Training Command: Excellence
- Air Power Generation Command: Generate and Sustain
- Participation Command: Integrate and Dominate
- Unmanned Aerial Vehicle Command: Persistent and Precise
- Základní vojenské výcvikové středisko: Excel Through Basics
- Škola důstojníka kadeta: To Lead, To Excel, To Overcome
- SAF Medical Corps: To Seek, To Save, To Serve
- SAF Volunteer Corps: Steadfast & Vigilant
- Special Operations Force /Special Operations Task Force: We Dare
- Specializovaná kadetská škola: With Pride We Lead
Jižní Afrika
- Jihoafrická armáda obrněná formace: Pectore Sicut Ferro (With a chest of steel)
- 1 Jihoafrický tankový pluk: We Make The Rules
- 1 prapor speciální služby: Eendrag Maak Mag (Unity is Strength)
- Pěchotní formace jihoafrické armády: Gladium Practamus (Wielders of the Sword)
- 1 výsadkový prapor: Ex alto vincimus (We conquer from Above)
- 6 jihoafrický pěší prapor: Aliis Melius
- 9 jihoafrický pěší prapor: Fortiter et fideliter (Boldly and faithfully)
- Jihoafrická armáda formace dělostřelectva
- 4 Artillery Regiment (South Africa): Always in support
Jihoafrické letectvo: Per aspera ad astra (English:Through hardships to the stars)
- 16 Squadron SAAF: "Hlaselani" (Attack)
Jihoafrické speciální jednotky
- 4 pluk speciálních sil: Iron fist from the sea
- 5 pluk speciálních sil: We fear naught but God
Španělsko
Spanish Military: "Todo por la Patria" (Spanish for "Everything for the Motherland")
Srí Lanka
Military Unit Mottos: Sri Lanka Special Task Force/Commando: Determined, dared, and done
Švýcarsko
- Infanterie Durchdiener Bataillon 14 und Schule (Infantry Readiness Battalion 14 and School): Miles Protector (latinský for "Protector soldier")
- Kommando Spezialkräfte: Honor, Unitas, Modestia (latinský for "Honor,Unity, Modesty")
- Infanterie OS: Exemplo ducemus (latinský for "Leading by example")
- Inf Grenadiere: Semper fidelis (latinský for "Always faithful")
- Pz Aufklärer: Videre sine videri (latinský for "Seeing without being seen")
- Fallschirmaufklärer: Per aspera ad astra (latinský for "Rough paths lead to the stars")
Švédsko
- Švédská armáda
- Dělostřelecký pluk: Ultima ratio regum (latinský for "the last resort of kings")
- Pobřežní hlídka: Possunt nec posse videntur (latinský for "they can do what it seems they cannot")
- Životní pluk husaři: Pergite! (latinský for "forward!")
- Regiment protivzdušné obrany: Semper metam contingimus (latinský for "we always reach our goals")
- Norrbottenský pluk: De hava aldrig svikit eller för egen del tappat (švédský for "they have never failed or for their own part lost")
- Norrland Engineer Company: Nos nihil efficere non possumus (latinský for "to us, nothing is impossible")
- Skaraborg pluk: Arvet förpliktar (švédský for "the heritage obligates")
- South Scanian Regiment: Framåtanda och stolthet (švédský for "ambition and pride")
- Švédské námořnictvo
- Swedish Amphibious Corps
- 1. Amfibiebataljonen (1st Amphibious Battalion): Facile princips (latinský for "simple principles")
- 2. Amfibiebataljonen (2nd Amphibious Battalion): Ubique vigilans (latinský for "vigilant everywhere")
- 3. Amfibiebataljonen (3rd Amphibious Battalion): Fortis, robur et velox (latinský for "brave, strong, and fast")
- 4. Amfibiebataljonen (4th Amphibious Battalion): Victoria (latinský for "victory")
- 5. Amfibiebataljonen (5th Amphibious Battalion): Västkustens styrka och stolthet (švédský for "strength and pride of the west coast")
- 6. Amfibiebataljonen (6th Amphibious Battalion): Primus sub stella polaris (latinský for "the first under the polar star")
- Swedish Amphibious Corps
- Särskilda operationsgruppen (Special Operations Task Group): Framåt i natten (švédský for "forward through the night")
Tunisko
- Groupe des Forces Spéciales (GFS) "الإنتصار أو إستشهاد Victory or martyrdom"
Ukrajina
- Ukrajinská námořní pěchota: Вірний завжди! (ukrajinština for "Always faithful!")
- Síly speciálního provozu: Іду на ви! (ukrajinština for "I Come at You!")
- Kyjevský prapor prezidentské čestné stráže: Ubi concordia ibi victoria (latinský for "Where there is unity, there is victory")
- 93. mechanizovaná brigáda: Nunquam Retrorsum (latinský for "Never Forgotten")
- 79th Air Assault Brigade: В єднанні - сила! (ukrajinština for "In Unity is Power!")
- 95. letecká útočná brigáda: Сила, мужність, честь (ukrajinština for "Strength, Courage, Honor")
- 128. horská útočná brigáda: Для України, за її свободу (ukrajinština for "For Ukraine, for its freedom.")
Spojené království
- Britská armáda: Be the best (Unofficial), WW1- For king and Country
- Sbor generála pobočníka: Animo et fide (latinský for "determination and honesty")
- Army Medical Services
- Královský armádní ošetřovatelský sbor královny Alexandry: Sub cruce candida (latinský for "under the white cross")
- Royal Army Dental Corps: Ex dentibus ensis (latinský for "from the teeth a sword")
- Royal Army Medical Corps: In arduis fidelis (latinský for "faithful in adversity")
- Intelligence Corps: Manui dat cognitio vires (latinský for "knowledge gives strength to the arm")
- Padákový pluk: Utrinque paratus (latinský for "ready for anything")
- Královské dělostřelectvo: Quo fas et gloria ducunt (latinský for "where duty and glory lead") and ubique (latinský for "everywhere")
- Royal Corps of Signals: Certa cito (latinský for "swift and sure")
- Royal Engineers: Quo fas et gloria ducunt (latinský for "where duty and glory lead") and ubique (latinský for "everywhere")
- Královská vojenská policie: Exemplo ducemus (latinský for "by example, shall we lead")
- Speciální letecká služba: Who dares wins
- Pušky: Celer et audax (latinský for "swift and bold")
- The Royal Regiment of Scotland: Nemo me impune lacessit (latinský for "No one provokes me with impunity")
- Územní síla
- London Irish Rifles: Quis separabit? (latinský for "who shall separate us?")
- London Scottish: Strike sure
- královské námořnictvo: Si vis pacem, para bellum (latinský for "if you wish for peace, prepare for war")
- Policie královského námořnictva: Ne cede malis (latinský for "do not give in to evil")
- Speciální lodní doprava: By strength and guile
- Royal Marines: Per mare, per terram (latinský for "by sea, by land")
- královské letectvo: Per ardua ad astra (latinský for "through adversity to the stars")
- Policie královského letectva: Fiat justitia (latinský for "let justice be done")
Spojené státy
Vietnam
- Vietnamská lidová armáda: Nothing is more precious than independence and freedom (Không có gì quý hơn độc lập tự do)
- Vietnamská lidová pozemní síla: Determined to win (Quyết thắng)
- Vietnamské lidové námořnictvo: Island is home, Sea is country (Đảo là nhà, Biển cả là quê hương)
- Vietnamské lidové letectvo:
- Vietnamské pohraniční síly: Post is home, Border is country, Ethnic people are brothers (Đồn là nhà, Biên giới là quê hương, Đồng bào các dân tộc là anh em ruột thịt)
- Vietnamská pobřežní stráž:
- Vietnamská veřejná bezpečnost: Protect the security of the Fatherland (Bảo vệ an ninh Tổ quốc)
- Vojenské síly Vietnamské republiky (Military of the former government of South Vietnam from 1949 until the reunification in 1975): The Fatherland - Honour - Duty (Tổ Quốc - Danh dự - Trách nhiệm, Việt Nam Cộng Hoà).
Viz také
Poznámky
- ^ The phrase comes from Thucydides ' Historie peloponéské války.
- ^ Před Bitva o Plataea, Mardonius offered the Athenians peace terms, with the hope of dividing the Greek forces. The Athenians responded with "As long as the sun follows his course, as he does now, we shall not come to a compromise with Xerxes ".
- ^ The phrase was uttered by the Sparťan Král Leonidas I., těsně před Bitva u Thermopyl, as a response to the Peršan Král Xerxes I. 's demand for the surrender of the Spartans' arms.
- ^ Spartan mothers would utter the phrase to their sons before they went to war, reminding them to return victorious with the shield, or be brought back dead upon it. Returning home without a shield meant the soldier deserted, since a hoplite could not escape the field of battle unless he tossed away the heavy and cumbersome shield.
- ^ The phrase is the traditional battle cry of Greek infantrymen when attacking the enemy.
- ^ The phrase is a tribute to the Posvátná kapela který bojoval během druhá světová válka vedle Speciální letecká služba, which also shares the motto.
- ^ Fráze je odkaz na Gordianský uzel, a legendary knot tied to a pole near the temple of Zeus in Gordium. It was prophesied that whoever loosed the knot would become ruler of all Asia. Alexandr Veliký solved the puzzle by slicing through the knot.
- ^ The phrase comes from Thucydides ' account of Pericles ' oration on the eve of the Peloponéská válka.
Reference
- ^ "9th Battalion, Royal Queensland Regiment". Australská armáda. Australská armáda. Archivovány od originál dne 29. března 2016. Citováno 25. května 2020.
- ^ Government of Canada, National Defence (2013-07-25). "The Hastings and Prince Edward Regiment | Reserve Unit". www.army-armee.forces.gc.ca. Citováno 2019-08-11.
- ^ Raghavan, V. R. (1997-05-01). Pěchota v Indii. Vikas Pub. Dům.
- ^ "TNI Doctrine". www.tni.mil.id. Citováno 28. května 2018.
- ^ "Arti Lambang Polri (Meaning of the national police symbol)". www.polri.go.id. Citováno 28. května 2018.
- ^ "Arti Lambang (Meaning of symbol)". kostrad.mil.id/. Citováno 28. května 2018.
- ^ "Dějiny". kopassus.mil.id/. Citováno 28. května 2018.
- ^ "HUT Wing III Paskhas". tni-au.mil.id. Citováno 29. května 2018.
- ^ Corbett, D. A. (David Ashley) (1980). The regimental badges of New Zealand, an illustrated history of the badges and insignia worn by the New Zealand Army (Rev. and enl. ed.). Auckland: R. Richards. s. 15–17. ISBN 0908596057. OCLC 14030948.