Chasseurs Alpins - Chasseurs Alpins
tento článek potřebuje další citace pro ověření.Února 2018) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Chasseurs alpins | |
---|---|
Chasseurs alpins | |
Aktivní | 1888 – dosud |
Země | Francie |
Větev | Francouzská armáda |
Typ | Pěchota |
Role | Horská pěchota |
Velikost | Tři prapory |
Garrison / HQ | 7E Bataillon - Varces-Allières-et-Risset 13E Bataillon - Chambéry 27E Bataillon – Cran-Gevrier |
Přezdívky) | Les diables bleus (Eng: The Blue Devils) |
Motto | Jamais être pris vivant (Eng: Never to be Taken Alive) Sans peur et sans reproche (Eng: beze strachu a bez výčitek) |
Zásnuby | první světová válka (vč. Bitva o Yser ) druhá světová válka (vč. Bitva o Narvik Válka v Afghánistánu (vč. Bitva o Alasay ) |
The chasseurs alpins (Angličtina: Vysokohorský Lovci) jsou elita hora pěchota síla Francouzská armáda. Jsou vyškoleni pro provoz hornatý terén a v městská válka.
Dějiny
Na konci 19. století si Francie vytvořila vlastní horský sbor, aby se postavila proti jakékoli italské invazi přes Alpy. V letech 1859–70 Itálie se sjednotila, tvořící silný stát. Francouzská armáda považovala tuto geopolitickou změnu za potenciální hrozbu pro své alpské hranice, zejména proto, že italská armáda již vytvářela jednotky specializované na horskou válku ( Alpini ). 24. prosince 1888, první troupes de montagne („horské jednotky“) sbory byly vytvořeny z 12 z 31 existujících Chasseurs strakatý („Lovci pěšky“ / „Pušky nohou“ “) prapory.
Zpočátku byly tyto jednotky pojmenovány bataillons alpins de chasseurs à pied („Alpské prapory lovců pěšky“ / „Alpine Foot Rifle Battalions“). Později to bylo zkráceno na bataillons de chasseurs alpins („Prapory alpských lovců“ / „Prapory alpských střelců“). Od svého založení pronásledovatelé Alpins měl prostou a praktickou uniformu navrženou tak, aby byla vhodná pro horskou službu. Jednalo se o volně padnoucí tmavomodrou bundu a modrošedé kalhoty spolu s velkým baret nesoucí žluté (narcisy) lovecké rohy insignie větve Chasseur. Předpokládá se, že byli první pravidelnou vojenskou jednotkou, která nosila tuto formu čelenky.
Moderní jednotka
Od roku 1999 jsou (s ostatními jednotkami) součástí 27. horská pěší brigáda (Brigade d'Infanterie de Montagne) a jsou v současné době rozděleny do tří prapory:
- 7. prapor, Varcesy (Grenoble )
- 13. prapor, Chambéry
- 27. prapor, Cran-Gevrier (Annecy )
Všechny tři prapory sídlí ve městech v Francouzské Alpy, tedy název jednotek.
Trénink zahrnuje lezení, běh na lyžích plus zimní a letní horské vodcovské a horské vodcovské dovednosti dokončené na High Mountain vojenská škola. Tradiční trénink zahrnoval dovednosti přežití v horách, například stavět iglú přístřešek a spát při teplotách kolem 0 ° C. Moderní jednotky mohou být přepravovány v terénních VMB, VAC, (Bandvagn 206 ) nebo nesledované VAB transportéry. Osobní zbraně zahrnují FAMAS útočná puška, Minimi kulomet, FRF-2 odstřelovací puška, PGM Hécate II těžká odstřelovací puška a světlo LGI minomet, zatímco skupinové zbraně zahrnovaly Kulomet M2, LLR 81 mm malta a 20 mm namontované na vozidle autocannon, Plus AT4, ERYX a MILÁN protitankové střely.
The pronásledovatelé jsou snadno rozpoznatelné podle jejich široké barety (pokud nejsou v bojové uniformě), pojmenované tarte des Alpes (po tradičním alpském klobouku). Všimněte si však, že toto nosí i jiné horské jednotky, jako je alpská pěchota, jízda, dělostřelectvo a signály. Horští vojáci inženýrů cizinecké legie však nosí legie zelený baret.
16. prapor pronásledovatelů nejsou horská vojska a nosí standardní modrý baret francouzské armády s odznakem chasseur cap.
Aktuální zimní uniforma se skládá z 'Tundra'[1] kamufláž vyrobená v ripstopu 50/50. Byl speciálně vytvořen pro Chasseurs a později byl přijat jinými francouzskými jednotkami, jako je GCM pro zimní cvičení.[2]
Různé tradice
Únosci neříkají rouge (červená) ale bleu-cerise (třešňově modrá - barva krve na jejich modrých uniformách), kromě případů, kdy mluvíme o barvě rtů milovaného, červené v Čestná legie odznaky (včetně jeho Fourragère který se nazývá la rouge) a červená francouzská vlajka. Vychází to z doby, kdy Napoleon III pokusil se vnutit opotřebení šarlatu pantalony riskoval. Horští vojáci vznesli námitku a ve výsledku již nepoužívají slovo „červená“.
Únosci mají několik dalších typických rysů v tom, co říkají:
- ne jaune (žlutá), ale jonquille (narcis);
- ne uniforme (uniforma), ale tenue (oblečení nebo šaty), jako v Royale;
- ne la musique (hudba), ale la fanfára (kapela);
- kapela ne joue (hrát), ale sonne (kapela zní);
- ne tamburína (buben), ale caisse claire (bubínek);
- a ne caserne (kasárna), ale čtvrtina (sousedství, kasárna nebo čtvrti).
Po pronásledovatelích se říká, že mají zelenou krev: „Le sang vert, c'est pour la France; Le sang versé pour la France“ („Zelená krev je pro Francii“; prolití krve, „vylil', pro Francii “).
Všimněte si, že tyto tradice sdílí také 16. prapor chasseurů, kteří nejsou chasseurs alpins.
Při pochodu s kapelou a rohy je pochodové tempo 140 kroků za minutu - rychlejší než většina ostatních jednotek ozbrojených sil, s výjimkou italského Bersaglieri, jehož tempo je 180 kroků za minutu.
Tyto chasseurs alpins jsou neformálně známé jako Les diables bleus (Eng: The Blue Devils).[3] Památníky a pomníky jednotky, jako např Památník Chasseur Alpins jsou označeny Aux Diables Bleus (Eng: To the Blue Devils).
Sbory a Ringin
Chasseur zasalutuje, když uslyší sbor svého praporu, nebo Les Allobroges (hymna Savojska). Každý prapor má jiný refrén a každý z nich se musí učitele naučit:
- 1ehm bataillon «Si l'septième de ligne a des couilles au cul, C'est qu'le Premier Chasseurs les lui a foutues! »
- 2E bataillon «Le Commandant a mal aux dents, mes enfants! »(Bis)
- 3E bataillon «V'la l'troisième, v'la l'troisième, qui rapplique au galop, V'la l'troisième, v'la l'troisième, qui rapplique sac au dos! »
- 4E bataillon «Quatrième bataillon, velitel klinikáře, Toujours en avant! »
- 5E bataillon «Cinquième Bataillon ventre à terre, velitel par Certain Canrobert, en avant! »
- 6E bataillon «Le sixième est là, il est un peu là! »
- 7E «Bataillon, Bataillon, Bataillon de fer, Bataillon, Bataillon, Bataillon d'acier».
- 8E bataillon «T'as beau courir, tu ne m'rattraperas pas! »(Bis)
- 9E bataillon «Marie, j'ai vu ton cul tout nu, Cochon, pourquoi le regardes-tu? »
- 10E bataillon «Dixième Bataillon, velitel Mac-Mahon, N'a pas peur du canon nom de nom»
- 11E bataillon «Onzième Bataillon de Chasseurs Alpins, Onzième Bataillon d'lapins»
- 12E bataillon «Ah c'qu'il est con, c'qu’il est con l'Douzième, Ah c'qu'il est con, c'qu'il est con c'con là! »
- 13E bataillon «Bez bolesti, bez sriku, au treizième na n'boit que d'l'eau! »
- 14E bataillon «La ruleta pro rulety s kasetou, La ruleta s ruletami pro shako! »
- 15E bataillon «Je fumerais bien une pipe, Mais je n’ai pas de tabac! »
- 16E bataillon «Seizième Bataillon d'Chasseurs à pied, Seizième Bataillon d'Acier! »
- 17E bataillon «Cré nom d'un chien, nous voilà bien partis, Cré nom d'un chien, nous voilà bien! »
- 18E bataillon «Encore un biffin d'enfilé, rompez, Encore un biffin d'enfilé! »
- 19E bataillon «Trou du cul, trou du cul plein de poils prodeje, Trou du cul, trou du cul poilu! »
- 20E bataillon «Vingtième Bataillon, velitel Cambriels, Les Chasseurs à pied ont des ailes! »
- 21E bataillon «En voulez-vous des kilomètres? En voilà! »
- 22E bataillon «Encore un biffin de tombé dans la merde, Encore un biffin d'emmerdé! »
- 23E bataillon «V'la le vingt-troisième, nom de Dieu, ça va barder! »
- 24E bataillon «Tout le long du bois, j'ai baisé Jeannette, Tout le long du bois, j'l'ai baisé trois fois! »
- 25E bataillon «Pas plus con qu'un autre nom de nom, Mais toujours autant! »(Ou obsah)
- 26E bataillon «Tu m'emmerdes et tu m'fais chier, tu m'dis ça c'est pour blaguer! »
- 27E bataillon «Si vous avez des couilles, il faudra le montrer! »
- 28E bataillon «Saut'Putten; t'auras d'la saucisse, Saut'Putten, t'auras du boudin! »
- 29E bataillon «C'est le Vingt-neuvième, qui n'a pas d'pain, Qui crève de faim, qui marche quand même! »
- 30E bataillon «Dobrý den, miláčku, nom de Dieu! »(Ou sacrebleu)
- 31E bataillon «Trente-et-unième, l'dernier v'nu, Pas l'plus mal foutu! »
- 32E bataillon «Si j'avais du pinard, j'en boirais bien une goutte, si j'avais du pinard j'en boirai bien un quart! »
- 40E bataillon «Trou du cul de la reine des Hovas»
Barvy
Existuje jeden barva pro všechny prapory pronásledovatelů; barvy jsou drženy na Fort Neuf de Vincennes. Stráž barvy je rozdělena mezi 7., 13. a 27. prapor a 16. prapor, který je mechanizovanou jednotkou.
Hodnosti
Poddůstojnický a poddůstojník
- Chasseur (Lovec/Soukromé )
- Chasseur de 1ère Classe (1. třída Hunter /Soukromá 1. třída )
- Caporal (Svobodník )
- Caporal-Chef (Desátník )
- Caporal-Chef de 1ère Classe (Desátník 1. třídy )
- Seržant (Seržant )
- Sergent-Chef (Seržant )
- Rozhodčí (Praporčík 2. třídy )
- Adjudant-Chef (Praporčík 1. třídy )
- Hlavní, důležitý (Dirigent nebo Seržant )
Důstojníci
- Uchazeč (Kadet /Uchazeč )
- Poručík poručík (Podporučík )
- Poručík (První poručík )
- Kapitán (Kapitán )
- Velitel (Hlavní, důležitý )
- Podplukovník (Podplukovník )
- Plukovník (Plukovník )
Poznámka: Poddůstojník hodnosti Brigádní generál a Maréchal-des-logis nejsou používány v alpinském sboru chasseurů, protože patří k pěchotě.
Slavní členové
Galerie
Portrét vojáka chasseurs alpins v první světová válka
Velitel Soutiras, důstojník alpinských chasseurů
Strážný strážce z Chasseurs Alpins (1970)
Uniformu
Vojáci v zimní uniformě
Kapela chasseurs alpins používá Alphorns
Viz také
- Seznam horských válečných sil
- Lyžařská válka
- Francouzské ozbrojené síly
- Argentina: Cazadores de Montaña (argentinská armáda)
- Německo: Gebirgsjäger
- Itálie: Alpini
- Polsko: Podhale pušky
- Rumunsko: Vânători de munte
- Duke Blue Devils, Americké univerzitní sportovní týmy pojmenované podle alpinistů chasseurs
Reference
- ^ „Flickriver: Photoset 'French Chasseur Alpins Tundra Camo' od Gozilah52_Archive". www.flickriver.com. Citováno 2019-03-26.
- ^ Armée de Terre (16. 12. 2011), Exercice étoile verte des groupes de commandos montagne (GCM), vyvoláno 2019-03-26
- ^ Jean Pochard (březen 1980). Société savoisienne d'histoire et d'archéologie, L'histoire en Savoie (ed.). „Les Diables bleus“. „Mémoires et documents de la Société savoisienne d'histoire et d'archéologie“ (francouzsky). 57: 20. ISSN 0046-7510.
Další čtení
- Triplet, William S. (2000). Ferrell, Robert H. (vyd.). Mládež v Meuse-Argonne. Columbia, Mo .: University of Missouri Press. str.89–90. ISBN 0-8262-1290-5. LCCN 00029921. OCLC 43707198.