Jean Ross - Jean Ross

Jean Ross
Jean ross.jpg
20letý Jean Ross
fotografoval kolem roku 1931
narozený
Jean Iris Ross

(1911-05-07)7. května 1911
Zemřel27.dubna 1973(1973-04-27) (ve věku 61)
Richmond na Temži, Surrey, Spojené království
obsazeníFilmový kritik, spisovatel, zpěvák
ZaměstnavatelDenní pracovník (filmový kritik)
Denní expres (válečný zpravodaj)
Partneři
DětiSarah Caudwell[4]
PříbuzníOlivia Wilde[5] (nevlastní vnučka)

Jean Iris Ross Cockburn[A] (/ˈkb.rn/ KOH-bərn; 7. května 1911 - 27. dubna 1973)[6] byl britský spisovatel, politický aktivista a filmový kritik.[7] Byla celoživotní členkou Komunistická strana Velké Británie.[8][9][10] Během španělská občanská válka (1936–1939), byla válečný zpravodaj pro Denní expres[7][11] a údajně byl tiskovým agentem pro Kominterna.[10] Ross, zkušený spisovatel, byl také filmovým kritikem[b] pro Denní pracovník a její kritika rané sovětské kino byly později popsány jako „důmyslný kus (y) dialektická sofistika."[13] Po celý život psala politickou kritiku a protifašistický polemiky, jakož i manifesty pro řadu různorodých organizací, jako je Britská dělnická filmová a fotografická liga.[14]

Během svého putujícího mládí v Weimar Berlin, Ross byl kabaret zpěvačka a modelka. Její berlínské eskapády sloužily jako základ pro fiktivní postavu Sally Bowles v Christopher Isherwood je Berlínské příběhy,[15][16] dílo citované literárními kritiky jako obratně zachycující hedonistický nihilismus Weimarovy éry.[17] Práce byla později adaptována do divadelního muzikálu Kabaret.[17] Po zbytek svého života Ross věřila, že veřejné sdružení sebe sama s naivní a apolitickou povahou Bowles uzavřelo její celoživotní práci profesionální spisovatelky a politické aktivistky.[8][9] Sdílení této víry, její dcera Sarah Caudwell později napsal článek v novinách ve snaze napravit historický záznam a vyvrátit mylné představy o Rossu.[18] Podle Caudwella „se při transformaci románu pro scénu a film stala charakterizace Sally [Bowlesové] postupně drsnější a méně subtilní a příběhy o„ originálu “byly odpovídajícím způsobem barevnější.“[18]

Kromě toho, že inspirovala postavu Sally Bowles,[19] Ross je připočítán Oxfordský slovník národní biografie a další zdroje jako múza pro textaře Eric Maschwitz je jazzový standard "Tyto bláznivé věci (Remind Me of You) „, jedna z nejtrvalejších milostných písní 20. století.[20][2] Ačkoli Maschwitzova odcizená manželka Hermiona Gingold později tvrdil, že populární píseň byla napsána pro sebe[21] nebo herečka Anna May Wong,[21] Maschwitz sám odporoval těmto tvrzením.[22] Místo toho Maschwitz citoval „prchavé vzpomínky na mladou lásku“.[22] a většina vědců předpokládá, že Maschwitzova mladistvá aféra s Rossem byla inspirací pro tuto píseň.[20][2]

raný život a vzdělávání

Vychován „v luxusu“[15] v Maison Ballassiano v Britský protektorát Alexandrie, Egypt,[1][23] Rossová byla nejstarší dcerou Charlese Rosse (1880–1938), skotského klasifikátora bavlny pro Bank of Egypt.[1][23] Byla vychována se svými čtyřmi sourozenci ve spolehlivě liberální, anti-konzervativní Domácnost.[18]

Ross byl vzděláván v Anglii v Leatherhead Court, Surrey.[1] Jako neobvykle inteligentní žák, který dokončil vše šestá forma ve věku 16, byla hluboce znuděná a nenáviděla školu.[1] Když se dozvěděla, že musí zůstat ve škole ještě rok a musí „zaměstnávat svůj čas opakováním stejné práce“, stala se otevřeně vzpurnou.[1] Aby získala svobodu, předstírala mladistvé těhotenství a byla předvolána před přísnou ředitelku školy:

„Jean si pamatovala, jak stála u krbu [ředitelky] a cítila pod rukou studený mramor, zatímco debatovala„ nejdelších třicet sekund mého života “, zda má říkat pravdu, která by ji odsoudila k tomu, aby zůstala ve škole, nebo lhát a snášet následky. “[1]

Ross falešně trval na tom, aby byla ředitelka, že je těhotná, a ředitelé školy Leatherhead Court zabavili dospívající Ross v nedalekém sanatoriu, dokud nepřijel rodinný příbuzný a nenašel ji.[1] Když však zjistili, že těhotenství je předstíráno, Ross byl formálně vyloučen.[1] Podrazeni jejím vzdorovitým chováním ji rodiče poslali do zahraničí do Pensionnat Mistral,[20] elitní švýcar dokončování školy v Neuchâtel; Ross byl ale buď vyloučen, nebo uprchl ze školy.[24]

Pomocí stipendia o důvěře poskytovaného jejím dědečkem Charlesem Caudwellem, který byl „bohatým vlastníkem půdy a průmyslem“,[20] dospívající Ross se vrátil do Anglie a zapsal se do Královská akademie dramatických umění v Londýně. Poté, co se v prvním ročníku pilně uplatnila, získala prestižní hereckou cenu, „která ji opravňovala převzít hlavní roli ve hře podle svého výběru“.[1] Když Ross vybral obtížnou roli Phaedra byla však informována, že její mládí vylučuje tak tragickou roli, protože jí chyběly potřebné životní zkušenosti.[20] Zranění tímto odmítnutím, dospívající Ross opustil akademii po jednom roce, aby pokračovala ve filmové kariéře.[24]

V roce 1930, v devatenácti letech, Ross a kolegyně z Egypta Marika Rökk získala své filmové role jako harém hodinový v režii Monty Banks ' Proč námořníci opouštějí domov, an raná zvuková komedie natočený v Londýn.[25] Rossova tmavá pleť a částečná plynulost v arabštině byly považovány za vhodné pro tuto roli.[25] Zklamaní svými malými rolemi slyšeli Ross a Rökk nadějné zvěsti, že pro začínající herce existuje spousta pracovních příležitostí Výmarská republika Německo a dobrodružná dvojice vyrazila s velkými očekáváními do střední Evropy.[26]

Weimar Berlin

{{{annotations}}}

Ross byl zpěvák v mnoha z Kabarety z období Weimar v Berlíně.

Rossova exkurze do střední Evropy se ukázala jako méně úspěšná, než doufala. Ross nemohla najít herecké příležitosti a počátkem roku 1931 pracovala jako zpěvačka v nočním klubu Weimar Německo, pravděpodobně v lesbických barech.[27] Když nezpíváte nebo nemodelujete,[25] Ross často pronásledoval kanceláře UFA GmbH, německá filmová produkční společnost, v naději, že získá malé filmové role jako herečka. Do podzimu 1931,[28] získala divadelní práci jako tanečnice v divadelní režisérce Max Reinhardt je Příběhy Hoffmann, dopis Offenbach je opera fantasticky.[29][30] Vystupovala také v Reinhardtově inscenaci Peer Gynt jako Anitra.[18][31][32]

Reinhardtova velmi očekávaná výroba Příběhy Hoffmann premiéru 28. listopadu 1931.[28] V inscenaci údajně jeden z posledních velkých triumfů berlínské divadelní scény před Nacistická strana Postupným stoupáním se Ross a tanečnice objevili společně jako milostný pár na pozadí jeviště a byli viditelní pouze v siluetě během sekvence benátského paláce druhého dějství.[28][33] Později se Ross chlubil[C] že ona a mužský umělec využili této příležitosti pro sexuální intimitu v plném pohledu na nic netušící publikum.[28][35]

Setkání s Isherwoodem

V zimě 1931 se Ross přestěhoval do Schöneberg, Berlín, kde sdílela skromné ​​ubytování v bytě Fräulein Meta Thurau[d] na Nollendorfstraße 17 s anglickým romanopiscem Christopher Isherwood, s nimiž se setkala v říjnu 1930 nebo počátkem roku 1931.[23][37][34][38][39] Isherwood, aspirující romanopisec, byl politicky rozpolcený ohledně vzestupu fašismu a konkrétně se přestěhoval do Berlína kvůli gay nočnímu životu.[40] Na jejich prvním setkání Ross „dominoval konverzaci a popisoval muže, se kterými spala“, a jednoho dne „se ponořila do kabelky a vytáhla membrána „kterou mávla tváří v tvář vyděšenému Isherwoodovi.[1] Ti dva se brzy stali důvěrnými přáteli.[25][41]

Ačkoli Rossovy vztahy s Isherwoodem nebyly vždy přátelské,[E] brzy se přidala k Isherwoodovu sociálnímu kruhu po boku političtějších básníků W.H. Auden a Stephen Spender.[43][44] Následně „jako jediná žena ve skupině homosexuálních mužských přátel se Ross stal skupinou mytologizovanou ve svých různých pamětech.“[43] Mezi Isherwoodovými známými byl Ross považován za sexuálního libertin postrádající zábrany, kteří neměli žádné zábrany bavit návštěvníky svého bytu při koupání,[28][45] nebo o diskusi o jejích sexuálních vztazích.[15][36] V Isherwoodově filmu se objeví současný portrét Rosse ve věku 20 let Sbohem Berlínu když vypravěč poprvé narazí na „božsky dekadentní“ Sally Bowlesovou:

„Všiml jsem si, že její nehty byly natřeny smaragdově zelenou barvou, bohužel zvolenou barvou, protože to upozorňovalo na její ruce, které byly hodně potřísněné kouřením cigaret a špinavé jako malé děvčátko. Byla tmavá ... Její tvář byla dlouhá a tenká, práškově mrtvá bílá. Měla velmi velké hnědé oči, které měly být tmavší, aby ladily s jejími vlasy a tužkou, kterou používala na obočí. “[46]

Přehlídka Hnědé košile v Weimar Berlin v roce 1932. V době, kdy Ross a Isherwood téhož roku odešli, byly takové přehlídky běžným jevem.

Isherwood dále popsal mladého Rosse jako fyzicky podobného Merle Oberon ale její tvář přirozeně měla sardonický humor podobný komédii Beatrice Lillie.[47] Jejich zchátralý byt na Nollendorfstraße 17 byl v „dělnické čtvrti“[47] poblíž epicentra radikálních enkláv Weimaru v Berlíně, podvratné činnosti a nočního života gayů.[48] Ve dne byla Ross modelkou populárních časopisů.[24] V noci byla Český zpěvačka zpívající v blízkých kabaretech umístěných podél Kurfürstendamm avenue, "zábavní viceprezident "který byl vybrán pro budoucí zničení Joseph Goebbels ve svém deníku z roku 1928.[49][50] Tyto kabarety by uzavřela Hnědé košile když Nacistická strana převzala moc počátkem roku 1933.[49] Isherwood navštívil tyto noční kluby, aby slyšel Rosse zpívat. Později popsal její hlas jako špatný[39] ale přesto překvapivě efektivní:

„Měla překvapivě hluboký, chraplavý hlas.[F] bez jakéhokoli výrazu, ruce visely po jejích bocích - přesto byl její výkon svým způsobem účinný kvůli jejímu překvapivému vzhledu a jejímu vzduchu, který nezajímal kletbu toho, co si o ní lidé mysleli. “[51]

Kvůli jejímu známosti s Isherwoodem se Ross později stal nesmrtelným[52] jako „hořkosladká angličtina uličnice „pojmenovaný Sally Bowles v Isherwoodově stejnojmenné novele z roku 1937 a jeho knize z roku 1939 Sbohem Berlínu.[15][53] Zatímco v Isherwoodově společnosti byla představena americkému spisovateli Paul Bowles když navštívil Berlín.[54] Bowles byl americký americký spisovatel, který si za něj později získal uznání postkoloniální román Ukrývající se nebe.[15] Toto setkání Rosse a Paula Bowlese údajně udělalo na Isherwooda značný dojem, když později použil příjmení Paula Bowlese jako pseudonym pro postavu Sally Bowlesové založené na Rossu.[54][55] Isherwood tvrdila, že Rossová byla „v zásadě Britka než Sally [Bowlesová]; reptala jako pravá Angličanka s úsměvem„ šklebem a medvědem “. A byla tvrdší.“[15]

Incident potratů

Herec Peter van Eyck v Pět hrobů do Káhiry (1943). Vztah van Eycka a Rosse z roku 1931 - a Rossův následný potrat - se stal základem Isherwoodova příběhu „Sally Bowles“.

Ačkoli Isherwood někdy měla sex se ženami,[56] Ross - na rozdíl od fiktivní postavy Sally - se nikdy nepokusil svést Isherwood,[57] ačkoli byli nuceni sdílet společnou postel, když byl jejich byt přeplněný návštěvníky.[58][15] Místo toho se Isherwood usadila ve vztahu osob stejného pohlaví s dělnickým německým mladým mužem jménem Heinz Neddermeyer,[59][54] zatímco Ross vstoupil do různých heterosexuálních styků, včetně jednoho s vysokým blonďatým hudebníkem Götzem von Eickem,[60][3] později známý jako herec Peter van Eyck a budoucí hvězda Henri-Georges Clouzot je Mzda strachu.[24][61][60] Ačkoli identifikován[G] některými autory životopisů jako Židé,[60][3] van Eyck byl údajně bohatým potomkem „šlechtické rodiny vlastněné zemí v USA pruský oblast Pomořanska. “[62] Jako privilegovaný pomeranský aristokrat „původně očekával vojenskou kariéru“.[62] jako mladý muž se však začal zajímat o jazz a studoval hudební studia v Berlíně.[62][63]

Když se 19letý van Eyck setkal s Rossem, často vystupoval jako jazzový pianista v berlínských kabaretech. Ross si během svého krátkého vztahu nebo krátce po odloučení uvědomila, že je těhotná.[64][61][60] Jako osobní laskavost pro Rosse Isherwood v lékařských dokumentech falešně prohlašovala, že je její heterosexuální impregnátor, aby Ross získal potrat.[64][65][66] Ross málem zemřel na následky potratu poté, co lékař zapomněl na výtěr.[3] Tyto události inspirovaly Isherwooda k napsání jeho příběhu „Sally Bowles“ a slouží jako jeho narativní vrchol.[67][61][68]

Vzestup nacistů a odjezd

V roce 1932 byl Weimar Berlin, kterého byli Ross, Isherwood a další britští emigranti svědky, „v sevření deprese s hromadou nezaměstnaných lidí. “[30] Denní scény v Berlíně uváděly „chudobu, nezaměstnanost, politické demonstrace a pouliční boje mezi silami Německa extrémně vlevo a extrémní pravice."[30]

Jak se politická situace v Berlíně rychle zhoršovala, Ross, Isherwood, Spender a další si uvědomili, že musí opustit Německo.[69] „V berlínských ulicích bylo cítit zkázu,“ vzpomněl si Spender.[70] V Volby v červenci 1932, nacisté dosáhli většiny v Říšský sněm a do srpna téhož roku[71] Ross definitivně opustil Německo a vrátil se[h] do jižní Anglie.[71] Během roku, Adolf Hitler ascendance jako Německý kancléř a rostoucí prevalence xenofobního nacismu v zemi by zabránila Rossovi i Isherwoodovi v návratu do svého milovaného Berlína.[20] Mnoho berlínských obyvatel kabaretu spřátelených s Rossem a Isherwoodem později uprchlo do zahraničí nebo zemřelo pracovní tábory.[73][74][75][76][77][78]

Aktivity v Londýně

Na jeho [Isherwoodově] portrétu Sally [Bowlesové] není nic, co by naznačovalo, že by mohla mít nějaké skutečné schopnosti jako herečka, ještě méně jako spisovatelka. Moje matka, na druhou stranu, byla přinejmenším natolik talentovaná jako herečka, aby mohla být obsazena jako Anitra do produkce Maxe Reinhardta Peer Gynt a dostatečně kompetentní jako spisovatelka, aby si vydělala na živobytí, nedlouho poté jako scenáristka a novinářka.

Sarah Caudwell „Odpověď Berlínu“, říjen 1986.[18]

Vstup do komunistické strany

Nyní v jižní Anglii Ross pobýval v Cheyne Walk v londýnské Chelsea a pokračoval v bratrství s Isherwoodem a jeho kruhem uměleckých přátel,[71] začala se však stále více stýkat s levicovými politickými aktivisty, „kteří byli vtipní, ale oddaní, sexuálně tolerantní, ale politicky dogmatičtí“.[79] Během této doby byla představena Claud Cockburn, anglo-skotský novinář a druhý bratranec, jakmile byl odstraněn, romanopisců Alec Waugh a Evelyn Waugh.[5]

Setkali se[i] na Café Royal.[83] Cockburn údajně jednou večer podal Rossovi šek, ale - možná měl druhé myšlenky - druhý den ráno zatelefonoval, aby ji varoval, že šek odskočí.[84] Přes tento „náznak nespolehlivosti“ a „skutečnost, s níž se Cockburn už oženil americká žena koho opustil, když otěhotněla, “začala Rossová románek s Cockburnem.[84] Následující večer to vysvětlil Cockburn Marxistická ekonomická teorie Rossovi celou noc až do časných ranních hodin. Cockburn později tvrdil, že přesvědčil Rosse, aby se stala levicovou novinářkou, a zajistil její zaměstnání na Denní pracovník.[20][24]

Kvůli Cockburnovu vlivu se Ross formálně připojil k Komunistická strana Velké Británie během funkčního období generálního tajemníka Harry Pollitt.[20] Po zbytek svého života by byla aktivní a oddaná členka strany.[8] Mezitím pokračovala ve své kariéře aspirující na herce. Objevila se v divadelních inscenacích v Gate Theatre Studio režie Peter Godfrey a když potřebovala peníze, vymodelovala nejnovější pařížskou módu francouzského designéra Jean Patou v Tatler časopis.[20] Je také možné, i když nepravděpodobné,[j] že získala malou roli jako sboristka Paramount Studios „hudební drama Rumba.[85]

Isherwood a Viertel

{{{annotations}}}

Christopher Isherwood v roce 1938. Ross zařídil, aby si Isherwood najal režiséra Berthold Viertel a zahájil tak svou scenáristickou kariéru.

Zatímco v Anglii se Rossovo spojení s britským filmovým průmyslem ukázalo jako zásadní pro budoucí kariéru Isherwood.[86] Rossová strávila v letech 1932 až 1933 v Berlíně zhruba osmnáct měsíců, ale „během této doby dokázala dostatečně plynně německy, takže po svém návratu do Anglie mohla pracovat jako dvojjazyčná scenáristka v britském filmovém průmyslu s Rakousko-němečtí režiséři, kteří uprchl the Třetí říše."[87] Jeden z těchto rakouských ředitelů byl Berthold Viertel který se stal Rossovým přítelem.[88][89]

V té době byli překladatelé ve filmovém průmyslu velmi potřební, aby usnadnili produkci v čele s takovými rakousko-německými režiséry, kteří nyní existovali ve Velké Británii.[84] Ross si byla vědoma, že Isherwood v té době žil v chudobě, a přiměla tak svého přítele Viertela, aby si Isherwoodovou najal jako překladatelku.[90] Jako náhradu za tuto laskavost Ross požádal Isherwooda, aby slíbil, že jí dá polovinu platu z prvního týdne z práce.[86] Po získání práce se však Isherwood této dohody s Rossem buď vzdal, nebo na ni zapomněl,[91] a tento incident mohl přispět k pozdějšímu zhoršování jejich přátelství.[92] Viertel a Isherwood brzy spolupracovali na filmu, který by se stal Malý přítel (1934) a tato spolupráce následně zahájila Isherwoodovu dlouhou a úspěšnou kariéru scenáristy v Hollywoodu.[81]

Během tohoto období v roce 1933 složil Isherwood jádro povídky o Rossově potratu v Berlíně, která se později stala jeho novelou z roku 1937 „Sally Bowles“.[93] Isherwood, nespokojený se svou strukturou a kvalitou, přepsal rukopis během následujících let.[94] Nakonec rukopis poslal redaktorovi John Lehmann bude zveřejněno v Nové psaní, nové literární periodikum.[43][95] Avšak - když Isherwood informoval Lehmanna, že jeho příběh je založen na faktických událostech - editor se začal obávat vyvrcholení příběhu, protože vycházel z Rossova potratu.[43][67] Lehmann věřil, že Ross podá úspěšnou žalobu pro urážku na cti jak proti Isherwoodovi, tak proti němu samotnému, pokud bude příběh zveřejněn.[96][97]

Isherwood v úzkosti, aby se vyhnul urážce na cti, prosila Rosse, aby mu dal souhlas se zveřejněním příběhu.[98] Rossova neochota zpozdila vydání rukopisu.[98] Jelikož potraty byly v Anglii ve 30. letech 20. století kontroverzním tématem a stále byly tresty odnětí svobody na doživotí,[99] Rossová se obávala, že Isherwoodův nenápadně maskovaný příběh, který vypráví o jejím životním stylu a potratech v Berlíně, by dále napínal její bouřlivý vztah s její rodinou, která si uvědomovala svůj status.[100] Aby Isherwood zvítězil nad tím, že Ross dá souhlas se zveřejněním novely, tvrdil, že je v nejhorších finančních podmínkách. Protože Rossová sama byla často ochuzena, sympatizovala s jakýmkoli přítelem v podobných úbohých úžinách.[18] V souladu s tím jako osobní laskavost pro Isherwood podala své námitky proti zveřejnění „Sally Bowles“.[20][101] Novela byla poté publikována Hogarth Press.[67] Po obrovském úspěchu novely „Sally Bowles“ Rossová litovala tohoto rozhodnutí a věřila, že trvale poškodilo její pověst.[18] Ross, nyní hluboce oddaný socialistické věci, si všiml, že Isherwoodův příběh podkopal její postavení „mezi těmi soudruhy, kteří si uvědomili, že byla vzorem pro Sally Bowlesovou“.[102]

Dělnická liga a zpronevěra

Asi v letech 1934–1935, když byl v Anglii, Ross napsal ohnivý manifest pro krátkou britskou Dělnickou filmovou a fotografickou ligu a sloužil také jako její generální tajemník.[14] Stejně jako jeho komunista Americký protějšek, hlavním cílem britské dělnické filmové a fotografické ligy bylo zahájit a kulturní protiútok k „buržoazní „a„ nechutné “filmy produkované kapitalistickými společnostmi, jako jsou USA a Velká Británie.[103][104] Organizace se snažila přinést antikapitalistické „revoluční filmy dělnickým organizacím po celé zemi“.[103][104] Navzdory omezenému personálu a skromným finančním prostředkům Liga produkovala týdeníky, pořádal semináře o dělnické filmové kritice, organizoval protesty proti „reakčním snímkům“ a promítal nejnovější trháky filmu Sovětské Rusko do kádrů podobně smýšlejících cineastes.[104] Často promítali takové filmy jako Bouře nad Asií (1928),[103] Deset dní, které otřásly světem (1928), Cesta k životu (1931) a China Express (1929).[104]

Během Rossova působení ve funkci generálního tajemníka byla Liga úzce spjata s Přátelé Sovětského svazu a často pronajímá své kancelářské prostory druhému kolektivu. Po rezignaci na pozici tajemnice Ligy Ross nadále sloužil jako člen Ligy a pomáhal produkovat krátký film Obrana Británie v březnu 1936.[105] V únoru 1936 Rossová čerpala ze zdrojů své rodiny a osobně darovala významnou částku rodící se organizaci.[106] Další člen Ligy jménem Ivan Seruya však zpronevěřil většinu Rossova daru, aby mohl financovat svůj soukromý podnik International Sound Films.[106] Tento incident a následný nedostatek organizačních prostředků údajně přispěly k nedostatečnému pokroku Ligy ak jejímu případnému zániku v roce 1938.[106]

Filmová kritika pro Denní pracovník

Rossova filmová kritika se zaměřovala především na rané počátky Sovětské kino. Její recenze na tyto filmy, jako např Jazzová komedie (na obrázku výše), byly chváleny desítky let po její smrti.[13]

Kolem roku 1935–196 byl Ross filmovým kritikem Denní pracovník.[7][31][11] Napsala své recenze pomocí aliasu Peter Porcupine,[12] kterou pravděpodobně přijala jako poctu radikální angličtině pamfletista William Cobbett kteří skvěle používali stejný pseudonym.[12] Rossův zájem o filmovou kritiku údajně začal dříve v Berlíně, když často navštěvovala kino společně s Isherwoodem, Audenem a Spenderem.[30] Podle Spendera jejich kvarteto přátel při vydání společně vidělo takové pozoruhodné filmy jako Robert Wiene je Kabinet Dr. Caligariho, Fritz Lang je Metropole, a Josef von Sternberg je Modrý anděl. Obzvláště si oblíbili „hrdinské proletářské filmy“ jako např G.W. Pabst je Kamarádství, stejně jako „ruské filmy, ve kterých fotografie vytvářela poetické obrazy práce a průmyslu“ Deset dní, které otřásly světem a Bitevní loď Potemkin.[30]

Pronásledování tohoto zájmu po svém návratu do Anglie, Ross se stal filmovým kritikem Denní pracovník v bouřlivé době, kterou kritik Dwight Macdonald popsáno jako překlenutí zlatého věku a doby železné[k] sovětské kinematografie:

„Byly to roky, kdy se chodilo do„ malých “filmových domů, které ukazovaly ruské filmy, jak by člověk mohl navštívit katedrálu nebo muzeum - s úctou, očekávání. Jeden se připojil ke sboru avantgardy ilumináti sdílením vzrušujícího vědomí prožívání nové umělecké formy - mnozí, včetně mě, cítili, že je to velké moderní umění. V zatemněném hledišti jeden přišel do styku s dvacátým stoletím. “[107]

Ve své filmové kritice Ross trvala na tom, že „pracovníci v Sovětském svazu představili světu“ nové varianty této umělecké formy s „elektrizující silou, vitalitou a svobodou vítězné dělnické třídy“.[13] Její recenze na rané sovětské kino byli vědci později popsáni jako „důmyslný kus (y) dialektická sofistika."[13]

Předvečer španělské občanské války

John Cornford v roce 1936, jedenáct měsíců před jeho smrtí.

V polovině září 1936, když byla španělská občanská válka v prvním roce, údajně Ross[l] setkal se s anglickým básníkem a komunistický John Cornford v hospodě Horseshoes v Anglii ve společnosti svého přítele John Sommerfield.[108][109] Jako „první Angličan, který narukoval proti Franco, „Cornford se právě vrátil z Aragon vpředu kde sloužil u P.O.U.M. milice blízko Saragossa a bojoval v prvních bitvách blízko Perdiguera a Huesca.[110][111] Cornford se poté vrátil do Anglie z Barcelona za účelem náboru dobrovolníků pro boj s fašisty ve Španělsku.[110][112]

Po úvodním setkání[m] mezi Rossem a Cornfordem došlo v hospodě k rvačce, když bývalý fašistický dobrovolník kdo byl v Irská brigáda byl přítomen a málem přišel s úderem Cornforda nad předmětem války.[114] Poté, co opustili hospodu, šli Cornford a Ross na večeři Bertorelli 'syn Charlotte Street v Fitzrovia, centrální Londýn,[115] kde Ross udělala na Cornforda dojem svými znalostmi probíhajících politických záležitostí ve Španělsku i mezi Anglií a Německem.[116] Na konci večera se z Cornforda a Rosse možná stal pár.[8][117][118]

Cornford možná[l] v následujících týdnech se přestěhoval do Rossova bytu, zatímco rekrutoval dobrovolníky, aby se vrátili hromadně s ním do Španělska.[122] Zatímco žil s Rossem, vydal Cornford svou první knihu básní a pracoval na Lysistrata překlad.[115][123] Pokud však k takovému vztahu došlo,[l] tato krátká unie neměla trvat kvůli jejich vzájemnému závazku bojovat proti Francovi ve Španělsku.

Válečný dopisovatel

[Ross] mohl být v 19 letech méně informován o politice než Isherwood, o pět nebo šest let starší; ale když přišla španělská válka a fašisté bombardovali Madrid, byla to ona, ne Isherwood, kdo to tam hlásil.

Sarah Caudwell „Odpověď Berlínu“, říjen 1986.[18]

Příjezd do republikánského Španělska

V září 1936 odcestoval Ross do válkou zničeného Španělska buď ve společnosti Clauda Cockburna, nebo samostatně.[n] V tomto bodě se Cornford vrátil s 21 britskými dobrovolníky do Španělska do boje proti fašistům a stal se „uznávaným vůdcem britského kontingentu v Mezinárodní brigády."[110][111] Sloužil s jednotkou mitrailleuse a bojoval v Bitva o Madrid v listopadu a prosinci 1936. Během následné bitvy o univerzitní město Madrid byl zbloudilý protiletadlový skořápka.[110] Přes jeho zranění poté sloužil u anglicky mluvících dobrovolníků Marseillaise Brigade a byl zabit v akci v Lopera poblíž Córdoby ve Španělsku 27. nebo 28. prosince.[124][110]

Když se dozvěděla o Cornfordově smrti, mohla být Rossová emocionálně zničená a mohla se pokusit zabít předávkováním prášky na spaní.[125] O několik desetiletí později se během osobního rozhovoru svěřila svému známému Johnu Sommerfieldovi, že Cornford „byl jediný muž, kterého kdy milovala“.[126] Smrt Cornforda a dalších přátel ve službě odsouzené republikánské věci pravděpodobně ztuhla[Ó] Rossovy antifašistické nálady,[47] a zůstala v republikánském Španělsku po celou dobu prodlouženého konfliktu jako válečný zpravodaj pro Denní expres.[87]

Novinář a propagandista

Černobílá fotografie Ernesta Hemingwaye sedícího na psacím stroji
Černobílý obraz Arthura Koestlera z roku 1969
V Madridu pracoval Ross spolu s dalšími novináři, jako např Ernest Hemingway (za prvé). Pracovala také v Espagne News-Agency s komunistickým spisovatelem Arthur Koestler (druhý). Zatímco ve Španělsku, Rossovým společníkem byl Richard Mowrer, nevlastní syn Hemingwayovy první manželky Hadley Richardson.[127][128]

Během španělské občanské války pracoval Ross pro londýnskou pobočku Espagne News-Agency, známá také jako Španělská zpravodajská agentura.[10] Během Rossova působení v organizaci Espagne News-Agency byl obviněn novinářem George Orwell být Stalinistické zařízení, které se šířilo falešná propaganda[p] aby podkopal antistalinistické frakce na Republikánská strana španělské občanské války.[129] Zejména během Květnové dny v Barceloně, když anarchistické frakce na republikánské straně byly zničeny stalinisty podporovanými jednotkami Espagne News-Agency a Denní pracovník zveřejnil nepravdivá tvrzení, že anarchisté plánovali převrat a byli tajně spojeni s fašisty, a tak ospravedlnili jejich vyhlazení.[131]

Všichni zaměstnanci agentury - včetně Rosse - byli „důvěryhodnými mladšími funkcionáři Kominterna zařízení,"[10] mezinárodní komunistická organizace odhodlaná vytvořit celosvětovou sovětskou republiku.[132] Mezi Rossovými spolupracovníky z Kominterny byli maďarsko-britský novinář Arthur Koestler,[133] Willy Forrest, Mildred Bennett z Moskevské denní zprávy, a Claud Cockburn.[q][10][135]

Ross a Cockburn se sblížili[n] jak občanská válka postupovala ve Španělsku. Do této doby byl Cockburn „vedoucím členem britské komunistické strany“[134] a během pěti let by se stal vůdcem Kominterny v západní Evropě.[134] Zatímco pokrývá španělská občanská válka pro Denní pracovník v roce 1936 se Cockburn přidal k elitě Pátý pluk levice Republicanos bojuje s pravicí Nacionales a když nebojoval, projevil soucit[r] pokrytí komunistické strany.[139]

Ross strávila většinu času jako novinářka reportováním z obleženého Madridu pod neustálým bombardováním Frankovými silami. Mnoho obyvatel Madridu hledalo úkryt v metru, aby uniklo bombám.

Zatímco Cockburn bojoval s pátým plukem, Ross sloužil jako válečný zpravodaj pro Denní expres.[31] Když byl Cockburn v první linii, Ross pro něj napsal své sloupky, „napodobil jeho styl a podal jej na Denní pracovník pod jeho jménem a zároveň nadále posílat své zprávy do Expressu. “[20] Během této doby byl Ross zapleten s republikánskými obránci ve španělském hlavním městě Madridu.

Mezi dalšími zahraničními korespondenty po boku Rosse v obléhaném Madridu byli novináři Herbert Matthews z The New York Times,[140] Ernest Hemingway z Severoamerická aliance novin,[141] Henry Tilton Gorrell z United Press International,[140] a Martha Gellhornová z Collier,[140] stejně jako Josephine Herbst. Ross a další zahraniční korespondenti často večeřeli na oběd a večeři ve zničeném suterénu Gran Via, „jediné restaurace otevřené v celém Madridu“, během neúnavného bombardování fašistickými jednotkami. Restaurace v suterénu byla přísně střežena ozbrojenými loajalistickými hlídkami a nikdo neměl povolený vstup bez tiskového průkazu.[142]

Hlášení na jižní frontě

Na jaře 1937, jak občanská válka pokračovala, Ross, její přítel Richard Mowrer z The Chicago Daily News— Nevlastní syn[s] první manželky Ernesta Hemingwaye Hadley Richardson[128]—A jejich průvodce Constancia de la Mora cestoval do Andalusie hlásit se na jižní frontě.[143] Ross a Mowrer vyšetřovali válečné poměry v USA a informovali o nich Alicante, Malaga, a Jaén.[144] Druhé město bylo bombardován před týdnem její příjezd německou eskadrou Junkers 52.[144] Uprostřed trosek Ross informoval o počtu obětí bombardování a vyslechl matky, jejichž děti zahynuly při bombardování, i další přeživší.[145] Poté pokračovala k Andújare kde - uprostřed probíhající bitvy a palby z kulometů - provedla rozhovor s plukovníkem José Moralesem, velitelem jižních armád.[146]

Po jejím rozhovoru s Moralesem čelil konvoj, ve kterém Ross cestoval, opakovaně nepřátelské palbě a později během večera před klášterem byl bombardován fašistickou leteckou hlídkou.[146] De la Mora živě vzpomínal na toto bombardování jako na jedno z denních nebezpečí, které Ross a další pro-republikánští novináři vydrželi hlásit zprávy z prvních linií:

„Za soumraku jsem viděl, jak Mowrer a Jean Ross utíkají po silnici. Začal jsem běžet. Zvuk letadel, tichý řev motorů, naplňoval mé uši a hlavu, srdce a hrdlo. Běžel jsem rychleji a rychleji. .. Náhle celá hora vybuchla hlukem tak ohavným, tak obrovským, že ucho nebylo tvarované tak, aby to pochopilo. Země, kde jsem ležel, se třásl, cítil jsem, že se pohybuje proti mému tělu. Ten zvuk se začal zmenšovat ... Jean Ross a Mowrer sestoupil po silnici. Dělali jsme si srandu. “[147]

Během svého pobytu v Andújaru vydržel Ross devět letecké bombardování německými Junkers a přežil každý navzdory nedostatku protiletecké kryty.[148] Při vzpomínce na tyto události popsala Mora Rosse jako nebojácnou reportérku, která se zdánlivě vzdala smrti a vypadala „co nejpřirozeněji“, když padly bomby.[149] Její přátelé poznamenali, že „měla uklidňující atmosféru klidu.“[150] Po svém hlášení v Andújaru pokračovala Ross v hlášení z bitevních linií Córdoba a Extremadura přední strany.[149] Podala by zprávu o průběhu války, často z frontových linií republikánských sil, pro příští rok.

Pád Madridu a návrat do Anglie

Claud Cockburn, se kterým měla Ross dítě, Sarah Caudwell. V srpnu 1939, tři měsíce po narození jejich dcery, Cockburn dezertoval Rosse a dítě. [20]
Claud Cockburn s kým měl Ross dítě, Sarah Caudwell. V srpnu 1939, tři měsíce po narození jejich dcery, Cockburn dezertoval Rosse a dítě.[20]

V zimě 1938, když byla těhotná s Cockburnovým dítětem,[15] Ross byl svědkem posledních měsíců Obležení Madrid a vydržel letecké bombardování frankistickými útočníky.[47] V době, kdy obléhané město padlo na Nacionalistické armády dne 28. března 1939 se těhotná Rossová již vrátila do Anglie. Její válečné zkušenosti - zejména zvěrstva, kterých byla svědky, a přátelé, které ztratila v boji - upevnila její celoživotní závazek[Ó] na protifašistický odboj.[47]

Šedesát dní poté, co Madrid padl nacionalistickým silám, Ross porodila dceru Claud Cockburn. Dítě Sarah Caudwell —Narozený 27. května 1939 - byl jediným potomkem jejich svazku.[9][4] Ačkoli některé zdroje tvrdí, že Ross se nevdala za Cockburna kvůli jejímu politickému přesvědčení emancipace žen,[15] ve skutečnosti byl Cockburn podle britského práva ženatý se svou první ženou Doufám, že Hale Davis a nemohl se oženit[A] Ross v té době, aniž by se dopustil bigamie.[20] Zda nebo ne Ross věděl, že Cockburn byl stále legálně ženatý s Davisem, není známo. Několik měsíců před narozením jejich dítěte však Rossová podala listinu, ve které si změnila příjmení na Cockburn.[151]

Ve stejném roce, kdy Ross otěhotněla s Cockburnovým dítětem a že se jim narodila dcera, Cockburn vstoupil do tajného vztahu s Patricia Arbuthnot.[20] V srpnu 1939, tři měsíce po narození jejich dcery, Cockburn „vyšel“ na Rosse a jejich nově narozené dítě, aby spolu žili s Arbuthnotem.[20] Cockburn by později vynechat všechny zmínky o Rossovi z jeho pamětí.[152] Po jejím opuštění Cockburnem neměla Rossová dalšího zaznamenaného partnera. Později se vyjádřila známému, že „mít kolem sebe muže bylo jako mít ve vaně krokodýla“.[150]

Později život a smrt

Druhá světová válka a poválečné roky

Ross kolem 40. let.

Krátce před vypuknutím druhá světová válka, Ross, její dcera Sarah a její ovdovělá matka Clara Caudwell se přestěhovali Hertfordshire.[20] Ross se spřátelil se starým Isherwoodovým známým Edward nahoru a jeho manželka Hilda Percivalová, kteří byli oběma socialisty ve výhledu. O rok později se Olive Mangeot setkal s účastí na komunistická strana schůzky a oba zahájili mimomanželský poměr.[153] Olive - kterého Isherwood líčil jako Marveyho Scrivena Památník[154] a jako madame Cheuret v Lvi a stíny[153]—Vždy se oddělila od svého manžela Andreho Mangeota a žila v Gunter Grove, kde pozvala Jean Ross a její dceru Sarah, aby s ní žili.[83][153]

Ross a její dcera Sarah po mnoho let žily jako sklízeči Olive za skromných okolností v Gunter Grove.[20][153] Stejně jako Ross, Mangeot kdysi byla v mládí apolitickým bohémem a s věkem se proměnila v oddaného Stalinistické kdo prodal Denní pracovník a byl aktivním členem různých levicových kruhů.[155] Podle Isherwooda Mangeot, Ross a jejich sociální kruh vytrvale odmítli uzavřít manželství Trockité nebo jiní komunističtí schizmatici, kteří se odchýlili od stalinistů strana linka.[155]

Rodičovství a socialistické aktivity

Po zbytek svého dospělého života se Rossová věnovala dvěma příčinám: rozvoji ideologie socialismu a výchově své jediné dcery Sarah.[18] In order to obtain the "best education" available for Sarah, Ross relocated with her child to Scotland. In 1960, they returned to Barnes, London for Sarah to attend Oxford University.[20] They lived with Jean's sister, Margaret "Peggy" Ross, a sculptor and painter trained at the Liverpoolská umělecká škola.[23] At this point, Ross acted as a caretaker for both her invalid sister Peggy, who had severe arthritis affecting her mobility,[156] and her ailing mother Clara who had a debilitating stroke.[156] Under Ross' tutelage, her daughter Sarah became one of the first women to join the Oxfordská unie as a student and to speak in the Oxford Union's Debating Chamber.[4] She later taught law at Oxford, became a senior executive at Lloyds Bank and later became a celebrated author of detective novels.[4][23]

While Sarah was at Oxford, Ross continued to engage in political activities ranging from protesting nuclear weapons na boycotting apartheid South Africa na opposing the Vietnam War.[87][18][150] Even at an advanced age, she continued to make daily rounds to neighbouring houses to sell copies of Denní pracovník and participated in raising awareness regarding ongoing political campaigns.[24] Acquaintances who met Ross during the later decades of her life noted that various hardships and impoverished economic circumstances had taken its toll on her. "She seemed burned out," Sommerfield recalled, "with bruise marks under her eyes and lines of discontent round her mouth; her once beautiful black hair looked dead, and she wore too much make-up, carelessly applied. Only her voice was the same, a rapid, confiding drawl full of italics. She was still using the slang and political cliches of her youth, and trying to shock with a freedom of speech that now was taken for granted."[125] By this time, she had few clothes and very little money.[20]

Ross and writer Isherwood met a final time shortly before her death. In a diary entry for 24 April 1970,[156] Isherwood recounted their final reunion in London in a diary entry:

"I had lunch with Jean Ross and her daughter Sarah [Caudwell], and three of their friends at a little restaurant in Chancery Lane. Jean looks old but still rather beautiful and she is very lively and active and mentally on the spot—and as political as ever...Seeing Jean [again] made me happy; I think if I lived here I'd see a lot of her that is—if I could do so without being involved in her communism."[156]

Three years later, on 27 April 1973,[6] Ross died at her home in Richmond na Temži, Surrey, aged 61, from cervical cancer.[31][6][24] She was cremated at East Sheen.[20]

Dislike of "Sally Bowles" and Kabaret

Liza Minnelli as Sally Bowles in the 1972 film Kabaret. Ross disliked how the stylish, beret-wearing character of Sally Bowles was transmogrified into a "vulgar vamp."[157]

According to Ross' daughter Sarah Caudwell, her mother detested her popular identification with the vacuous character of Sally Bowles. She believed the political indifference of the character more closely resembled Isherwood or his hedonistic friends,[9][32] many of whom "fluttered around town exclaiming how sexy the úderní vojáci looked in their uniforms."[158][48] Ross' opinion of Isherwood's own beliefs is partly confirmed by Isherwood biographer Peter Parker who wrote that Isherwood was "the least political" of W. H. Auden's social circle in Weimar Berlin,[159] and Auden himself noted the young Isherwood "held no [political] opinions whatever about anything."[159]

According to her daughter,[18] Ross further disliked the character of Sally Bowles as the character offended her feminist convictions: Isherwood's fictionalised depiction of Ross employed a literary convention which necessitated "that a woman must be either virtuous (in the sexual sense) or a tart. So Sally, who is plainly not virtuous, must be a tart to depend for a living on providing sexual pleasure." Such a submissive gender role would have "seemed to [Ross] the ultimate denial of freedom and emancipation."[32]

Above all, however, Ross resented that Isherwood's 1937 novella 'Sally Bowles' had depicted Ross as expressing antisemitský bigotnost.[18][160] In the 1937 story, Bowles laments bedding an "awful old Jew " in order to obtain money.[161] Ross' daughter insisted that such racial bigotry "would have been as alien to my mother's vocabulary as a sentence in Svahilština; she had no more deeply rooted passion than a loathing of rasismus and so, from the outset, of fascism." Accordingly, due to her unyielding dislike of fascism, Ross was incensed that Isherwood had depicted her as thoughtlessly allied in her beliefs "with the [racist] attitudes which led to Dachau a Osvětim."[18] In recent decades, some writers have argued the anti-Semitic remarks in the 1937 novella "Sally Bowles" are a reflection of Isherwood's own much-documented[t] prejudices.[162] In Peter Parker's biography, "Isherwood is revealed as being fairly anti-Semitic to a degree that required some emendations of the Berlin novels when they were republished after the war."[162]

[Ross] never liked Sbohem Berlínu, nor felt any sense of identity with the character of Sally Bowles...She never cared enough, however, to be moved to any public rebuttal. Čas od času se svědomitě usadila, aby napsala dopis, a chtěla Isherwoodovi vysvětlit způsoby, jak si myslela, že ji nepochopil; but it seldom progressed beyond 'Dear Christopher...' It was interrupted, no doubt, by more urgent things: meetings about Vietnam, petitions against nuclear weapons, making my supper, hearing my French verbs. It was in Isherwood's life, not hers, that Sally Bowles remained a significant figure.

Sarah Caudwell, "Reply to Berlin," October 1986.[18]

Isherwood never publicly confirmed that Ross was his model for Sally Bowles until after her death. However, other mutual acquaintances were less discreet. Ross herself indicated that her former partner, journalist Claud Cockburn, had leaked to his friends in the press that she had inspired the character.[163] In 1951, poet Stephen Spender publicly confirmed that Bowles was based on a real person in his autobiography World Within World,[42] and he further confirmed the abortion incident was factual.[65] Později, Gerald Hamilton —the inspiration for "Mr. Norris"—identified Ross as Sally Bowles in his 1969 memoir The Way It Was With Me due to a public feud[u] with Bowles' former partner Claud Cockburn.[34] V důsledku toho, když Kabaret garnered acclaim in the late 1960s, Ross was tracked down by journalists and hounded with intrusive questions, particularly by the Denní pošta.[165]

Badgered by the press, Ross refused to discuss her sexual misadventures in Weimar Berlin. Her daughter claimed the journalist's relentless interrogations "were invariably a disappointment on both sides: the journalists always wanted to talk about sex" while Ross "always wanted to talk about politics."[18] Ross bitterly noted that reporters always claimed to seek knowledge "about Berlin in the Thirties" and yet they did not wish "to know about the unemployment or the poverty or the Nazis marching through the streets—all they want to know is how many men I went to bed with."[18][24] Ross became particularly incensed when the reporters ascribed her many sexual affairs to her feminist beliefs:

"They asked if I was a feminist. Well, of course I am, darling. But they don't think that feminism is about sex, do they? It's about economics."[18]

Ross steadfastly declined invitations to watch Kabaret or any related adaptations.[166][163] Her ambivalence towards the popular success of Kabaret was not unique among Isherwood's acquaintances: The poet Stephen Spender lamented how Kabaret glossed over Weimar Berlin's crushing poverty, and he later noted that there was "not a single meal or club in the movie Kabaret that Christopher and I could have afforded."[30] Both Spender and Ross often contended that Isherwood's stories glamourised and distorted the harsh realities of 1930s Berlin.[30] In Ross' own words, Isherwood's "story was quite, quite different from what really happened."[167] However, she admitted that the depiction of their social group of British expatriates as pleasure-seeking libertines was accurate: "We were all utterly against the bourgeois standards of our parents' generation. That's what took us to [Weimar-era] Berlin. The climate was freer there."[167]

Portrayals and Legacy

Isherwood canon

Sally Bowles—the fictional character inspired by Ross—has been portrayed by a number of actress over the decades: Julie Harris v Jsem kamera, the 1951 adaptation of Sbohem Berlínu a 1955 stejnojmenná filmová adaptace; Jill Haworth in the original 1966 Broadway production of Kabaret; Judi Dench in the original 1968 West End stage version of Kabaret; Liza Minnelli v Bob Fosse je 1972 film adaptation of the musical, a Natasha Richardson in the 1998 Broadway Revival of Kabaret.[166]

V roce 1979 kritik Howard Moss noted the peculiar resiliency of the Sally Bowles character in The New York Times]]': "It is almost fifty years since Sally Bowles shared the recipe for a Prairie ústřice with Herr Issyvoo in a vain attempt to cure a hangover" and yet the character in "subsequent transformations" lives on "from story to play to movie to musical to movie-musical."[40] Moss ascribed the character's continuing appeal to "the tone of sophisticated innocence" which pervades Isherwood's depiction of both the character and Weimar Berlin in which "the unseemly and the ugly" are either deemphasized or made to appear genial to the spectator.[40]

According to critic Ingrid Norton, the character of Sally Bowles later inspired Truman Capote 's Holly Golightly in his novella Snídaně u Tiffanyho.[168][169] Norton has posited that Isherwood's Bowles was the key model for Capote's Golightly character.[169] Norton has alleged that both scenes and dialogue in Capote's 1958 novella have direct equivalencies in Isherwood's earlier 1937 work.[169] Capote had befriended Isherwood in New York in the late 1940s, and Capote was an admirer of Isherwood's novels.[170]

Christopher a jeho druh (2011)

In 2011, British actress Imogen Poots portrayed Jean Ross in Christopher a jeho druh in which she starred opposite Matt Smith as Christopher Isherwood.[171] For her performance, Poots attempted to show Ross' personality as "convincingly fragile beneath layers of attitude," but Poots did not wish to depict Ross as a talented singer.[172] Poots explained that—in her estimation—if "Jean had been that good,[F] she wouldn't have been wasting her time hanging around with Isherwood in the cabarets of the Weimar Republic, she would have been on her way, perhaps, to the life she dreamed of in Hollywood."[172]

Tyto bláznivé věci

As well as inspiring the character of Sally Bowles,[19] Ross has been credited as the inspiration for one of the 20th century's more enduring popular songs: "Tyto bláznivé věci (Remind Me of You) ".[24] Although composer Eric Maschwitz manželka Hermiona Gingold speculated in her autobiography that the haunting jazzový standard was written for either herself[21] or actress Anna May Wong,[21] Maschwitz's own autobiography contradicts such claims.[22] Maschwitz cites "fleeting memories of [a] young love" as inspiring the song,[22] and most sources, including the Oxfordský slovník národní biografie, posit cabaret singer Ross, with whom Maschwitz had a youthful romantic liaison, as the muse for the song.[20][2]

Reference

Poznámky

  1. ^ A b C Contrary to sources such as Linda Mizejewski,[87] Ross and Cockburn never married as Cockburn was uncertain whether his divorce from his American first wife Doufám, že Hale Davis was valid in England.[20][23] Whether Ross knew that Cockburn was still legally married to Davis is unknown. However, several months before her daughter's birth, Ross filed a průzkum veřejného mínění in which she changed her surname to Cockburn, see "No. 34604". London Gazette. 3 March 1939. p. 1518.
  2. ^ Ross wrote most of her articles using the alias Peter Porcupine.[12]
  3. ^ In 1986, years after Ross' death, her daughter Sarah Caudwell disputed Isherwood's claims of Ross' sexual exhibicionismus in Reinhardt's Příběhy Hoffmann.[18] However, acquaintance Gerald Hamilton claimed Ross was known for her sexual exhibitionism, including entertaining guests in the nude.[34]
  4. ^ Isherwood claimed that Fräulein Meta Thurau "was tremendously intrigued by her [Ross'] looks and mannerisms, her makeup, her style of dressing, and above all, her stories about her love affairs. But she didn't altogether like Jean. For Jean was untidy and inconsiderate; she made a lot of extra work for her landladies. She expected room service and sometimes would order people around in an imperious tone, with her English upper-class rudeness."[36]
  5. ^ Isherwood relates in his 1976 memoir that "both of them [Isherwood and Ross] were selfish and they often quarrelled."[36] Ve své autobiografii World Within World, Stephen Spender implies relations between Isherwood and Ross were often acrimonious, and Isherwood once referred to Ross as "a bitch" for snidely claiming that he might one day "write something really great, like Noel Coward."[42]
  6. ^ A b Peter Parker notes that Ross "claimed that Isherwood 'grossly underrated' her singing abilities, but her family agreed that this was one aspect of Sally Bowles that Isherwood got absolutely right."[3]
  7. ^ Kritik David Thomson a spisovatel Peter Parker assert that Peter van Eyck byl židovský.[3][60] However, others contend van Eyck was a Pomeranian aristokrat.[62][63] The character of Klaus Linke in Isherwood's Sbohem Berlínu is based upon van Eyck.[3]
  8. ^ Isherwood inaccurately claimed in a 1977 interview that Ross went immediately from Germany to Spain to join the Spanish Civil War.[72] This was incorrect.[71] v Christopher a jeho druh (1976), Isherwood states Ross returned to England and then went to Spain.[71]
  9. ^ Gerald Hamilton hypothesized that Ross and Cockburn were acquaintances as far back as Berlin in 1930.[80] However, other sources contradict this statement and assert that Ross and Cockburn did not meet until after Ross moved back to London.[81][82]
  10. ^ Isherwood asserts in his memoir Christopher a jeho druh that Ross never traveled to the United States during her lifetime. As such, she could not have filmed Rumba (1935) in Hollywood. She is perhaps wrongly credited as having a role in the film.
  11. ^ The 1930–1932 period of Soviet cinema and subsequent years were dubbed by film critics as its "Iron Age." This was an era in which state policy "laid waste to the once-flourishing cinema industry as effectively as it laid waste to the fertile Ukrainian farmlands."[107]
  12. ^ A b C The unconfirmed relations between Ross and John Cornford appears in John Sommerfield's semi-autobiographical 1977 work The Imprinted.[8][113] This work is a memoir with facts and fiction interwoven.[119] Sommerfield was an intimate friend of Cornford and fought in the španělská občanská válka vedle něj.[120][121]
  13. ^ John Sommerfield recalled Ross meeting Cornford in his semi-autobiographical work The Imprinted based upon his personal experiences in the 1930s. He described her as "a dark, slim girl, stylishly dressed, not like most of the girls we used to meet."[112] She spoke in a well-mannered style and "gave out a sort of high class sexiness that made you feel there was something special about her, that she was a prize."[113]
  14. ^ A b Isherwood biographer Peter Parker claims Ross was "on holiday with [Claud] Cockburn in Spain when the civil war broke out" and that "the couple stayed there as reporters."[20]
  15. ^ A b V roce 1974 rozhovor s James Day, Isherwood asserted that Ross' commitment to marxismus occurred after her sojourn in Berlin and was "the one subject on which she [Ross] was a bit boring because she [always] echoed the [Stalinist] party line."[47]
  16. ^ According to George Orwell, the Espagne News-Agency published false stories about anti-Stalinist anarchists who had been secretly executed by the NKVD ve Španělsku.[129] For example, the agency falsely reported that Andrés Nin —who had been tortured and executed by the NKVD[130]—had escaped to a fascist sanctuary.[129]
  17. ^ Claud Cockburn, using the alias "Frank Pitcairn, reported on the Spanish Civil War for Denní pracovník, later becoming its Foreign Editor. In 1939 he was a leading British Communist Party member and was said to be a leader of the Comintern in Western Europe."[134]
  18. ^ As the conflict unfolded, Cockburn was attacked by George Orwell v Pocta Katalánsku (1938).[136][137] Orwell accused Cockburn of being under the control of Stalin, and he was critical of the way Cockburn reported the Květnové dny v Barceloně.[137] Cockburn was a close friend of Michail Koltsov, zahraniční redaktor Pravda and a known operative of Kreml.[138][136]
  19. ^ Richard Mowrer was the son of Paul Mowrer, the first journalist to be awarded the Pulitzerova cena za korespondenci in 1929. After her divorce from Ernest Hemingway, Hadley Richardson married Paul Mowrer and became the step-mother to his son Richard. Jack Hemingway, the son of Ernest and Hadley, was Richard's step-brother.[128]
  20. ^ In the article "Art, Sex and Isherwood" for The New York Review of Books, spisovatel Gore Vidal notes Isherwood's inordinate preoccupation with racial matters.[54] In contrast to Isherwood, Ross was noted in her later years for her commitment to racial equality.[18]
  21. ^ In a 1954 newspaper column, journalist Claud Cockburn publicly outed Gerald Hamilton as the basis for Mr. Norris in Isherwood's stories.[164] Hamilton may have retaliated by identifying Ross—Cockburn's former partner and the mother of his child—as the basis for Sally Bowles.[164] However, Ross herself believed it had been Cockburn who had initially revealed her identity to the press.[163]

Citace

  1. ^ A b C d E F G h i j k Parker 2005, str. 206.
  2. ^ A b C d Brown 2016.
  3. ^ A b C d E F G Parker 2005, str. 220.
  4. ^ A b C d Stasio 2000.
  5. ^ A b Mosley 2003, str. 120.
  6. ^ A b C Jardine 2014.
  7. ^ A b C Williams 1996, str. 265.
  8. ^ A b C d E Croft 1989, str. 156.
  9. ^ A b C d Firchow 2008, str. 120.
  10. ^ A b C d E Whaley 1969, str. 44.
  11. ^ A b Fyrth 1999.
  12. ^ A b C Hogenkamp 1986, str. 119.
  13. ^ A b C d Hutchings 2008, str. 122.
  14. ^ A b Forbes 2011, pp. 206–19.
  15. ^ A b C d E F G h i Garebian 2011, s. 6–7.
  16. ^ Izzo 2005, str. 144: "Isherwood's Sally Bowles was based on Jean Ross, a spunky British woman whom he met during his Berlin days with W.H. Auden a Stephen Spender."
  17. ^ A b Grossman 2010: Berlínské příběhy "form one coherent snapshot of a lost world, the antic, cosmopolitan Berlin of the 1930s, where jolly expatriates dance faster and faster, as if that would save them from the creeping rise of Nazism."
  18. ^ A b C d E F G h i j k l m n Ó str q r s Caudwell 1986, s. 28–29.
  19. ^ A b Garebian 2011, str. 4.
  20. ^ A b C d E F G h i j k l m n Ó str q r s t u proti w Parker 2004.
  21. ^ A b C d Gingold 1989, str. 54.
  22. ^ A b C d Maschwitz 1957, str. 77–79.
  23. ^ A b C d E F Isherwood 2012b, str. 796, Glossary.
  24. ^ A b C d E F G h i Frost 2013.
  25. ^ A b C d Parker 2005, str. 207.
  26. ^ Parker 2005, pp. 205, 207.
  27. ^ Parker 2005, str. 205.
  28. ^ A b C d E Isherwood 1976, s. 88–89.
  29. ^ Sutherland 2005, str. 122.
  30. ^ A b C d E F G Spender 1977.
  31. ^ A b C d Gilbert 2011.
  32. ^ A b C Cockburn 2001.
  33. ^ Isherwood 2012b, str. 386.
  34. ^ A b C Hamilton 1969, str. 44.
  35. ^ Isherwood 2012b, str. 386: Ross "claimed that she and her fellow extra used to fuck [sic ] every single night on stage during the party at Giulietta's Venetian palace in the second act of Hoffmans Erzählungen."
  36. ^ A b C Isherwood 1976, str. 63.
  37. ^ Isherwood 1976, str. 63: "Jean moved into a room in the Nollendorfstrasse flat after she met Christopher, early in 1931."
  38. ^ Izzo 2005, str. 163.
  39. ^ A b Lehmann 1987, str. 18.
  40. ^ A b C Moss 1979.
  41. ^ Isherwood 1976, str. 63: "In real life, Jean and Christopher had a relationship which was [asexual but more truly intimate than the relationships between Sally and her various partners in the novel, the plays and the films."
  42. ^ A b Spender 1966, str. 122.
  43. ^ A b C d Izzo 2005, str. 144.
  44. ^ Spender 1966, str. 122. In his autobiography World Within World, Stephen Spender described Ross as she appeared in 1931: "Her clothes dishevelled, her eyes large onyxes fringed by eyelashes like enamelled wire, in a face of carved ivory."
  45. ^ Hamilton 1969, pp. 44–45: "I always remember my first meeting with Jean Ross...When I called with my usual punctuality exactly at twelve o'clock, I was told that Miss Ross was in her bath. However a gay voice rang out down the passes — 'Is that you, Gerald? Come and talk to me, darling, while I'm having my bath'...I felt rather startled at this warm invitation to sit down in the bathroom while a lady I had only met the night before was performing her ablutions. However, I went into the bathroom..."
  46. ^ Isherwood 2012a, str. 24.
  47. ^ A b C d E F Day & Isherwood 1974.
  48. ^ A b Doyle 2013.
  49. ^ A b Farina 2013, str. 79.
  50. ^ Lehmann 1987, str. 18: "Jean Ross, whom [Isherwood] had met in Berlin as one of his fellow-lodgers in the Nollendorfstrasse for a time, when she was earning her living as a (not very remarkable) singer in a second-rate cabaret."
  51. ^ Isherwood 2012a, str. 27.
  52. ^ Lehmann 1987, str. 18: "Jean Ross...She had not yet been immortalized as Sally Bowles..."
  53. ^ Bell 1973.
  54. ^ A b C d Vidal 1976.
  55. ^ Izzo 2005, str. 144: "Isherwood himself admitted that he named the character of [Sally Bowles] for Paul Bowles, whose 'looks' he liked."
  56. ^ Isherwood 1976, s. 10–11.
  57. ^ Isherwood 1976, str. 63: "Jean never tried to seduce him [Isherwood]. But I remember a rainy, depressing afternoon when she remarked, 'What a pity we can't make love, there's nothing else to do,' and he agreed that it was and there wasn't."
  58. ^ Isherwood 1976, str. 63: "On at least one occasion, because of some financial or housing emergency, they [Isherwood and Ross] shared a bed without the least embarrassment. Jean knew Otto and Christopher's other sex mates but showed no desire to share them, although he wouldn't have really minded."
  59. ^ Izzo 2005, str. 6.
  60. ^ A b C d E Thomson 2005.
  61. ^ A b C Gallagher 2014.
  62. ^ A b C d Bergfelder 2007, str. 47.
  63. ^ A b Bock & Bergfelder 2009, str. 495–496.
  64. ^ A b Isherwood 1976, str. 244–245.
  65. ^ A b Spender 1966, str. 127.
  66. ^ Spender 1974, str. 138–139.
  67. ^ A b C Lehmann 1987, s. 28–9.
  68. ^ Izzo 2005, str. 144: "The abortion is a turning point in the narrator's relationship with Sally and also in his relationship to Berlin and to his writing."
  69. ^ Parker 2005, str. 254.
  70. ^ Spender 1966, str. 129.
  71. ^ A b C d E Isherwood 1976, str. 95.
  72. ^ New York Times 1977.
  73. ^ Isherwood 1976, s. 164–166.
  74. ^ Farina 2013, str. 74–81.
  75. ^ Isherwood 1976, str. 150: "Erwin [Hansen] returned to Germany several years later. Someone told me that he was arrested by the Nazis and died in a concentration camp."
  76. ^ Parker 2005, str. 614: "It was probably during the Berlin trip that Isherwood learned that the Nazis eventually caught up with his other companion on his 1933 journey to Greece, Erwin Hansen, who had died in a concentration camp."
  77. ^ Isherwood 1976, str. 297: "Heinz [Neddermeyer] might easily have been sentenced to an indefinite term in a concentration camp, as many homosexuals were...Like the Jews, homosexuals were often put into 'liquidation' units, in which they were given less food and more work than other prisoners. Thus, thousands of them died."
  78. ^ Isherwood 1962, str. 61: There were "people in danger of their lives, travelling with false papers and in fear of being caught and sent to a concentration camp or simply killed outright. It is only in the past few weeks that I have fully grasped the fact that such a situation really exists—not in a newspaper or a novel—but here where I have been living."
  79. ^ Isherwood 1976, str. 149: "Jean was now beginning to shed her Sally Bowles persona. Her way of expressing herself already showed the influence of her new London friends—left-wingers who were humorous but dedicated, sexually permissive but politically dogmatic."
  80. ^ Hamilton 1969, pp. 44–45: Gerald Hamilton tvrdil to Claud Cockburn visited the flat shared by Isherwood and Ross in Berlin: "Oddly enough it was not true, as Christopher wrote in Pan Norris mění vlaky, that I ever lived in the famous pension immortalised by him. But I was a frequent visitor there. I always remember my first meeting with Jean Ross, who in Christopher's Berlínské příběhy, became the famous Sally Bowles....I think Claud Cockburn also honoured this pension with his somewhat untidy presence."
  81. ^ A b Parker 2005, s. 270–271.
  82. ^ Isherwood 2012b, str. 447: The editor notes that "Ross and Cockburn were in Berlin at the same time, but did not meet until after she moved back to London."
  83. ^ A b Parker 2005, str. 270.
  84. ^ A b C Parker 2005, str. 271.
  85. ^ Databáze internetových filmů.
  86. ^ A b Isherwood 1976, str. 148–149.
  87. ^ A b C d Mizejewski 1992, str. 44.
  88. ^ Isherwood 1976, str. 150.
  89. ^ Isherwood 1976, pp. 148–149: "One morning in the middle of October..Christopher got a telephone call from Jean Ross...'Chris darling, I've just met this absolutely marvelous man [Berthold Viertel]. He's simply brilliant. I adore him...No, you swine—we most certainly do not! He's starý—at least sixty, I should think. I mean, I adore his mind...You see, he's an Austrian, only he's a director in Hollywood. He's come here to direct a film...And, darling, this is what's so marvelous—he wants you to write it!"
  90. ^ Izzo 2005, str. 170: "Berthold Viertel...This Viennese dramatist, stage and screen director met Isherwood in 1933 through Jean Ross, who knew that Viertel needed a screenwriter for his film Malý přítel."
  91. ^ Isherwood 1976, str. 150: "I can't remember if Christopher kept his promise to give [Jean] her half of his first week's salary."
  92. ^ Isherwood 1976, str. 148–150.
  93. ^ Fritéza 1977, str. 160.
  94. ^ Fritéza 1977, str. 162.
  95. ^ Lehmann 1987, str. 27.
  96. ^ Mizejewski 1992, str. 50.
  97. ^ Izzo 2005, str. 144: "Isherwood's publisher was nervous about the abortion episode and encouraged him to drop it."
  98. ^ A b Johnstone 1975, str. 33.
  99. ^ Mizejewski 1992, str. 51.
  100. ^ Isherwood 1976, str. 245.
  101. ^ Lehmann 1987, str. 29.
  102. ^ Fritéza 1977, str. 164.
  103. ^ A b C Doherty 1999, str. 48–49.
  104. ^ A b C d Chisholm 1992, str. 110–114.
  105. ^ Ryan 1986, str. 325.
  106. ^ A b C Ryan 1986, str. 314.
  107. ^ A b MacDonald 1969, str. 192–198.
  108. ^ Sommerfield 2015: "[Sommerfield] went off to fight for the Republicans in the Spanish Civil War, serving in a machine-gun unit and losing his friend and fellow writer John Cornford to the conflict. On his return to England, Sommerfield found that he had been reported dead, his obituary appearing in two newspapers. Volunteer In Spain appeared in 1937 and was dedicated to Cornford."
  109. ^ Sommerfield 1977, str. 86: "I had been with [John Cornford] when they [Ross and Cornford] first met, very soon after he'd come back from Spain."
  110. ^ A b C d E Cornford 1986, str. 9–10, Chronology.
  111. ^ A b Cornford 1986, str. 11, Introduction by Galassi.
  112. ^ A b Sommerfield 1977, str. 86.
  113. ^ A b Sommerfield 1977, pp. 86–87, 140.
  114. ^ Sommerfield 1977, str. 87.
  115. ^ A b Sommerfield 1977, str. 93.
  116. ^ Sommerfield 1977, str. 87–88.
  117. ^ Sommerfield 1977, str. 87: "Jean was, for all practical purposes, alone with John, talking to him in a low, amorous murmur about some new scandalous bit of Foreign Office subservience to Hitler, while, at the same time, gently stroking his thighs. When we left the restaurant she...linked arms with John and walked off with him."
  118. ^ Sommerfield 1977, str. 86: "Most of John [Cornford]'s girls had been unsuitable; and Jean [Ross] had been extra unsuitable."
  119. ^ Whitehead 2013.
  120. ^ Sommerfield 2015.
  121. ^ Baxell 2001, str. 126.
  122. ^ Sommerfield 1977, str. 93: "After John had walked down Charlotte Street with Jean, he disappeared for several weeks. Then I had a letter, saying he'd moved in with Jean, and would I come round for a meal. 'She's a good cook, too,' he wrote. I liked that 'too'.
  123. ^ Sommerfield 1977, str. 94. Visiting them, Sommerfield wrote that he was struck by the love that Ross possessed for Cornford: "She seemed positively besotted, watching him all the time, eating him up with her eyes."
  124. ^ Haycock 2013, s. 143–4.
  125. ^ A b Sommerfield 1977, str. 94.
  126. ^ Sommerfield 1977, str. 95.
  127. ^ Mora 1939, pp. 294, 307.
  128. ^ A b C The New York Times 1971.
  129. ^ A b C Orwell 2013, str. 168.
  130. ^ Preston & Mackenzie 1996, str. 267.
  131. ^ Orwell 2013, pp. 168, 236–238.
  132. ^ MacLean 2014, str. 178.
  133. ^ Koestler 1954, pp. 210, 335–336, 368.
  134. ^ A b C National Archives 1940.
  135. ^ Mora 1939, str. 306.
  136. ^ A b Bounds 2009, str. 136.
  137. ^ A b Orwell 2013, str. 236–238.
  138. ^ McSmith 2015, str. 217.
  139. ^ Moynihan 2012.
  140. ^ A b C Cowles 1941, str. 19.
  141. ^ Cowles 1941, str. 30.
  142. ^ Cowles 1941, Chapter 3: The Press.
  143. ^ Mora 1939, pp. 294, 307: "Mowrer and I and Jean Ross, a clever and charming Englishwoman working at that time for the Government news agency in Paris and London, started off in an automobile for the southern front."
  144. ^ A b Mora 1939, str. 307.
  145. ^ Mora 1939, str. 308.
  146. ^ A b Mora 1939, str. 310.
  147. ^ Mora 1939, str. 313–314.
  148. ^ Mora 1939, str. 314–315.
  149. ^ A b Mora 1939, str. 315.
  150. ^ A b C Henderson 2018, Chapter: Jean.
  151. ^ "No. 34604". London Gazette. 3 March 1939. p. 1518.
  152. ^ Isherwood 2012b, str. 447. Isherwood writes in his diary, "I admire the first part of Claud Cockburn's autobiography very much. But...I can't find the faintest allusion to Jean Ross."
  153. ^ A b C d Izzo 2005, str. 97.
  154. ^ Izzo 2001, str. 89.
  155. ^ A b Isherwood 1976, str. 100–101.
  156. ^ A b C d Isherwood 2012b, s. 66–67.
  157. ^ Cockburn 2001: „Jean Rossová byla jemná, kultivovaná a velmi krásná žena, ani trochu jako vulgární upír, kterého projevila Lisa Minelli.“
  158. ^ Isherwood 1976, str. 124–125.
  159. ^ A b Allen 2004.
  160. ^ Izzo 2005, str. 144: „Sallyinu atraktivitu snižují také dvě antisemitské poznámky, které dělá, které jsou ve všech poválečných adaptacích vynechány.“
  161. ^ Isherwood 2012a, str. 33: „Tato práce v Lady Windermere trvá jen další týden. Dostal jsem ji přes muže, kterého jsem potkal v baru Eden. Ale teď odjel do Vídně. Myslím, že musím znovu zavolat lidem Ufa. A pak je tu hrozný starý Žid, který mě někdy vezme ven. Vždycky slibuje, že mi dá smlouvu; ale chce se mnou jen spát, ta stará svině. “
  162. ^ A b Hensher 2005.
  163. ^ A b C Isherwood 2012b, str. 70.
  164. ^ A b Hamilton 1969, s. 37, 126–127.
  165. ^ Friedrich 1995, str. 307.
  166. ^ A b Bletchly 2013, str. 26.
  167. ^ A b Johnstone 1975, str. 33–34.
  168. ^ Izzo 2005, str. 144: „Holly Golightly od Trumana Capoteho ... druhá z nich je poctou Isherwoodovi a jeho Sally Bowlesové ...“
  169. ^ A b C Norton 2010.
  170. ^ Clarke 1988, Kapitola 19.
  171. ^ Wollaston 2011.
  172. ^ A b Harvey 2011.

Bibliografie

Zdroje tisku


Online zdroje

externí odkazy