Výroba RSC Sen noci svatojánské (1970) - RSC production of A Midsummer Nights Dream (1970) - Wikipedia

The 1970 Výroba Royal Royal Shakespeare Company (RSC) Sen noci svatojánské režíroval Peter Brook, a je často známý jednoduše jako Peter Brook Sen. Otevřelo se to v Royal Shakespeare Theatre na Stratford-upon-Avon a pak se přesunul do Aldwychovo divadlo v Londýn je West End v roce 1971. To bylo vzato na světové turné v letech 1972–1973. Brookova produkce Sen noci svatojánské pro RSC je často popisován jako jeden z 20. století nejvlivnější produkce Shakespeare, protože odmítl mnoho tradičních představ o inscenaci klasiky drama.
Pojem
Shakespearova hra se odehrává Athény a poblíž pohádkový les. Brookovým cílem bylo odmítnout 19. století tradice realismus a iluzionismus v divadle a místo toho se zaměřte na umístění hry ve „zvýšené říši“ metafora ".[1] Chtěl také osvobodit hru od pokrytých “špatný tradice “, aby herci cítili, že se s textem setkávají poprvé.[2]
Jako takový se vyhýbal realistické scenérii nebo rekvizitám. Místo toho sada, kterou navrhl Sally Jacobs, byla jednoduchá bílá skříňka bez stropu a dvou dveří. Ve Stratfordu byly nad krabicí zavěšeny černé závěsy, které skryly jevištní techniku; na turné se Brook rozhodl je odstranit a nechal viditelné pódiové diváky a osvětlovací techniky.[3] Účelem toho bylo vrátit jeviště k jednoduchosti Alžbětinské divadlo, ve kterém bylo málo scenérie a smysl pro umístění byl generován slovy básníka. Tento přístup však byl smíchán s moderními prvky: stromy lesa byly zastoupeny obry slinky hračky, a titánský altánek byl obrovské červené pírko.[4]
Pohádkovou magii představoval cirkus triky. Například víly vstoupily dál trapéz tyčinky a lektvar lásky, který Puck získal, byl rotující talíř na tyči, který Puk podal Theseusovi z hrazdy patnáct stop nad pódiem.[5] Když se Bottom změnil na osel, nezískal tradiční hlavu zadku, ale klaunův červený nos.[6]
Kostýmy nebyly aténské a neanglické renesance. Místo toho to byla barevná směsice prvků z různých časů a míst. Oberon měl na sobě fialové saténové šaty.[7] Puck měl na sobě žlutou kombinézu z čínského cirkusu.[8] Mechanici byli oblečeni jako tovární dělníci 20. století.[9] Mladí milenci vypadali jako šedesátá léta “květinové děti " v tie-barvivo košile a šaty po kotníky.[10]
Existovaly také neobvyklé možnosti obsazení. Bylo to tradiční, že víly hrály děti nebo ženy, ale Brook místo toho obsadil dospělé muže, což je účinek popsaný jako „znepokojivě podivný a výhružný“,[11] a který učinil z lesa děsivější místo pro dospělé než v dřívějších produkcích.[12] Brook se také rozhodl zdvojnásobit role Theseus /Oberon, Hippolyta /Titania, Philostrate /Puk a Egeus / kdoule. Částečně to bylo vytvořit menší, intimnější společnost, ale také naznačit, že víly nebyly tolik odlišné postavy, jako různé aspekty osobností lidských postav,[13] nápad znamenal, když se Theseus a Hippolyta „stali“ Oberonem a Titanií jednoduše tím, že si oblékli šaty.[14] Brook věřil, že Theseusovi a Hippolytovi se nepodařilo dosáhnout „skutečného spojení ve dvojici“ a během hádek pokračovali jako Oberon a Titania.[15]

Inscenace zdůraznila na dosud nepoznanou úroveň předpokládané sexuální proudy příběhu pobláznění Titanie Bottom poté, co se proměnil v osel. Brook byl ovlivněn Jan Kott Studie hry v Shakespeare náš současník, ve kterém Kott bere na vědomí falický vlastnosti osel, a tvrdí, že Oberon záměrně degraduje Titanii tím, že ji vystavuje této obludné sexualitě.[16] V Brookově inscenaci vstoupil Bottom do Titanina altánku neseného vílami, z nichž jeden vrazil zvednutou paži mezi nohy Bottom, aby představoval falus. V úderu na tradičnější inscenace byla sekvence doprovázena Mendelssohn je Svatební pochod, hudební skladba původně napsaná jako intermezzo mezi dějstvími IV a V, ale často používaná v jemnějších produkcích pro finální scénu manželství hry.[17] Navzdory znepokojivým spodním proudům tohoto pohledu na sexualitu, mnoho diváků považovalo tuto hru za vtipnou a láskyplnou v zacházení se sexem, v souladu s duchem 60. let.[18]
Konec produkce zdůraznil myšlenku společenství mezi diváky a herci. Když Oberon promluvil své poslední řádky o východu slunce, světla domu pomalu stoupala, takže diváci byli navzájem viditelní, zatímco Puck promluvil o závěrečné řeči hry. Na řádku „Dej mi ruce, jestli jsme přátelé“ se celé obsazení vrhlo do hlediště, aby si potřáslo rukou s publikem, a proměnilo divadlo v „milostný festival“.[19]
Odpovědi
Výroba byla mimořádně populární, a to jak z hlediska pokladny, tak z hlediska recenzí. V úvodní noci diváci v daném intervalu vzdali potlesk.[20] Většina kritiků byla ve vytržení nad produkcí. Byl to kasovní úspěch a byl okamžitě uznán jako divadelní mezník a produkt velkého umělce: Sunday Times recenzent to nazval „tím, co člověk vidí jen jednou za život, a pak jen od geniálního muže“.[21]
Byli tam naysayers a nejběžnější kritika byla, že inscenace odvrátila diváka od hry tím, že upřednostnila Brookovu chytrost před Shakespearovou;[22] jeden recenzent to nazval „shovívavým zobrazením režijních triků“.[23] Divadelní historik John Russell Brown cítil, že hra byla omezena Brookovými výstředními osobními interpretacemi.[24] Avšak i ti kritici, kteří neměli rádi inscenační rozhodnutí, chválili veršované mluvení pro jeho jasnost a svěžest. Jeden shakespearovský učenec to údajně sledoval se zavřenýma očima, miloval herectví, ale nenáviděl vizuály.[25]
Historik divadla Gary Jay Williams říká, že produkce byla tak vlivná, že se stala „referenčním bodem shakespearovské divadelní praxe obecně v příštím desetiletí“.[26] Podpořilo zkoumání temnějších témat hry pro dospělé, které byly zastíněny tradicí, která ji považovala za hru pro děti.[27] Produkce byla tak inovativní a osobitá, že se pro režiséry stala téměř problémem, protože „břemeno objevování hry nyní padlo na každého režiséra.“[28] Otevřela však dveře k mnohem většímu experimentování, takže „dvacet pět let po Brookově inscenaci je rozmanitost přístupů ohromující k přezkoumání“.[29]
Obsazení
Casting se během produkce Stratfordu a Londýna a jeho světového turné poněkud změnil.
Původní obsazení Stratfordu z roku 1970 bylo následující:[30]
- Alan Howard tak jako Theseus /Oberon
- Sara Kestelman tak jako Hippolyta /Titania
- John Kane jako Philostrate /Puk
- Philip Locke jako Egeus / Kdoule
- Christopher Gable jako Lysander
- Ben Kingsley jako Demetrius
- Mary Rutherford jako Hermia
- Frances de la Tour jako Helena
- David Waller tak jako Nick Bottom
- Glynne Edwards jako Francis Flute
- Norman Rodway jako čenich drotáře
- Terrence Hardiman jako hladovění krejčího
- Barry Stanton jako těsný truhlář
Následující změny byly provedeny pro běh v roce 1971 v Londýně.[31]
- Terence Taplin jako Lysander
- Patrick Stewart jako čenich
- Philip Manikum jako Starveling
Pro turné 1973 byly provedeny následující změny: [32]
- Gemma Jones jako Hippolyta / Titania
- Robert Langdon Lloyd jako Philostrate / Puck
- Denis Carey jako Egeus / Kdoule
- Barry Stanton jako dno
- George Sweeney jako flétna
- Malcolm Rennie jako čenich
- Hugh Keays-Byrne jako Snug
- Zhivila Roche jako Hermia
- Philip Sayer jako Lysander
- Jennie Stoller jako Helena
- David Meyer jako Demetrius
- Richard Moore jako Starveling
Hudebníci 1970 Robin Weatherall, perkuse Tony Mcvey, perkuseMartin Best, Kytara
Hudebníci 1971 Robin Weatherall, perkuse Tony Mcvey, perkuse Edward Flower, kytara
Hudebníci 1973 Robin Weatherall, perkuse a trubka Tony Mcvey, perkuse a pozoun John Zaradin, kytara
Reference
- ^ Gary Jay Williams, Naše Moonlight Revels(University of Iowa Press, 1997), 225.
- ^ Brook, citovaný R.A. Foakes, ed. Sen noci svatojánské (Cambridge UP, 1984), 22–3.
- ^ Williams, 224.
- ^ Williams, 224-5; Holland, 108.
- ^ Williams, 226.
- ^ Foakes, 22; Williams 227.
- ^ Williams, 224.
- ^ Williams, 224.
- ^ Williams, 225.
- ^ Williams, 226, 229.
- ^ Peter Holland, vyd. Sen noci svatojánské (OUP, 1994), 24.
- ^ Foakes, 23.
- ^ Williams, 224.
- ^ Foakes, 23.
- ^ Qtd. podle Foakes, 23.
- ^ Brook, citovaný Foakesem, 23.
- ^ Williams, 227; Holandsko, 72-3.
- ^ Foakes, 23; Williams 227.
- ^ Williams, 231.
- ^ Foakes, 21.
- ^ Williams, 231.
- ^ Williams, 232.
- ^ Kenneth Hurren dovnitř Divák, citováno Foakesem, 23.
- ^ Foakes, 23.
- ^ Williams, 226.
- ^ Williams, 233.
- ^ Foakes, 24.
- ^ Williams, 234.
- ^ Williams, 234.
- ^ Designing Shakespeare: A Midsummer Night's Dream, Brook / Jacobs, Royal Shakespeare Company, srpen 1970, Archiv výkonu AHDS
- ^ Designing Shakespeare: A Midsummer Night's Dream, Brook / Jacobs, Royal Shakespeare Company, červen 1971, Archiv výkonu AHDS
- ^ Designing Shakespeare: A Midsummer Night's Dream, Brook / Jacobs, Royal Shakespeare Company, leden 1973, Archiv výkonu AHDS
Programy Royal Shakespeare Company 1970, 1971, 1973
externí odkazy
- Obrázky z produkce, z archivu výkonu AHDS