Irácký jazyk - Iraqw language - Wikipedia
Iraqw | |
---|---|
Kángw Iraqw | |
Rodilý k | Tanzanie |
Kraj | Arusha Region |
Etnický původ | Iraqw |
Rodilí mluvčí | 603,000 (2009)[1] |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | dráždit |
Glottolog | iraq1241 [2] |
Iraqw je Cushitic jazyk mluvený Tanzanie v Arusha a Manyara Regiony. Rozšiřuje se v číslech jako Iráčané absorbovat sousední etnické skupiny. Jazyk má mnoho Datooga výpůjční slova, zejména v básnickém jazyce. The Jazyk Gorowa na jih sdílí četné podobnosti a je někdy považován za dialekt.
Fonologie
Samohlásky
Whiteley (1958) uvádí následující fonémy samohlásek pro Iraqw. Všechny samohlásky kromě / ə / se vyskytují v krátké i dlouhé verzi:
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Zavřít | i iː | u uː | |
Střední | E E | Ó Ó | |
Otevřeno | A A |
Souhlásky
Whiteley (1958) a Mous (1993) uvádějí následující souhlásky:
Labiální | Alveolární | Palatal / Palato- alveolární | Velární /Uvular | Hltan | Glottal | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Centrální | Postranní | Prostý | Labializováno | ||||||
Nosní | m | n | ŋ ⟨Ng⟩ | ŋʷ | |||||
Plosive /Složitý | Neznělý | p | t | tʃ | k | kʷ | |||
Vyjádřený | b | d | ɡ | ɡʷ | |||||
Laryngealizované | tsʼ | tɬʼ ⟨Tl⟩ | qʼ ~ qχʼ | qʷʼ ~ qχʷʼ | ʔ ⟨'⟩ | ||||
Frikativní | F | s | ɬ ⟨Sl⟩ | ʃ ⟨Sh⟩ | X | X | (neznělý) ħ ⟨Hh⟩ (vyjádřený) ʕ ⟨/⟩ | h | |
Trylek | r | ||||||||
Přibližně | l | j Ano | w |
V populárním pravopisu pro Iraqw použitém v luteránských a katolických materiálech i ve sbírkách tradičních iráckých příběhů[3] a akademická literatura (např. Nordbustad 1988,[4] Mous 1993 [5]), většina pravopisu následuje po Svahilština pravopis s přidáním x a q. Další dodatky k pravopisu jsou zvuk ɬ se píše ⟨sl⟩, tɬʼ os hláskoval ⟨tl⟩, ħ se píše ⟨hh⟩, a ʕ se píše ⟨/⟩ (Mous 1993: 16).
Morfologie
Morfologie podstatného jména
Rod
Podstatná jména v Iráku mají tři pohlaví: mužský, ženský a střední. Pohlaví podstatného jména lze odvodit z typu shody, který vyvolává u jiných prvků ve větě, ale systém shody je neobvyklý a řídí se následující zásadou (Mous 1993: 41):
- Mužská podstatná jména vyžadují mužský tvar slovesa
- Ženská podstatná jména vyžadují ženskou formu slovesa
- Kastrovat podstatná jména vyžadují množné číslo slovesa
Mužské, ženské a množné tvary slovesa jsou identifikovány podle formy, kterou má sloveso, když je předmětem zájmeno, kterým je a.) Třetí osoba mužského jednotného čísla („on“), b.) Třetí osoba ženského jednotného čísla („ ona), nebo c.) třetí osoba množného čísla (dále jen „oni“).
Mužské slovesné tvary | |||||
---|---|---|---|---|---|
Daaqay | i | giilín | i | giilín | |
chlapci (MASC) | S.3 | boj: 3. SG.M. | S.3 | boj: 3.SG.M | |
"Chlapci bojují" | „Bojuje“ |
Ženské tvary sloves | |||||
---|---|---|---|---|---|
Hhayse | i | harweeriiríin | i | harweeriiríin | |
ocasy (FEM) | S.3 | make: kruhy: 3. SG.F. | S.3 | make: kruhy: 3. SG.F. | |
"Ocasy dělají kruhy" | "Dělá kruhy" |
Kastrovat slovesné tvary | |||||
---|---|---|---|---|---|
Hhayso | i | harweeriiríná ' | i | harweeriiríná ' | |
ocas (NEUTER) | S.3 | make: kruhy: 3.SG.PL | S.3 | make: kruhy: 3.SG.PL | |
"Ocas dělá kruhy" | "Dělají kruhy" |
Za zmínku stojí několik neobvyklých věcí. Jedním z nich je, že „ocas“ je kastrovat v jednotném čísle a ženský v množném čísle; navzdory tomu se množné slovesné tvary používají pro „ocas“, protože jsou kastrovat, a neutráci používají množné slovesné tvary. Proto se jako označení tohoto pohlaví často používá výraz „množné číslo“; množné číslo pohlaví je běžné v řadě Cushitic jazyků. Dalším důvodem je, že slovesa nesouhlasí s jejich předměty v počtu, takže mužské množné číslo daaqay ‚chlapci 'má mužský tvar slovesa, nikoli množné číslo slovesa.
Číslo
Podstatná jména mají obvykle samostatné tvary v jednotném a množném čísle, ale existuje mnoho zřetelných množných přípon. Mous (1993: 44) uvádí, že existuje čtrnáct různých množných přípon. Lexikální položka pro podstatné jméno musí specifikovat konkrétní příponu množného čísla, která je zapotřebí.
Rod podstatného jména v množném čísle se obvykle liší od pohlaví příslušného jednotného čísla. Porovnejte následující podstatná jména v jednotném a množném čísle s jejich pohlavími:
jednotné číslo | singulární pohlaví | množný | množné pohlaví | význam |
---|---|---|---|---|
awu | m | hrůza | F | býk |
Bila ' | m | bil'aawe | F | útes |
nyaqot | m | nyaqootma ' | F | colobus opice |
hhampa | m | hhampeeri | n | křídlo |
tlanka | F | tlankadu | n | most |
lama | F | lameemo | n | lhát |
slanú | m | slaneemo | n | krajta |
xweera | n | xweer (a) du | n | noc |
I když není možné předpovídat rod podstatného jména nebo jakou množnou příponu bude mít, tvar množného čísla určuje rod podstatného jména. Například všechna podstatná jména v množném čísle s příponou / -eemo / jsou kastrovat (Mous 1993: 58).
Vytvořte příponu malých a velkých písmen
Rod podstatného jména je důležitý pro predikci přípony konstruktu a rodového linkeru, který bude používat. Když za podstatným jménem bezprostředně následuje
- přídavné jméno
- přivlastňovací substantivní fráze
- číslice
- relativní klauze
- sloveso
pak konstrukční přípona musí se objevit za podstatným jménem. Značka konstruktu je / -ú / nebo / -kú / pro mužská podstatná jména; / -Hr / nebo / -tá / pro ženská podstatná jména; a / -á / pro střední jména (Mous 1993: 95-96):
hhar-tA | baabú-'ee ' | |
stick-konstrukce:fem | otec-1sgPoss | |
‚hůl mého otce ' | ||
waahlá-r | ur | |
python-construct:fem | velký | |
'velký python' | ||
an-á | Ahoj, já jsem-ú | urúux |
1sg-S: 1/2 | lanová konstrukce:mask | tah: 1 sg |
„Tahám za lano“ |
The gender linkery jsou podobné příponám konstrukčních případů, ale objevují se mezi podstatným jménem a jinými příponami (jako jsou ukázkové, neurčité a přivlastňovací přípony). Následující příklad ukazuje podstatná jména mužská, ženská a kastrovat před 'jejich' přivlastňovací příponou a demonstrativní -qá '' to (daleko, ale viditelně) '(Mous 1993: 90-92)
mužský | ženský | neutrum |
---|---|---|
gura '' žaludek '' | hasam 'dilema' | hhafeeto 'rohože' |
guru-'in 'jejich žaludek' | hasam-ar- ‚jejich dilema ' | hhafeeto-'ín |
žaludek: M-3plPoss | dilemma-F-3plPoss | rohože: N-3pl |
guru-qá „ten žaludek“ | hasam-ar-qá '' to dilema '' | hhafeeto-qá „ty rohože“ |
žaludek: M-to | dilema-F-to | rohože: N-to |
Adverbiální clitici
Iraqw má čtyři příslovečné případové klitiky: direktivní, ablativní, instrumentální a rozumové. Adverbiální pádová klitika se vyskytují v pozici bezprostředně před slovesem a jsou cliticizována na předchozí podstatné jméno pomocí rodového linkeru, nebo se mohou vyskytovat v poloze za slovesem, v takovém případě po nich povinně následuje resumptivní zájmeno alé.
Případy | Clitic | Příklad |
---|---|---|
Směrnice | i | tlaway-í dahas-eek bará hhar-ti alé |
sack-DEM1 put-IMP.SG.O in: CON stick-F1: DIR RESPRO | ||
"Dej tento pytel na špejli."[5] | ||
Ablativ | wa | naxés ba’ari ni-na bará sla / a-tá-wa ti’it |
včely PL-PST v: CON Bush-F1-ABL se objeví: 3SG.F | ||
"Pak se z keře objevily včely."[6] | ||
Instrumentální | ar | aná dab-ar blázon-íit |
1. SG-S.1 / 2 hands-INSTR dig-Middle: 1. SG | ||
"Kopu rukama." [5] | ||
Důvod | sa | ki / ima-wók-sa gurhamut-a? |
S.1 / 2 návrat-2.SG.POSS-REAS lítost: 2.SG: INT-INF | ||
"Litujete svého návratu?" [5] |
Syntax
Podstatné fráze
Podstatné jméno je ve frázi podstatného jména na prvním místě a předchází majetky, přídavná jména, číslovky a relativní věty. Mezi podstatným jménem a těmito modifikátory se objeví prvek nazývaný přípona případu konstruktu, jak je popsáno výše v části Morfologie:
hhar-tá | baabú-'ee ' |
stick-konstrukce:fem | otec-1sgPoss |
‚hůl mého otce ' | |
waahlá-r | ur |
python-construct:fem | velký |
'velký python' |
Věty
Irácká věta obsahuje sloveso v konečné poloze a pomocný prvek zvaný „selektor“. Subjekt nebo předmět věty může předcházet selektoru (Mous 2004: 110) a selektor souhlasí s předchozím podstatným jménem. Takže v prvním příkladu níže, iri ukazuje souhlas s / ameenirdá ' „ta žena“ a v druhém příkladu uná ukazuje souhlas s gitladá ' :
/ ameeni-r-dá ' | i-ri | tsuwa | fa / á-r | / agagiin. | ||
žena-fem-to | S.3-narativ: minulost | určitě | potravinářský konstrukt: fem | jíst: impf: 3 s | ||
"A ta žena určitě jedla." |
('aníng) | gitla-dá ' | 'u-na | aahhiit | |||
Já | chlape-to | obj: masc-past | nenávist: 1 sg | |||
"Nenávidím toho muže." |
Reference
- ^ "Iraqw". Etnolog. Citováno 19. září 2018.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Iraqw". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Berger, Paul Hrsg. (1998). Irácké texty. Köppe. ISBN 3-927620-34-3. OCLC 722327455.
- ^ Gilligan, Gary; Nordbustad, Fro̵dis; Nordbustad, Frodis (červen 1990). „Iraqw Grammar: An Analytical Study of the Iraqw Language“. Jazyk. 66 (2): 422. doi:10.2307/414919. ISSN 0097-8507. JSTOR 414919.
- ^ A b C d Mous, Maarten. (1993). Irácká gramatika. Buske. ISBN 3-87548-057-0. OCLC 243743981.
- ^ Kruijt, Anne (06.11.2018). „Použití ablativního klitiku v lokálních frázích v Iraqw, cushitském jazyce Tanzanie“. Journal of African Languages and Linguistics. 39 (2): 241–265. doi:10.1515 / jall-2018-0009. ISSN 0167-6164. S2CID 149938579.
- Mous, Maarten. 1993. Irácká gramatika. Hamburk: Buske.
- Mous, Maarten, Martha Qorro, Roland Kießling. 2002. Irácko-anglický slovník. S indexem angličtiny a tezauru. Cushitic Language Studies Volume 18.
- Whiteley, W.H. 1958. Krátký popis kategorií položek v Iráku. Kampala: Východoafrický institut sociálního výzkumu.